не определен

Лампочка


Вопрос: Сколько членов команды Энтерпрайза нужно, чтобы заменить лампочку?
Ответ: ...
Запись в судовом журнале от 5187.8 по галакточасам . После успешного разрешения конфликта в сис теме Политикус , я , капитан Кирк , решил предоставить своей команде заслуженный отдых . Все мы ожидаем предстоящих каникул - они нам так нужны...
(Сцена : Капитанский мостик )
Кирк : Мистер Сулу , рассчитайте курс на планету Каникулус .
Сулу : Есть сэр !
(Внезап но раздается ужасный взрыв , корабль вздрагивает , все члены команды падают со стульев на пол )
Кирк : Мистер Чехов , рапортуйте обо всех Клингонских военных кораблях !
Чехов (с русским акцентом ): отрицательно , капитан . Сенсоры не показывают данных о вражеской активности .
Кирк : Ваш анализ , мистер Спок .
Спок : Со всей уверенностью могу Вас заверить , капитан , что мой мозг не находится под воздействием каких либо незаконных повышающих интеллектуальную активность химических препаратов . С другой стороны , если вы сч итаете это необходимым , мы можем оговорить в качестве особого условия ...
Кирк : Я имел в виду Ваш анализ сложившейся чрезвычайной ситуации .
Спок : Мои извинения , капитан . Иногда я не всегда могу понять причудливую человеческую способность формулировать мыс ли . Очевидно , капитан , что источник волновой энергии видимого диапазона спектра пришел в состояние перманентной неисправности в связи с перегрузкой участка цепи (Заметив пустой взгляд Кирка , Спок почти незаметно качает головой ) . Перефразируя вышесказанное в то , что Вы , люди , называете "просторечье " можно сказать следующее - где-то на Энтерпрайзе перегорела лампочка .
Кирк : Сулу , Вы остаетесь за старшего . Пойдемте , Спок .
(Сцена : Силовой отсек . Команда медиков выносит раненого инженера в красной рубашке . Ско тти инспектирует поврежденные участки и качает головой . Он замечает Кирка и Спока .)
Скотти : Зд ґ ав ґ вуйте , сор . П ґ гру ґ ка в се ґ вы ґ вал пе ґ гар осве ґ тельны ґ ла ґ почка . Не мо ґ у видеть дви ґ тели чтобы работать в да ґ ейшем .
(Кирк улыбается и кивает )
Кирк (шепчет С поку ): Что он сказал ?
Спок : Я думаю , капитан , что мистер Скотт хочет высказать претензию по поводу отсутствия в инженерном отсеке необходимого уровня освещения , дабы он мог и в дальше выполнять функции , возложенные на него как на Главного инженера корабля.
Кирк : Что ж , Скотти , возьми запасную лампочку с нашего склада .
Спок : Я боюсь , что это действие будет противоречить закону , капитан . Правило для Звездного Флота за номером 171.34c предписывает нам путешествовать исключительно с полным комплектом запасных частей . Если мы изымем лампочку из наших хранилищ , то , таким образом , наш комплект станет неполон , что будет прямым нарушением установленных нормативных правил .
Кирк : К черту правила , Спок ! У меня на борту 430 человек , за которых я несу полную ответствен ность ! По крайней мере я думаю , что их 430. Фактически , я никогда не видел более пары дюжин ... Хорошо , где , по-вашему , ближайший источник лампочек ?
Спок : Я считаю , что планета Люминия удовлетворяет вышеназванным требованиям .
Кирк : Скотти , как Вы считаете , у нашего корабля хватит энергии , чтобы дотянуть до Люминии ?
Скотти : Аргх , ка ґ итан . Я н ґ з ґ аю - мы не ґ ого не хва ґ ть энергия . Хотя ес ґ и ле ґ еть на ґ ямик и не оч ґ нь торопиться , то до ґ жно хватит ґ .
Кирк : Спасибо , Скотти . Спок ?
Спок : Мистер Скотт высказал мне ние о недостаточности данных для полного анализа , хотя текущее состояние заполненности наших топливных систем слегка превышает минимальные нормы . Таким образом , при определенных обстоятельствах наш корабль может прибыть в пункт назначения с высокой степен ь ю вероятности при соблюдении двух условий : первое , что должен быть проложен прямой курс корабля , и второе - что его скорость не должна превышать максимальных значений .
Кирк : Что ж , я боюсь , что нашей увеселительной поездке придется немного подождать .
(Сц ена : Капитанский мостик . Сулу и Чехов вовлечены в дискуссию )
Сулу : Я все же думаю , что это был Томас Эдиссон .
Чехов (с русским акцентом ): Нет , электрическую лампочку изобрели Русские .
(Входят Кирк и Спок )
Кирк : Мистер Сулу , рассчитайте курс на Люминию .
Сулу (потрясенно ): Но капитан , этот курс пройдет прямо через Нейтральную Зону Ромулянов !
Кирк : Нам просто придется пойти на этот риск !
(Сцена : Энтерпрайз мчится через космос . Возврат камеры назад на Капитанский мостик )
Сулу : Капитан , мы подходим к пл анете Люминия . Думаю , что Ромуляны нас не заметили , хотя следует отметить , что я обнаружил на своем радаре следующие за нами подозрительные блипы .
Кирк : Скорее всего , ничего важного . Выводите корабль на стандартную орбиту .
Сулу : Айе , капитан !
Кирк (удар яя по интеркому ): Капитан Кирк - отделу снабжения . Вышлите там кого-нибудь на поверхность , чтобы пополнить запас лампочек .
Спок : Капитан , разрешите напомнить Вам о Правиле для Звездного Флота за номером 14.2b? "Дабы не забыть высаженного на поверхность чу жой планеты члена команды , партия должна состоять из такого числа членов команды высшего офицерского состава , чтобы дальнейшее эффективное функционирование экипажа звездолета было ниже минимальных стандартов для Звездного Флота ".
Кирк : Разумеется , Спок . П артия будет состоять из меня , Вас , доктора МакКой и трех парней в красных рубашках . Я позабочусь о докторе , Вы же соберите остальных .
(Сцена : корабельный изолятор . Доктор МакКой осматривает раненного техника . Входит капитан Кирк )
Кирк : Привет , Костоправ.
(МакКой невразумительно хмыкает )
Кирк : В чем дело , Костоправ , ты даже не скажешь мне "Здравствуй "?
МакКой : Черт тебя дери , Джим ! Я врач , а не конферансье ! У меня здесь больные люди , слышишь меня - больные люди , за которыми нужен постоянный уход , и жизн ь которых зависит от каждого моего действия ! А ты приходишь сюда с таким презрением к чужим жизням , что требуешь от меня бросить всех своих пациентов просто ради того , чтобы обменяться этими дурацкими банальностями !
Кирк : Ну же , Костоправ , твой единственн ый пациент это вот этот вот инженер , который был временно ослеплен и который не так уж плохо выглядит . Как твои дела , сынок ?
Инженер : О , мой капитан ! Теперь , когда я увидел Вас , я чувствую себя намного лучше . Мы , младший технический персонал , молимся на В ас и жаждем прикоснуться к Вашей богоподобной ауре ...
МакКой : Заткнись , ты ! Я доктор и я решаю , когда тебе станет лучше ! Кстати , Джим , а какого черта тебе здесь надо ?
Кирк : Я формирую партию для высадки на Люминию и хочу , чтобы ты отправился со мной .
Ма кКой : Плазмопушку тебе в ... , Джим ! А как же мой пациент !
Кирк : Но он , по-моему , уже здоров , Костоправ .
МакКой : Опять ! Черт возьми ! Почему они все время так со мной поступают ?!
Кирк : Кстати , Костоправ , там на планете могут быть больные .
МакКой : Ты дей ствительно так думаешь ? Хорошо , пошли . Только учти - если я не найду там внизу кого-нибудь , кому можно будет сделать хотя бы маленькую операцию - ты будешь следующим !
(Сцена : Комната массотранспортировки . За пультом стоит Скотти , Спок и команда красноруба шечников уже стоят на платформе . Кирк и МакКой входят и занимают свои места )
Кирк : Готов к лучению вниз . Мистер Скотт , начинайте отсчет .
Скотти : Да , сор . Я все ґ да хо ґ ел хот ґ и ґ гда о ґ авать при ґ азы , но ни ґ о ме ґ я не с ґ ушал .
Кирк : Разумеется , что бы та ни б ыло . Зажигание !
(Сцена : Каменистая почва , поблизости пышные джунгли . Материализуется десантная партия )
МакКой : Это место выглядит достаточно безопасным .
(В земле открывается большая дырка и проглатывает одного из членов отряда в красной рубашке )
Кирк : Да , Костоправ . Эти джунгли выглядят действительно прекрасно , после всего того времени , проведенного в коридорах нашего корабля .
(Другой парень в красной рубашке дотрагивается до ветви какого то дерева и взрывается . Кирк , Спок и МакКой оборачиваются по нап равлению к третьему и выжидательно смотрят . Раздается свист и в него втыкается с десяток копий , одно из которых пробивает его грудную клетку . МакКой наклоняется над телом , быстро его осматривает и трясет головой )
МакКой : Он мертв , Джим .
Кирк : Ну , по край ней мере , все , наконец , закончилось . Кто-нибудь видел , откуда прилетели эти копья ?
Спок : Не в прямой видимости , разумеется , но достаточно , чтобы сделать вывод . Анализ данных показывает с вероятностью 99.4%, что атака была произведена с того направления (У казывает рукой ) . Смотрите - группа недружелюбно настроенных аборигенов демонстрирует нам отдельные экземпляры различного метательного оружия .
МакКой : Ты имеешь в виду тех дикарей , размахивающих копьями ? Почему ты просто не можешь сказать то , что имеешь в виду ? Определенно , ты иногда действуешь мне на нервы . Эй , мой фазер заело !
Кирк : Знаешь , Костоправ , тебе все равно не следовало бы стрелять по туземцам .
МакКой : Кто говорит об туземцах ? Кстати , можно одолжить у тебя на время твой фазер ?
Спок : Все наши ф азеры в нерабочем состоянии . Скорее всего , это явилось результатом непредвиденной комбинации атмосферы этой планеты и ее геологического строения . Или , что вполне возможно , специфического липкого геля для укладки волос туземцев .
(Сцена : Капитанский мостик. Входит Скотти и садится в капитанское кресло )
Скотти : Рапо ґ туйте наш с ґ атус .
Сулу : А ? Что он сказал ?
Чехов (возбужденно и с сильным русским акцентом ): Тоуарищ Скотт ! Мооуии сенсоры показыуают приближающийся Ромулянский коорабль . Он дуижется прямо к нам и очень быстро приближается . Я бы доложил и раньше , но я пытался сфоумулировать суою мысль с боольшим количеством звуков "ууу " и "ооо ", чтобы все так комично воспроизвести .
Скотти : Так ско ґ ее вы ґ ивый нас с этой о ґ биты !
Сулу : Я надеюсь , что он имел в вид у убираться отсюда к чертовой матери , потому как именно это я и собираюсь сделать .
(Энтерпрайз сходит с орбиты . К сожалению вокруг него тут же материализуются три Ромулянских корабля . На экране появляется Адмирал Ромулян )
Адмирал : Нарушители , мы обнаружи ли Ваш корабль проходящим через нашу Нейтральную Зону . Согласно соглашению , Ваш корабль теперь принадлежит нам . Вы готовы сдаться , или нам Вас уничтожить ?
(Сцена : Планета . Туземцы приближаются и окружают отряд )
Кирк : Что ж - по-моему , нам пора убираться отсюда (Включая коммуникатор ). Капитан Кирк - Энтерпрайзу , капитан Кирк - Энтерпрайзу ...
(Кирк трясет головой и выключает коммуникатор . Он кивает Споку и МакКой и они все начинают колошматить аборигенов . У Кирка рвется рубашка . Они сбивают с ног пять или шесть , но оказываются захвачены )
Кирк : Подождите ! Мы пришли с миром ! Мы не сделаем Вам ничего плохого !
(Аборигены смотрят на своих поверженных товарищей , затем опять на Кирка )
Кирк : Эээ ...
(Один , с наиболее липкими волосами , выходит вперед )
Вождь : Вы не принадлежите моему племени . Вы - пленники !
Кирк : Послушайте ! Мы члены команды космического корабля Энтерпрайз . Наша , как мне уже кажется бесконечная , миссия - находить и исследовать неизведанные миры , планеты каплевидных слизняков и рваноштанных извращ ей , нести их народам ...
Вождь : Довольно ! Наше племя устало от напыщенных речей пришельцев .
Спок : Логика подсказывает мне , что нам не следует предпринимать какие либо действия до получения новых данных .
Кирк : Вот ты всегда говоришь - "Вероятность диктует " и "Логика подсказывает ". Тебе не кажется , что все должно быть наоборот .
Спок : Восхитительно . Я обязательно подумаю над этой идиосинкратической лингвистической аномалией . Сейчас же я постараюсь облегчить наше положение , произведя сравнительный анализ и с опоставление обычаев этих туземцев с эпохами древней Земли с точностью до одной маленькой , но , как мне кажется , немаловажной детали . Вождь Туземцев , чем Вы живете ?
Вождь : Мы , туземцы - свободный народ . Мы много путешествуем и питаемся тем , чем богата наша земля . Мы охотимся на животных и собираем съедобные коренья . Также мы шьем себе одежду и производим лампочки для религиозных нужд .
МакКой : Лампочки ? Здорово ! Мы возьмем десяток !
Вождь : Святотатство ! За это Вы все умрете медленно и мучительно !
Кирк : Что ж , Костоправ , это ты удачно выступил . Эй , Шэф , а что , на Вашей планете есть юбки ? Я так , спросил .
Вождь : Ну конечно же есть . Например , моя дочь Арианна . Вон она как раз идет .
(Появляется потрясающая блондинка с белыми зубами , в маленьком меховом бикини и толстым слоем косметики . Фокус размывается , крупный план )
Кирк : Привет .
Арианна : Ни один мужчина никогда не говорил со мной так красиво и с такой нежностью . О , поцелуй же меня , поцелуй же меня , Незнакомец ! Отец , ты можешь выпотрошить тех двух пришельце в , но оставь мне этого , оставь его мне , если ты любишь свою дочь .
(Обычный фокус , общий план )
Вождь : Отправляйся к себе , Арианна , мы поговорим с тобой позже . Отведите пленников в Пещеру Смерти , где уже лежит мой сын . Они останутся там , пока мы не пригото вимся к церемонии жертвоприношения . Возможно , они сочтут моего сына Ранора подходящей компанией , чтобы провести с ним последние часы своей жизни .
Кирк : Послушайте , я капитан Джеймс Т . Кирк космического корабля Звездного Флота Энтерпрайз и я требую нас отп устить !
Вождь : Ваши бывшие титулы ничего не значат теперь , капитан .
(Сцена : Темная мрачная пещера . Кирк , Спок и МакКой стоят у огромного валуна , только что закрывшего у них за спиной единственный вход )
Запись в судовом журнале от 5188.2 по галакточасам. Я установил контакт с леди по имени Арианна . Она соблазнительная блондинка и она меня хочет . Вообще то , они всегда меня все хотят . Иногда я спрашиваю себя - это из-за моей привлекательной внешности , или выдающейся личности ? Не то чтобы мне это было очень важно , главное , чтобы они меня хотели . Да , кстати - я , мистер Спок и доктор МакКой телепортировались на планету Люминия в поисках жизненно необходимых нам электрических лампочек , и теперь мы посажены в пещеру и ждем , когда нас принесут в жертву местные ту з емцы , в то время как Энтерпрайз , по всей видимости , покинул орбиту.
МакКой (энергично тыкая куда то пальцем ): Посмотри , Джим , там больной ! Бог ты мой , это же просто замечательно ! (Принимая профессорский вид ) Спокойно , спокойно , сынок . Я врач , и я пришел , чтобы помочь тебе . Что тебя беспокоит ?
Ранор (стонет ): У меня ... заусеница ... которая смертельна для нашего народа . Наши шаманы искали ... эликсир уже многие поколения - - аргх - - но так и не нашли . У Вас - - аргх - - есть необходимые опыт и знания , чтобы вылечить ее ?
МакКой : Изумительно ! Наша культура нашла лекарство от этой болезни столетия назад ! Я хоть и являюсь всего лишь самым заштатным сельским лекарем с дополнительным стажем в области хирургии и вооруженный самыми последними достижениями нашей мед ицинской техники , но я все равно смогу вылечить Вас в два счета .
(МакКой приступает к операции , Кирк поворачивается к Споку )
Кирк : Давай-ка посмотрим - Вождь обмолвился , что у нас через час процедура жертвоприношения . Сколько времени у нас осталось ?
Спо к : Примерно 7 минут и 17.4 секунды .
Кирк (насмешливо ): Спасибо , Спок . Я не думаю , что ты смог разработать "черновой набросок " плана спасения ?
Спок : Вообще то , капитан , я уже детально разработал 13 различных планов побега с вероятностью спасения от ста пр оцентов до 342,984.6 к одному против . С другой стороны , экстраполяция , основанная на предполагаемых психологических портретах членов десантной партии предполагает , что ни в одном их них не будет страстной интерлюдии между Арианной и Вами .
Кирк (стуча кула ком об скалу ): Что ж , тогда мы НАЙТИ какой-нибудь ДРУГОЙ выход . Ведь должен БЫТЬ ... другой выход .
(Камень сдвигается , и в пещеру входят туземцы )
Вождь : Сейчас , чужаки , мы Вас выпотрошим . А начнем мы , пожалуй , с того , который так приглянулся моей дочери .
Ранор : Посмотри , отец , мне уже лучше !
Вождь : Ранор ! Чужеземцы вылечили тебя ! Вы , наверное , владеете магией неведомой силы . В благодарность за спасение моего сына я отпускаю вас и дарю Вам дюжину священных лампочек . Вы , как свершившие истинное чудо , досто йны стать хранителями .
(Шаман нехотя протягивает Кирку несколько лампочек . Внезапно , коммуникатор подает сигнал . Кирк включает его на прием )
Уура : Энтерпрайз - капитану Кирку , Энтерпрайз - капитану Кирку .
Кирк : Да , Женщина-Связист Офицер Уура , мы слышим Вас .
Уура : Мы вновь на орбите и готовы к приему .
Кирк : Принято . Подготовиться к отправке нас на борт .
(Фокус размывается , крупный план . Входит Арианна и бросается на шею Кирку )
Арианна : Скажи , что ты не улетишь .
Кирк : Сожалею , но я не могу остаться . Меня ждут другие Великие деяния .
Арианна (утирая слезы ): Я понимаю . Но я всегда буду помнить о тебе . Я буду помнить тебя до тех пор , пока не выгорят эти джунгли (Страстно его целует ) . Я буду помнить тебя до тех пор , пока горы не станут равнинами (Еще один страстный поцелуй ) . Я буду помнить тебя до тех пор , пока светят звезды в ночном небе (Последний долгий поцелуй , и Арианна неохотно отрывает от него свои губы ) .
Кирк : И я буду помнить тебя до следующей дешевой девки . Зажигание !
(Сцена : Капитанский мостик , обычный фокус , общий план . Кирк вновь в своем командном кресле , вокруг него полукругом расположились МакКой , Спок и Скотти )
Кирк : Расскажи мне , Скотти , как Вам удалось спастись от Ромулянского крейсера ?
Скотти : Я то ґ но не зна ґ , ка ґ итан , но Ро ґ лянцы пы ґ ались вести з нами переговоры , а за ґ м расст ґ оились и само ґ ничтожились .
Кирк : Гхм ... что бы там ни было . (Начинает почесываться ) Эээ ... Что это , Костоправ ?
МакКой (также почесываясь ): Очевидно , мы подхватили на планете небольшую сыпь . Она должна исчезнуть через несколько часов , но все это время нам будет чертовски неудобно .
Спок : А меня болезнь , кажется , не затронула , джентльмены .
МакКой : Черт бы побрал твою зеленую кровь !
Кирк : Ладно , успокойся , Костоправ . Да , мистер Чехов , что у Вас там ?
Чехов : Капит ан , мое кресло около центрального пульта управления оружием потеряло шарикоподшипник и больше не вращается .
Кирк : Не беспокойтесь , мистер Чехов , мы позаботимся об этом и добудем новый шарикоподшипник . Мистер Сулу , рассчитайте курс на планету Металликус .



Оставить комментарий