Энн К. Криспин

Время для вчерашнего дня

ВРЕМЯ ДЛЯ ВЧЕРАШНЕГО ДНЯ
Энн Кэролл Крисп ин
Перевод Центурион Сона
Пролог
Второй -в-войне , Клетас , нервно вышагивал перед охраняемой дверью в кабинет своего Соврена , поджимая пальцы ног в своих ботинках при каждом шаге . Даже сквозь толстые камен ные стены крепости он все еще мог слышать глух ие раскат ы грома и яростное шипение дождя . Его темно-серый плащ был черным от воды ; с него капало , но Клетас едва ли замечал дискомфорт - он был слишком уставшим , слишком взволнованным , слишком несчастным.
Пла мя ф акел ов в их настенных держателях заколебал о сь на сквозняке , когда дверь открылась , и Воба , помощник Соврена , выглянул наружу.
- Вы можете войти сейчас , - прошептал он , выходя в зал . - Ингев и Рейдел как раз заканчивают свой доклад о диапазоне , который мы можем ожидать от новых – как там они их называют ? - катапульт.
Клетас подманил к себе адъютанта - невысокого , худощавого мужчину с рыжеватыми волосами и комичным каплеобразным носом . «Как он сегодня вечером ?» - спросил он , прошептав прямо на ухо Вобе.
Жилистый человечек пожал плечами . «Сырость лишает комфорта его ногу , - сказал он вполголоса . - А правда ли то , что я слышал ? То , ч то сегодня предсказала верховная жрица Данрега…»
Клетас молча посмотрел на адъютанта , зная , что его отказ говорить будет вос принят как подтверждение.
Воба сердито покраснел , просигнализировав стражникам , чтобы они открыли дверь.
Клетас вошел в кабинет - небольшую , почти уютную по сравнению с остальной частью крепости , комнату . Его пустой желудок заволновался , затем завязал ся узлом от беспокойства . Когда три фигуры , сидящие за огромным инкрустированным столом , повернулись к ним , Воба официально объявил : «Второй -в- войне Клетас просит ауди енции , сир .»
- Похоже , что Второй Клетас скорее должен был попросить горячую еду и ванну , - сказал Соврен , изгибая губы в то , в чем Клетас из опыта долгого общения признал улыбку.
- Заходи и сбрось этот пропитанный водо й плащ ! Ты капаешь на мой ковер.
Клетас сбросил с плеч исходящие паром складки , кивнув Ингеву и Рейделу , Первому и Второму оруж ейным командующим , пока пересекал дощатый пол (избегая ступать на ярко-синий плетеный ковер мокрыми ногами ), затем отдал честь и упал на одно колено , склонив голову : «Мой господин .»
- Сегодня вряд ли подходящая для формальностей ночь , Клетас , - мягко сказа л ему Соврен , одна его косая бровь поднялась от удовольствия . - Прис ядь и попроси Вобу помочь тебе с этими ботинками . Я слы шал , как ты шлепал в коридоре .
Пока Воба заботился о ног ах Вто рого , Соврен повернулся к двум своим другим офицерам : «Значит , мы мож ем ожидать почти вдвое больший диапазон экспериментальной модели ? – спросил он . - А как насчет размера камней ? »
- Мы можем регулировать размер метательной чаши от двойного размера мужского шлема до почти полуметра в диаметре , сир , - сообщил Ингев . - Конечн о , чем тяжелее камень , тем меньше радиус действия . Возможно , самое большее 450 метров для самых больших снарядов , которые весят более двадцати пяти килограмм .
- Хорошо . Ускорьте строительство дамб на пути , по которому они должны пройти , и проверьте дренаж.
- Есть , сир , - пробормотали Ингев и Рейдел , сворачивая списки и рисунки.
- Воба , пожалуйста , принеси Второму что-нибудь поесть , - сказал Соврен своему адъютанту , когда Клетас пододвинул стул , чтобы присоединиться к ним за столом . – Отрядили ли В ы достаточ но солдат и подготовили ли в и кар ов для перемещения всех шести машин , командующий Ингев ?
Ингев , невысокий , приземистый мужчина с кривыми ногами , выдающими в нем кавалериста , обменялся косым взглядом со своим высоким белокурым Вторым-в-команде . «Мы хотели б ы запросить еще 120 военнослужащих , мой господин , - сказал он , подумав минутку . – По двадцать н а каждую машину».
- Очень хорошо . Клетас , позаботься о том , чтобы командующему Ингеву выделили 120 человек из твоей вспомогательной пехоты . У большинства из них должно быть время , чтобы вернуться в свои роты , прежде чем начнется сражение . Катапульты будут полезны только пока враг пересекает Красный берег , прежде чем мы вступим в бой.
Второй - в - войне одернул себя прежде , чем успел состроить гримас у , но острый взгля д серых глаз напротив него уловил его нежелание , он понял ... они пропускают очень мало . «Как прикажете , сир,» - сухо сказал он.
Ингев и Рейдел уже встали . «Мы свободны , сир ?»
- Конечно , - кивнул Соврен , делая салют в ответ на их приветствие . - Постарайте сь немного поспать.
Когда снаружи в холле их шаги затихли , Клетас повернулся к своему Соврену , больше не скрыва я свой протест . «Сто двадцать пе ши х бойцов , мой господин ! Это целая рота , и я могу потерять еще больше , если они не смогут вернуться в свои ряды . И ради чего ? Чтобы нянчиться и подталкивать тех … тех… - он остановился , понимая , что он на грани неповиновения . - Почему , сир ? »
- Потому , Клетас , друг мой , что эти катапульты могут стать разницей между полным поражением и патовой ситуацией для нас . Я не смею даже думать , что слово «победа» здесь применимо - это было бы глупо , учитывая шансы , с которыми мы имеем дело . - Худое лицо Соврена было ж естким и напряженным под его стриженными черными бородой и усами , а его серые глаза смотрели на Второго с мрачной настойчивостью . - Но Асири , Керрен и Данрег никогда не видели ничего подобног о тому , что мы так кропотливо строили , и ужас , который почувствуют их орды , столкнувшись с валунами , падающими с неба , принесет им е ще больший вред , чем сами камни .
- Но можете л и Вы быть уверены , что все действительно будет работать в боевой ситуации ? Их ни разу не испытывали …
- О , да , будут . Не здесь , не сейчас . Но они будут работать. Я был неправ раньше ?
Клетас в усталой покорности провел рукой по своим сед еющи м волосам цвета соли с перцем , вспоминая обо всех изменениях , которые Соврен внес за те двадцать лет , которые он знал его . Новые способы подсчета , измерений , даже разговора и чтения … лампы , дренажные системы , обучение детей , верховая езда на викарах , в дополнение к впря га нию их в повозки , лучшая броня , закаленная сталь вместо более мягкой , более ковкой бронзы ...
- Нет , мой господин . Вы не ошиба ли сь , - признался он.
- Пока . . . - печально улыбнулся тот . - Хотелось бы , чтобы мы не испытывали их в первы й раз в последней би тве , которую мы оба сможем увидеть.
- Если Вы , наконец , допустили ошибку , я бы не хотел упустить свой шанс сказать : «Я же говорил.»
Рот его Соврена смягчился в настоящей редкой улыбке : «Я запомню твое желание.» Он свернул пергаментную карту , его сильные р уки с длинными пальцами двигались с привычной быстрой эффективностью . «Ты встречался со своими шпионами , или они все утонули по пути ?»
- Мы встретились , сир , - сказал Клетас . - Ситуация не сильно изменилась . Хелдеон из Данрег Форда разбил лагерь на с еверно м склоне Большо й Снежно й , и сегодня днём с ним там встретили сь Королева Войны Лаол и Рорган - Смертельная Рука. Они разговаривали около двух часов , затем воссоединились со своими войсками. Мой информатор сказал , что встреча была прервана обнаружением трех шп ионов , в результате чего они потыкали друг в друга пальцами , но затем они успокоились , поделились вином и раз ломили хлеб , как лучшие друзья . Даже дождь не с мог заглушить жадность в их глаза , когда они смотрели на Новый Ара эн .
Лицо Соврена сохраняло свою о бычную бесстрастность , но Клетас быстро заметил пониклость его широких плеч.
- Поэтому мы даже не можем надеяться , что они перережут д руг другу глотки , прежде чем доберутся до наших , - сказал он мягко , но с горечью . - А из-за этого дождя , который все е ще п родолжается , Равнина Морг ей т будет настолько мягкой , что врагу едва ли понадобятся лопаты , чтобы выкопать наши могилы. Предполагая , что у них есть порядочность , чтобы похоронить нас , что весьма сомнительно.
Клетас кивнул , зная , что , хотя он больше не мог слышать ливень снаружи , его правитель это мог . «Если этот дождь не прекратится , мы можем забыть о сражениях . Войска не смогут наступать , катапульты не будут катиться , а кавалерия будет выглядеть как глиняные фигурки , готовые к расстрелу.»
- Нам понадобится два ясных солнечных дня , чтобы закрепить положение.
- Я знаю , - согласился Клетас , мрачно глядя в пряное рагу , которое Воба поставил перед ним . Он рассеянно оторвал кусок плотного красноватого хлеба и начал его жевать . «Мы будем вынуждены отказаться от ка валерийских флангов , если земля будет такая плохая . После всего этого бурения ... – вздохнул он . - К омандир отряда викаристов Ярлев будет плакать , В ы знаете. »
На этот раз Соврен проигнорировал легкомысленность в его фразе , его взгляд был сосредоточен на л ице Второго . «Встреча с твоими шпионами и разведчиками , - сказал он . - Как все прошло ? Что-то беспокоит тебя . Я почувствовал это , как только увидел тебя».
Клетас слегка вздрогнул , вспомнив все разы , когда его Соврен каким-то образом чувствовал то , что он предпочел бы сохранить в тайне . Временами ему было страшно осознавать , что этот человек , настолько физически отличающийся от приютивших его людей , также настолько отличается внутри . Он думал по-другому , каким-то образом , который Клетас не мог объяснить . О н мог чувствовать мысли и эмоции , а иногда и приближение смерти.
- Прости , мой старый друг , - мягко сказал Соврен . - Неужели я снова смутил тебя ? Ты уже должен привыкнуть к этому . Но как насчет остальной части твоего доклада ? Красный Берег все еще затоплен ? Высшая жрица Данрега уже произнесла предсказание боевого оракула ? Когда они будут наступать ?
- Нет , - жестко сказал Клет ас , - она еще не предсказала . Мы знаем , что люди Хелдеона и , по крайней мере , на данный момент , мы можем включить в ни х а сири йцев Рорг ан а - Смертельной Рук и и клан Лаол из Керре н а - не будут сражаться без этого . Что касается реки , мои источники подсчитали , что они не смогут пересечь Красный Берег раньше , чем послезавтра . Скорее всего через три дня .
Соврен внимательно наблюдал за ним , пок а Клетас на кладыва л соус на свой хлеб . «Тогда что же случилось сегодня ? Воба тоже кое-что знает ... Я мог бы так сказать . Что именно ?»
Второй откусил огромный кусок хлеба , пропитанного соусом , и стал пережев ывать его , отчаянно пытаясь придумать способ по дать свои новости . Возможно , если бы он начал с разработанного им плана , он и не был и бы таким и ... фатальными . Клетас проглотил хлеб , запив его глотком вина Рочаб . «Верховная жрица , В инн , - начал он , - является дочерью Хелдеона , кроме того , что служи т Боги не».
- И что ?
- Она вдова , потерявшая мужа и ребенка два года назад в результате набега Асири . Уже не девчонка , но все еще в расцвете лет , мой господин ... говорят , что ее отец ценит ее совет больше , чем совет любо го из вождей сво его клана . И как сообщаетс я , вероятно , выглядит ... высок ой , с ...
- Я повторяю , и что ? - г олос Соврена был таким же жестким и категоричны м , как и его взгляд , и Клетас почувствовал , как вздрагивает от ощутимой волны гнева , исходящей от его правителя. - Объясни , какое все это имеет о тношение к е е боевому оракулу , черт возьми !
- … Сир , - Клетас встретил ся взглядом с эти ми почти бесцветными глаза ми , затем , все его решения о хитрости были забыты , и он выпалил - Прошло уже почти два десят ка лет с тех пор , как Леди Ара э н - Богиня храни ее, - у шла за Финальную Завесу . Ес ли хотите , это может быть государств енным делом , а не настоящим союзом ! Обдумайте это , мой господин , пожалуйста !
- Клетас , если ты намекаешь на то , на что , по-моему , ты намекаешь , ты переступаешь черту . - Лицо Соврена было на пряжено , его резкие угловатые черты заставляли его казаться почти нечеловеческим . - Если я неправильно п онял твое , предположительно , несвязн ое утверждение , тогда проясни его смысл .
- Я имею в виду , сэр , что если верховную жрицу В инн удастся за хватить до то го , как она сможет произнести предсказание оракула для предстоящей битвы , то Данрег окажется в замешательстве . Их войска могут даже отказаться от похода .
Од на косая бровь поднял ась от удивления . «Хм… Клетас , это гораздо более логичное предложение , чем бол ьшинство из тех , которые Совет озвучил сегодня . Как т ы думае шь , небольшая рейдерская группа могла бы провести такой захват ?»
- Я готов добровольно возглави ть е е , мой господин , - сказал Клетас . – Сегодня же ночью.
Он пр одолжил : «Тем не менее , это только пе рвая часть моего плана , сир . Как только женщи на окажется в наших стенах , возможно ... - он за колебался , подыскивая слова - возможно , можно будет ... убедить ... ее . Убедить ее , что брачный союз принесет пользу обоим нашим народам . Похищение невест распрост р анено среди людей Данрега , так что они простят , если это будет сделано с целью заключения благородного брака ».
Р езким , яростным движением Соврен встал и повернулся спиной к свое му Второ му- в - войне . Клетас упрямо продолжал : «Люди Хелдеона считают кровны е и брачны е узы родственников настолько священными , что они никогда не будут сражаться против одного из них . Если бы В ы могли убе дить эту женщину вступить с В ами в законный союз , Хелдеон мог бы даже поменять позицию , чтобы присоединиться к нашему делу . В худш ем случае он у ведет свои войска , чтобы избежать греха поднятия меча против т е х , кто связан с ним кровны ми и брачны ми уз ами.»
Когда Клетас закончил , Соврен начал расхаживать , и даже его хромота (вызванная ранением копьем в левое бедро , котор ое он получил н есколько лет назад ), не могла замаскировать явный гнев , который чита лся в кажд о м его шаг е . « Совет отправил тебя с этим предложением ? » - спросил он строго . Его лицо все еще было бесстрастным , но его глаза заставили Второго содрогнуться , зная , что он снова з адел старую , но все еще болезненную рану.
- Нет , сир , - сказал он , заставляя себя пристально смотреть на своего правителя. - Это может быть способ ом спасти Новый Ара э н , и это все , о чем я думаю ... это , и тот факт , что В ы был и од ин оки слиш ком долго . Девятна дцать лет ...
Он за колебался , думая о своей собственной жене , их сыне и дочери , пытаясь представить жизнь без них . «Это слишком долго , чтобы быть одному».
- Когда-то я провел семь лет в полном одиночестве . Я справлюсь , - голос Соврена был резким . Он стоя л , сложив руки за спиной , лицом к настенной росписи , которую он сделал двадцать лет назад , когда была построена его крепость . Второй никогда не понимал изображения - звезды и вытянут ая рук а под странной дискообразной формой.
Однажды он спросил своего прав ителя , что это значит , только чтобы получить ответ : «Это сообщение для кое-кого , кто еще не родился».
Второй с трудом перенес свои мысли обратно в настоящее - в этих нарисованных звездах было что-то странно гипнотическое . Они были не просто белыми бликами , какими они выглядели на ночном небе , а крошечными сферами всех цветов , висящими как разбросанные драгоценные камни на черном фоне . Клетас никогда не видел таких звезд.
- Сир , В ы даже не рассмотрите мой план ? Это может означать жизнь вместо смерти для все й долины Лакрео . Было бы ужасной ценой заплатить за это , взя в супругу ? У Хелдеона почти восемь тысяч солдат , и если он может быть привлечен на наш у сторону...
Соврен вздохнул , поворачиваясь к нему лицом , и его тело выдавало более , чем усталость , омрачая е го черты под густыми черными волосами . «Очень хорошо , Клетас . Я обещаю рассмотреть вторую часть твоего плана , предполагая , что тебе удастся захватить женщину сегодня вечером».
- Спасибо , мой господин .
- Но ты точно уверен , что она еще не обьявила предсказа ние боевого оракула ? Трет ий-в- войн е Требор Дамас упомянул , что сегодня на склоне холма происходила какая-то церемония и что выступала верховная жрица .
Клетас вздохнул . Вот оно , сейчас . Я должен был знать , что не с могу скрыть это от него. «Я положительно о тношусь к боевому оракулу , сир . Сегодня Верховная жрица объявила о том , что ей был дан знак насчет В ас».
Одна бровь поднялась в сдержанном веселье . «Меня ? И как обстоят дела у Леди В инн с эти ми знаками ? »
- Она ... никогда не ошибалась , сир . По крайней мер е , ничего такого , что мои источники могли бы обнаружить , - признался Клетас.
- Клетас , ты выглядишь так , как будто твой любимый охотничий кот умер . Что такое ? Что она сказала ?
Второй -в-войне заставил себя встретиться взглядом с этими усталыми серыми глаза ми . «Она сказала : « Только если тот , кто зап ина лся по пути , исцелится , если тот , кто будет поражен смертью в битве , восстанет целым и невредимым , только тогда победа может ускользнуть от нас - только тогда Богиня отвернет свое лицо. »
На этот раз бровь почт и исчезла под черными волосами . «Действительно , - медленно сказал Соврен . - Итак , сегодня В инн , верховная жрица Данрег а , которая имеет прекрасную репутацию в своих пророчествах , предсказала мою смерть в грядущей битве».
- Но , сир ... - Клетас сделал беспом ощный жест руками . - Может быть , на этот раз она не права.
- Как заметил бы мой много уважаемый отец , - Соврен остановился , явно при пом и н а я, - очаровательно.
- Это все что В ы може те сказать ? - с негодованием фыркнул Клетас . - Несколько мгновений назад В ы вы глядел и готовым раз орвать меня на части за предложение взять другую супругу , и теперь , когда я ска зал Вам , что было предсказано , что В ы не выживе те в этой битве , В ы выгляди те просто слегка заинтересованным , - он с раздражением ударил кулаком по стол у - и ц итируе те своего отца ? Был ли он таким же хладнокровным ?
- Ну , на самом деле , нет , - сказал Соврен , удивленный взрывом эмоций сво его Втор ого , - мы оба довольно теплокровные , по сравнению с остальными . Примерно на три градуса теплее , или около того .
К летас внимательно посмотрел на него . «Это должно быть ночь откровений , - сказал он . - Я никогда не слышал , чтобы В ы упоминал и своего отца раньше . Он все еще жив ? Где он ? »
Серые глаза на суровом лице внезапно смягчились от тоски . « Мой отец ? . . . - задумался он . - Некто , кого я не видел больше двадцати лет на данный момент … » . Он рассеянно теребил тяжелый серебряный браслет , не поднимая глаз . «Знаешь , я в се еще скучаю по нему … Почти так ж е сильно , как я скучаю по Ара э н . Я знал их обоих так недолго ...»
- Он умер ? - Что-то в манере речи его Соврена заставило Клетаса задать вопрос не раз дум ывая .
- Мертв ? - Правитель издал тихий звук , почти смешок. - Нет , он не умер.
- Он . . . - Клетас за колебался , - похож на Вас ?
- Т ы имее шь в виду физически ? - Соврен взъерошил волос ы на д уша ми , намеренно остав ив их взлохмаченными , чтобы скрыть наиболее очевидн ое «раз личие » . Он рано понял , что сведение к минимуму его различий облегчает его правление . - Да , я определенно отношусь к его роду , Клетас.
- Был ли он тоже правителе м , мой го сподин ?
- Ну ... нет , не совсем . На самом деле , последний раз , ко гда мы виделись , он был заместителем командующего , как и ты , мой друг . Он служи л своему господин у так же преданно и так же хорошо , как и ты . У них двоих было как минимум столько же совместных приключений , и их подвиги стали легендарными.
- Великие воины , д а ?
- Когда это необходимо , Клетас . Но большую часть времени они идут по пути мира.
- Если бы мы тоже так могли , сир , - сказал Клетас , пытаясь представить себе такую землю . - Есть ли шанс , что В ы могли бы вызвать их ? Мы могли бы использовать дв оих таких воинов сейчас .
Соврен м едленно покачал головой , выражение его глаз стало отстраненным , как будто он смотрел на что-то удивительное , ч его он никогда не с мо жет иметь снова . «Нет, Клетас . Они даль ше , чем просто на расстояни и . Если бы ты ехал , не останавливаясь, все дни и ночи , оставшиеся в твоей жизни , и твой сын , а потом твоя дочь ехал и все свои дни и ночи , они не с могли бы даже приблизиться к ним . Найти их так же невозможно , как зачерпнуть при гор шню звезд... »
Его слова стихли , затем , через мгновение , он выпрямился , его голос стал жестче : « Ладно , Клетас . Давай пройдемся по тем условиям , которые прислал Требор Дамас . У нас осталось немного времени».

Глава первая

Туман был осязаемым , заглушая звуки океан а у подножия высокого утопающего утеса , скрывая зазубренные скалы от прибо я словно шерстяным одеялом . Даже свистящий гул могучего Тихого океана , здесь , в месте , романтически названном Краем з емли , был заглушен туманом до слабых глухих шумов , которые отзывались эхом и устрашающе отскакивали от плотного туман а . Человек , стоявший у края утеса , в один момент был почти полностью погружен в тишину , а затем , в следующий , отчетливо у слышал скорбны й ла й морских львов , собравшихся на выступающих скалах и навигационных буях.
Новорожденный ветер начал трепать его темные волнистые волосы , и он понял по многолетнему опыту , что это означа ет смерть этого специфического тумана . Туман Сан-Франциско был цепким , но в конце концов ветер всегда его побеждал , загоняя его в море , разбивая о холмы , разметая его по долина м .
На мгновение человек почувствовал внезапную жалость к этому туману , такому беспомощному перед воздушными потоками . Ты становишься болезненно впечат лительным , сказал он себе . Прекрати это прямо здесь , или т ы проведе шь остаток дня в депрессии . Кроме того , - он проверил хроно метр на запясть е , - обеденный перерыв закончился более десяти минут назад ... ты опоздал.
Но он не сделал ни шаг у , чтобы повернут ься и пойти назад к сверкающим параболам балок и башням Командования Звездного Флота . В конце концов , что хорошего в звании , если вы не можете иногда потратить лишние полчаса на обед ? Не было такого , чтобы его помощни ца , лейтенант Тастен , гро зила ему обвин яюще синим пальцем ... Андорианка была бы рада возможности наверстать упущенное с утра . Он заставлял ее быть занятой все время ... надо не забыть поставить ее на повышение , сделал он мысленную заметку . Любой , кто может поддерживать мой пост в тако м организ ованно м порядке , как Тастен за последние несколько лет , заработал эквивалент боевых комисси онных ...
Он начал идти через движущийся туман над морем , погруженный в воспоминания - воспоминания , которые заполняли его разум , когда он не был полностью занят раб отой . Эхо в тумане звучало как голос , и его разум преобразовывал звуки в слова , которые он так часто слышал за последние три месяца ...
Джим ... как скоро я смогу уйти домой , сынок ? Джим , я ненавижу это место ... Знакомая боль пронзила его , притупившаяся спустя шесть месяцев , но все еще остающаяся с ним . На секунду он вернулся в эту строгую маленькую часовню в Риверсайде , штат Айова , зная , что через несколько минут ему придется отнести маленькую коробочку к рядам настенных склепов и поставить ее в самый н о вый ... под полированную бронзовую пластину , идентифицирующую нишу как место последнего пристанища земных останков его матери , Вайноны Кирк...
Шипение двухместного скиммера вернуло его обратно в Сан-Франциско в настоящее время . Он завис на полметра над об рывом , и пилот , молод ая лейтенант , высунулась из скиммера , е е манера поведения была одновременно уважительной и неотложной : «Адмирал Кирк , адмирал Морроу просит ва шего присутств ия , сэр».
Джеймс Т . Кирк поспешно вскочил в маленькое курносое транспортное ср едство , и лейтенант подняла его рывком еще до того , как он закончил активировать свое поле безопасности . Край Земли уменьшался и удалялся под ним , пока он смотрел вниз ; затем , когда корабль накренился и повернул на восток , Кирк наблюдал , как из белого тум а нного берега появляются янтарные башни моста Золотые Ворота , похожие на эфирные шпили какой-то волшебной страны.
- Что случилось , лейтенант ? Куда мы направляемся ?
- Мои приказы состоят в том , чтобы доставить вас в Ц ентральный штаб , сэр . -
сказала лейтенант , выражение ее лица было совершенно нейтральным . - Адмирал Морроу не сказал мне , зачем , хотя он сказал , что это срочно.
Несколько минут спустя скиммер пришвартовался в центральном отсеке шаттлов в Командовании Звездного Флота , и Кирк немедленно направился в офис Морроу . Он все еще удивлялся , зачем командующий Звездным Флотом вызвал его и провел несколько мгновений , мысленно анализируя состояние своих текущих заданий . Вроде нет ничего плохого - он выполнил досрочно большинство из них , и , если бы не бюрокра т ический снафус (постоянная угроза ), все было бы завершено в срок.
Его ботинки нетерпеливо простучали каблуками до секции лифт ов в северной башне , и адмирал нахмурился , увидев , что все в порядке . Он заставил себя не волноваться , ожидая , его карие глаза нет ерпеливо смотрели на великолепную панораму Сан-Франциско и Бухту , видимую через плексовые окна пятидесятиэтажн ого здания , через которые вестибюль башни наполнялся поляризованным солн ечным светом . Теперь туман полностью растаял , и с ол нце превратил о бледно-б ронзовый , золотой и белый вестибюль в сияющее чудо , разбитое только на уровне земли пятнами зеленых , ярко-красных и кобальтовых растений.
Давай же , давай , подумал он , заставляя себя не поворачиваться и не нажимать снова кнопку подъема . Морроу сказал , что это срочно ...
Лифт тихо , почти извиняющимся тоном , звякнул позади него . «Уровень 43, раздел 17» , - объявил Кирк , ступая в стеклянный салон.
Лифт доставил его в коридор перед кабинетом адмирала . Когда входной портал прошипел , пропуская его , Кирк был пора жен , обнаружив , что оказался лицом к лицу с лейтенантом Тастен , с которой он только что расстался . «Тастен , что происходит ?»
- Я принесла ваши вещи , адмирал , - сказала она , указывая на его упакованную дорожную сумку , стоящую на ковре в приемной .- Вы знаете , когда вернетесь , сэр ?
Кирк поморщился . «Я не знал , что собираюсь куда-то улетать до этого момента . Я дам вам знать , Тастен . В мое отсутствие , пожалуйста , попросите коммандера Арекс а зан я ться обслуживанием капитана Икеи и команды «Констеллейшн ».
- Есть , сэр.
Кирк отвернулся и увидел помощника Морроу , набирающего номер . «Адмирал Кирк здесь , сэр».
- Пожалуйста , проходите прямо , адмирал, - почти сразу же сказал он , затем ввел Кирка в личный кабинет Морроу , ловко подхватив верхни ми когт ям и дорожн ую сумк у адм ирала.
Гарри Морроу уже ждал их , его темное , красивое лицо было серьезн ы м . « Попри держи те вопросы , Джим , - сказал он. - Один из наших кораблей попал в беду . У нас мало времени . « Кочиз » готовится . Я проинформирую В ас , как только мы начнем.
Кирк кивнул , заб ирая сумку у помощника . Морроу нажал кнопку , и настенная панель отодвинулась в сторону , явив их взглядам небольшой транспортер с двумя ячейками . Когда они подошли , помощник тихо заговорил в коммуникатор , затем Кирк почувствовал знакомое ощущение пере мещени я , когда стены за мерцали , затем материализ овались , открывая их взглядам другое место.
Первым , кого он увидел , сойдя с платформы в маленьк ой транспорт атор н ой комнат е « Кочиза » , был его бывший п ервый офицер . «Спок ! - воскликнул он , шагая к вулканцу. - Какого черта ты тут делаешь ? »
- Адмирал Морроу послал за мной , - сказал ему Спок . - Я только при бы л.
- Ты хорошо выглядишь, - сказал Кирк. - Сколько времени прошло ?
- Один месяц , шесть дней , семнадцать часов , девятнадцать минут .
- Вопрос был риторический , Спок , ка к ты очень хорошо знаешь , - ухмыльнулся Кирк . - Рад видеть тебя.
- Так же , как и я , Джим.
- Джентльмены , - донесся голос Морроу из-за спины Кирка , - я не навижу прерывать встречи старых друзей , но у нас мало времени .
Кирк повернулся , чтобы последовать за а дмиралом . «Хорошо , Гарри , давайте послушаем несколько из тех ответов , которые В ы мне обещали . Куда мы идем ? Зачем вся эта секретность ?»
Морроу кивнул . «Секрет ность затем , что В ы все еще Джеймс Т . Кирк , любимец пресс ы , а я не хотел , чтобы репортеры узнали об этой ситуации . Последнее , ч его мы хотим , - это паник и ».
- Паника ? - д обродушная улыбка Кирка исчезла.
Морроу кивнул . « Пройдем в к омнат у для брифингов , господа».
Когда они вышли из транспорт атор ной комнаты , едва ощущаемые вибрации двигателей корабля из менились , и Кирк понял , что они уже покинули орбиту Земли на полной импульсной мощност и . Морроу не шутил о том , что это срочно , подумал он , следуя за адмиралом . Мы должн о быть уже на полпути к Плутону . Куда мы направляемся ? Какой именно корабль в беде ?
« К очиз » был одним из шаттлов первого класса типа Герме с с обычным составом около 200 членов экипажа и офицеров . Но пока он шел по пустым корридорам сзади Морроу , глядя на его широк ую спин у , Кирк понял , что корабль долж но быть работа ет только с основным экипа жем .
Адмирал провел их в небольшую комнату для совещаний , активировал экраны безопасности , а затем взмахом руки указал им на места . «У нас большая проблема , джентльмены . Что-то угрожает Федерации , что-то с потенциалом уничтожения , котор ый ... безгранич ен , я полагаю . Хуже , чем В иджер , гораздо хуже . Аспект проблемы , который нас беспокоит , это Альфа Центавра Б и « Кисмет » , курьерское судно Федерации , которое сейчас находится в затруднительном положении в 100 000 000 км от звезды » .
- В затруднительном положени и ? - Кирк наклонился вперед , нахмурившись.
- Да . Он там почти шестнадцать часов , беспомощн ый , его компьютерн ые систем ы полностью отключен ы .
Бровь Спока поднялась почти до линии роста волос . « Вс е систем ы ? Весьма ... необычно . Резервные копии не работают ? »
Морроу резко кивнул . «Это все часть того , что происходит с Альфа Центавра Б . Звезда была охвачена волной смещения времени , которая ускор ила старение. Он а поглощает саму себя с невероятной скоростью , превращая свой водород в гелий , как будто миллионы лет п роходят за считанные минуты . Мы эвакуируем популяцию Кента с Центавра , молясь , чтобы у нас было достаточно времени , чтобы закончить , прежде чем звезда разрастется до стадии красного гиганта и поглотит свои планеты . По некоторым оценкам , это может произойти уже через двадцать часов».
Кирк уставился на адмирала , ошеломленный . Альфа Центавра была тройной звездной системой . Альфа Центавра А была желтым солнцем , немного больше и ярче Солнца , вокруг которого вращались Центавр и четырнадцать других необитаемых пл анет . Альфа Центавра Б была его ближайшим ( около тридцат и -сорок а а.е .) меньшим оранжевым спутником . Обе звезды находились на некотором расстоянии от орбиты маленького красного карлика - яркой звезды по д названием Проксима Центавра . Кирк у знал , что Проксима Центавра была ближайшей к Солнечной систем е звездой , прежде чем научился читать.
Альфа А демонстрировала признаки нестабильности в течение сотен лет , но ее незначительные колебания были незначительными в обще звездном масштабе . Кирк никогда не слышал о ка ких-либо проблемах с Альфой Б при нормальных условиях , обе звезды должны были оставаться неизменными в течение миллиардов лет . Вокруг Альф ы Б размещались шест ь планет . Сам ая похож ая на Землю , Кент , был а заселен а людьми более ста лет назад . Кирк бывал там б ольше раз , чем мог вспомнить.
У него также имелась собственность на Центавре , только в одной системе ... долин а , которую он купил на скопленное за эти годы и назвал долиной Гарровик , в честь своего первого капитана . Кирка на мгновние посетило короткое , пр онзительное воспоминание о маленькой хижине, находящейся там, часах тишины и покоя на реке Фаррагут.
Ему потребовалось время , чтобы обрести дар речи . « А « Кисмет » ? Он пойман в этой ... волне ... ускоренного времени ? »
- Нет , - решительно сказал Спок . - Логи ка подсказывает , что если бы это было так , все на борту погибли бы мгновенно . Постарели и обратились в прах , прежде чем даже с могли бы понять , что с ними происходит.
Гарри Морроу кив ну л в знак согласия . «Верно . Хотя мне они должн ы были объяснить это однос ложными словами , Джим , так что не смотри так».
Кирк чувствовал себя глупо . «Можно подумать , что я привык к этому после всех этих лет работы с вулканцами . Так в чем же проблема с компьютерами « Кисмета ?»
- Эффект ЭМИ (электромагнитного импульса ) , - ответил ему коман дующий Звездного Флота.
- Любая массивная термоядерная реакция - будь то от бомбы или от звезды - вызывает электромагнитный импульс , который выводит из строя компьютеры и связь . В любом случае , корабль дрейфует в космосе , и если он там пробудет го раздо дольше ... - Он пожал плечами , и закончил фразу необычным щелч к ом пальцами.
- См ожем ли мы подойти достаточно близко к кораблю , чтобы спасти команду , не попав под влияние эффекта ЭМИ ? - с просил Кирк.
- Я не знаю , - сказал Морроу . - Связ ат ь ся с ними невозможн о , конечно , потому что их системы не работают . Наши дефлекторы защитят нас - вот как им удастся эвакуировать Кент - но относительно того , сможем ли мы подойти достаточно близко к кораблю , чтобы попытаться спасти… - Он нахмурился , качая головой . - «Кисмет » попал под действие ЭМИ до того , как получил достаточно предупреждений , чтобы активировать свои щиты . Все , что мы можем сделать , это добраться туда как можно быстрее и посмотреть , что мы можем сделать . Мой научный персонал работает над проблемой то го , как оставаться защищенным и и при этом польз оваться транспорт ато р ами ... хотя , как вы понимаете , мы еще не нашли способ сделать это.
- Я предложу им свою помощь , - сказал Спок . - Каков о наш е расчетное время прибытия ?
Морроу перевел взгляд на хронометр. « На варп- восемь мы должны быть там через пятнадцать часов».
- Э то довольно скоро , - пробормотал Кирк.
- Мы узнали об этом только час назад . « Кисмет » был на связи с Кентом , когда попал в зону поражен ия , но новостям потребовалось некоторое время , чтобы их д онес л и до нас . Сообщения из зоны эвакуации были спорадическими и запутанными , как вы можете догадаться.
- Какой процент населения Кента в настоящее время эвакуирован ? - спросил Спок.
- В нашем последнем отчете было сказано , что семьдесят пять процентов .
- Т огда чертовски много людей у летело , - мрачно сказал Кирк . А потом , потому что он должен был знать , он добавил , стараясь не показывать свою обеспокоенность : «Я так понимаю , это не повлияет на Центавра ?»
- Альфа Б может поглотить или о пали ть крайних газовых гигантов в центавриан ской системе , - сказал Спок , бросив быстрый в згляд на своего друга и поняв причину беспокойства Кирка , - но сам Центавр достаточно далеко , чтобы избежать жары . Что касается космических лучей … - Он поднял бровь , посмотрев на Морроу.
- У нас есть специальная планетарная защита , - сказал им адмирал , - чтобы отклонить лучи . Не беспокойся , Джим , твоя долина будет в безопасности . Я до сих пор вс пом и н а ю рыбалку там.
Кирк вздохнул : « Спасибо , Гарри. »
Спок сложил пальцы домиком , знакомый жес т для Кирка по всем брифингам , которые они провели за эти годы . Это означало , что он крепко задумался . «Вы сказали , что это только один аспект более серьезной проблемы , адмирал Морроу , - сказал вулканец . - Эта большая проблема , случайно , не связана с поте р ей «Констеллейшн» десять дней назад ?
Кирк напрягся , быстро переводя взгляд с вулканца на адмирала.
Морроу неохотно кивнул . «Да , это…»
Адмирала прервал замигавший сигнал над дверью . Когда он открыл ее , в комнату ворвалась энсин-телларитка , отдала честь , ее крошечные глазки щурились от беспокойства . «Это сообщение пришло лично для Вас , адмирал . Приоритет 1 , сэр».
Морроу потянулся к дискете , которую протянула младший офицер . «Спасибо , энсин . »
Пока Кирк смотрел , как адмирал просматривает сообщение , его мы сли все время возвращались к откровению Морроу о «Констеллейшн» и его судьбе . Он знал его капитана Кармен Икею уже более десяти лет . Она была первой женщиной - капитаном звездолета , хотя теперь уже было еще несколько других.
Он мог видеть ее мысленным взо ром - миндалевидные глаза под непослушными седыми , цвета соли с перцем , волосами , безрассудная улыбка «зададим им жару» на ее лице с морщинками . Что бы ни случилось с Кармен - это было явно больше , чем официальное обозначение Звездного Флота «пропавший , п р едположительно уничтоженный» - Кирк был готов поспорить , что она боролась до последнего.
Его размышления были прерваны тихим ругательством Морроу . Широкие плечи адмирала внезапно опустились . «Что там , Гарри ?»
Спок тоже подался вперед на своем месте , хотя выражение его лица , как обычно , оставалось нечитаемым.
Морроу покачал головой . «Я только что получил подтверждение , что «Кисмет» перевозил пассажира . Я надеялся , что , возможно , он каким-то образом задержался и не попал на борт… - он вздохнул , - но он там .»
- Кто он ? Что за пассажир ? - Кирк на чинал чувствовать , как будто падает в кроличью нору.
- Я хотел поговорить с вами троими , - продолжал бормотать Морроу , наполовину про себя . - Вы такая известная команда , поэтому я приказал ему поймать следующий попутн ый корабль до Земли.
- Мы втроем . - Кирк посмотрел на Спока , который торжественно кивнул ему в подтверждение - Вы хотите сказать мне , что пассажир «Кисмета» ... Доктор Леонард Макко й ?
- Да.

Глава вторая

- О , черт ! - сказал Кирк . – Вот этот мы попали.
- Действительно , - согласился Спок.
Морроу мрачно кивнул.
Спок , наконец , нарушил мрачное молчание . «Адмирал Морроу , возможно , Вы могли бы объяснить всю проблему - почему В ы чувствовали , что «мы тро е» являемся уникально подходящими для того , чтобы консультировать В ас».
Морроу глубоко вздохнул . «Во-первых , помните , что все это - с екрет с Приоритет ом 1 . Мне не давали полной картины до позавчерашнего дня . Только Генеральный секретарь Совета Федерации и еще четыре человека - два из них физики-теоретики - знают все то , что я собираюсь рассказать вам.»
Кирк наблюдал за адмиралом , задаваясь вопросом , зачем ему понадобилось это театральное нагнетание страстей - он знал Гарри Морроу много лет , и драма не был а его стилем поведения . Как будто он должен собраться с силами , просто чтобы выразить это словами.
- Больше звезд , чем Альфа Центавра Б , умирают преждевременно , - начал Морроу . - Я ожидаю , что мистер Спок видел статьи в научных журналах , рассуждающие о вне запном увеличении количества звездных смертей.
Он посмотрел на вулканца . Спок кивнул . «Да . По статистике , в нашей галактике было в десять раз больше смертей звезд , чем следовало бы , за последние два солнечных месяца . Астрономические исследования физиков д о недавнего времени были не в состоянии объяснить это увеличение , но , экстраполируя эту тенденцию на звезды с массой в десять с лишним солнечных масс , прогнозируемый результат действительно вызывает беспокойство ...»
- Вы имели в виду ужас , - прервал его М орроу . - То , о чем Вы не прочитали в этих статьях , является причиной этих звездных смертей.
Он сделал паузу , и Кирк догадался : «Снова эти времен ные волны ? »
- Да . К счастью , до вчерашнего дня ни одна из затронутых звезд не имела обитаемых планет . Но теперь умирает Альфа Центавра Б . Представьте , что одна из этих волн ускоренного времени сделает с Солнцем . Или с 40 Эридани . На Кенте населения пятьдесят миллионов . Каково население Вулкана ?
- Семь миллиардов семьсот пятьдесят две тысячи - по самой последней пер еписи с полным подсчетом.
- А на Земле почти вдвое больше . - Морроу потер лоб , как будто чтобы облегчить головную боль . - Я направил каждое грузовое судно , каждую прогулочную яхту , каждое судно Звездного Флота , бывшее в пределах досягаемости , чтобы помочь в эвакуации Кента . Иначе мы просто не смогли бы сделать это.
- А «Констеллейшн» ? - Спросил Кирк . - Что случилось с ним ?
- Корабль вышел из варпа слишком рано , - сказал Морроу.
- Это ...
Он был прерван свистом интеркома . Адмирал активировал маленький экран . «Морроу на связи.»
- Адмирал , - офицер связи , коренной американец среднего возраста , - я только что получил экранированный сигнал от Генерального секретаря Совета Федерации.
- Расшифруй и перешлите мне сюда.
Мгновение спустя он уже прочитал перевод , на его лице появилось выражение потрясения и оно стало серым . «Детекторы нейтрино обнаружили признаки растущей нестабильности на Канопусе . Генеральный секретарь хочет знать , сколько зарегистрированных судов Федерации в этом секторе может быть использовано дл я эвакуации».
Морроу снова активировал экран . «Лейтенант Бак , ответьте им , что мне приде тся провести некоторую проверку , - медленно сказал он . - Я не знаю , сколько частных яхт мы сможем привлечь . Сообщите секретарю , что я направлю ей ответ как можно скорее ».
Морроу выключил аппарат , теперь выражение его лица было разочарованным . «Две обитаемые планеты в системе Канопуса , - прорычал он . - Восемь миллиардов человек . Боюсь , что этот брифинг придется отложить , пока я не передам эту информацию Т 'Кир . Джим , мне понадобится твоя помощь , чтобы разыскать некоторые данные о коммерческом судоходстве . Спок , Вы в научной групп е . »
В течение следующих часов Кирк задвинул свои мысли о Маккое на дно души , заставив себя сконцентрироваться на сложной задаче - отследить маршр уты и графики передвижения потенциально доступных грузовых кораблей в секторе Канопуса.
Один раз он поднял взгляд на неуверенное «Сэр ?» , чтобы увидеть рядом с собой энсина-телларитку в ожидании с кофейником и тарелкой с сэндвичами . Он ел их механически , п очти не замечая , что это его любимый с курицей и салатом . Только когда его пальцы вслепую прошлись по пустой тарелке , он понял , что был очень голодным.
Он выпил черный кофе , благодаря тот за обжигающий прилив энергии . Когда он встал , чтобы найти Морроу , о н посмотрел на свой хронометр и с удивлением осознал , что просидел там почти пять часов.
Два кофейника , акустический душ и двадцатиминутный сон (когда он случайно задремал над своими расчетами ) спустя , он закончил анализ , который запросил Морроу . Кирк вве л окончательные данные в банки памяти , а затем передал копии своих выводов Морроу . В его глаза словно песка насыпали и они саднили , когда он потер их , пытаясь снять пульсирующую головную боль.
- Мне надо проверить мои глаза , - подумал он , вставая и потягив аясь . В спине у него хрустнуло.
Я не спал всего тридцать четыре часа , с отвращением подумал он . Должно быть , действительно старею . Было время , когда я мог бодрствовать тридцать шесть часов и все еще быть готовым к бою . Впервые за много часов он позволил с ебе подумать о Боунзе , задаваясь вопросом , как там его друг . Он почти в аду , попа в в ловушку на этом маленьком корабле , где все системы мертвы , слепы и глухи , ожидая , что эта звезда взорвется и поглотит их ...
Дверь отошла в сторону , и вошел Спок . Вулкане ц , как кисло заметил Кирк , казался гораздо более отдохнувшим и проворным , чем он имел право выглядеть . Он поднял бровь в ответ на выражение лица Кирка : «С тобой все в порядке , Джим ?»
Адмирал устало кивнул . « Как долго мы еще будем доб ирать ся до « Кисмета » ? »
- Сейчас мы находимся почти в пределах досягаемости его последней зарегистрированной позиции . Адмирал Морроу сказал , что может использовать нашу помощь на мостике , поскольку « Кочиз» укомплектован минимальн ым экипажем .
- Хорошо . Все лучше , чем сидеть и вол новаться.
Два офицера направились на мост ик . Хотя разведывательный корабль был намного меньше тяжелых крейсеров , таких как «Энтерпрайз» , он был спроектирован аналоги чно им . Кирк какое-то время стоял , разглядывая кресло капитана , обзорный экран , каждую ста нцию , потом вздохнул с удовлетворением от того , что верну л ся в космос , с ощущением корабля под ногами . Конечно , невозможно было чувствовать счастье - Боунз был в опасности . Но прошли месяцы с тех пор , как он покинул орбиту Земли .
Только когда я верну лся сюда , я по нял , как сильно скуча л по нему , подумал он . Я остав ил что-то здесь , когда остался на планете ... часть моей души.
- Джим , ты можешь взять штурвал ? - Спросил Морроу , поворачиваясь в кресле капитана , чтобы посмотреть на него . - Я только что отправи л своего рулевого и штурмана на палубу шаттл ов , на случай , если мы найдем «Кисмет» .
- Есть , сэр , - сказал Кирк , отдавая честь в своем лучшем жесте а-ля « нетерпеливый энсин » и направляясь к пульту управления и навигации.
- Мистер Спок , пожалуйста , примите с енсоры . Я хочу иметь постоянный контроль.
- Понял , адмирал , - пробормотал Спок , занимая место рядом с офицером по нау ке .
- Мы готовы , мистер Спок ?
- Да , сэр . Л учшая орбита для сканирования сенсорами будет на расстоянии 120 000 000 километров , адмирал , и на м нужно будет поддерживать наши экраны . И злучени я электромагнитного импульса непрерывны.
- Очень хорошо . Вперед , четверть импульса , рул евой . Курс три-четыре-два , отмет ка четыре.
Кирк обнаружил , что рассматривает консоль на предмет правильного управления . Хоть бы Сулу быть здесь . Он задал курс , затем п ередвинул переключатель в его гнезде . « Кочиз » плавно за скользил по заданному курсу . Альфа Центавра Б уже была отчетливо видна на их передних экранах , как маленькая желтовато-оранжевая сфера , немного меньше Сол нца , если смотреть на него с Земли.
- Я регистрирую значительную активность нейтрино , адмирал , - сказал Спок . - Альфа Б может начать превращаться в оранжевого гиганта в любой момент.
- Увеличение на передн ий экран . У сильте фильтры.
Изображение Альф ы Б пом ерцало , потом стало больше , потом еще больше . Кирк уставился на звезду . Посмотри на эти пятна ! Никогда не видел так много . И солнечные вспышки !
- Есть признаки « Кисмета » , мистер Спок ?
- Отрицательн о , адмирал.
- Увеличьте скорость до половины импульса , Джим . Тот же курс.
- Есть, сэр. - Кирк почувствовал себя вернувшимся в свои дни в качестве энсина на « Фаррагуте » . Его пальцы танцевали по элементам управления с о все меньшим количеством колебаний.
«Кочиз» м едленно вышел на орбиту звезды . В таком случае нам по требуется всего несколько дней , чтобы об ойти ее , - подумал Кирк с тревогой.
И все же он знал , что они не могут позволить себе пропустить крошечный « Кисмет » на своих сенсорах - у них не будет второго шанса . Если они действительно имеют хоть один шанс .
Эл ектромагнитн ые волн ы нарушал и связь , поэтому они даже не могли проверить , как идет эвакуация Кента . Кирк направил « Кочиз » на установленную орбиту , внимательно следя за уровнем мощности . «Адмирал , - сказал он , после того , как прошел почти час , - поддержани е наших экранов на полн ой мощност и истощает наши резервы быстрее , чем прогнозировалось».
- Как долго мы с можем продолжать поиск с такой скоростью ? - спросил Морроу.
- Не более двух часов , - сказал ему Кирк . – П о п оследне му сообщени ю « Кисмет а» можно определ ить координаты его местоположения ?
- Да , - сказал Морроу . - Е го последнее зафиксированное местоположение было там , где мы вышли на орбиту.
- Но у не го было почти тридцать два часа , чтобы у браться оттуда, - замети л Кирк.
- Инерция , - сказал Спок , одобритель но кивая своему бывшему капитану . - Логически , мы не можем позволить себе игнорировать тот факт , что тело , движущееся с любой за данной скоростью , имеет тенденцию поддерживать эт у скорост ь , если на него не воздействует внешняя сила.
Морроу потер лоб . « Я по нимаю , что В ы имеете ввиду... но можем ли мы позволить себе рискнуть , что пропустим их , пропустив часть наше й схемы поиска ? »
Кирк глубоко вздохнул . « Можем ли мы п озволить себе не делать этого ? »
- Как быстро двигал ся «Кисмет» , когда встретил ся с волн ой ЭМИ ? - спросил Спок .
- Он долж ен был п ровести коротк ую ретрансляцию сообщений на Кент , - ответил ему Морроу , - поэтому он выш ел из варпа . Если капитан Перес следовал руководству по подходу , он должен был двигаться на трех четвертях импульс а .
- Это дает мне кое -что , чтобы продолжить , в таком случае . - Работая с лихорадочной поспешностью , Кирк запрограммировал задачу на навигационных компьюте рах , дважды проверив свои цифры , не забывая учесть усиление защиты от солнечного ветра Альфы Б на беспомощном , но все еще с кользящем в пространстве судне . Он загрузил все доступные данные в компьютер , а затем попросил его с прогнозир овать вероятный курс в трех измерениях . Через несколько секунд у нег о был ответ.
- Спок , я давно не делал ничего подобного . Ты проверишь мои цифры ?
В сво ей увлеченности Кирк забыл , что не он команд ует . Спок взглянул на адмирала Морроу для подтверждения , и тот кивнул . Кирк перенес свои данные в компьютер научн ой консол и , затем напряженно сел , стараясь не думать , что жизнь Маккоя может зависеть от тог о , что они сдела ют в следующие несколько минут.
Через мгновение в улканец выпрямился . «Проверено , - сказал он , взглянув на Кирка. - Логично , что именно там они и должны быть».
- Хорошо , Джим , - сказал Морроу , посмотрев на проекцию , - поддерживайте св ой кур с . Варп-ф актор один.
« Кочиз » рванул вперед под пальц ами Кирка . Двадцать минут спустя Кирк объявил : «Мы достигли их предполагаемых координат , адмирал . Уменьшаемся до досветовой.»
- Есть какие-нибудь признаки «Кисмета» , мистер Спок ?
- Ничего , адмирал.
- Зад ействуйте стандартную сетку поиска. Зам едл итесь до половины импульса .
Пока К ирк настраивал « Ко ч из » на маневр сетевого автоматического по иска , его рот пересох от беспокойства . Что если я ошибся ? Возможно , мы уже прошли мимо них. Боунз мо жет быть на десять тысяч километров позади нас на этом своем корабле без систем жизнеобеспечения ... он , возможно, ум ирает , прямо сейчас … они все мог ут быть мертвы ...
Десять минут ... Пятнадцать ... Полчаса ... Ч ас.
Один час двадцать минут.
- С татус мощности , Джим ?
- Мы можем поддерживать полное экранирование всего лишь пятнадцать минут еще , - тихо сказал Кирк , чувствуя отчаяние , о кутывающее его , как саван . - Если мы продолжим поиск , мы не сможем держать наши щиты до статочно долго , чтобы уйти сами м .
В мрачных чертах лиц а Морроу не было ничего , кроме сочувствия . « Тогда мы будем искать . В ы сделал и все , что мог ли , Джим . Не смотри те так. »
Кирк покачал головой , оцепенев от осознания того , что на этот раз они не собираются вытаскивать чудо из воздуха. На этот раз они …
- Я чт о-то фиксирую . - с покойный тон Спока еле сдерживал волнение.
- « K исмет» ? - Морроу наклонился вперед.
- П одтверждено , адмирал . Судно без признаков жизни впереди нас , курс триста четыре-два.
Кирк почувствовал , как облегчение нахлынуло на него , облегчение , к оторое почти сразу сменилось повышенным напряжением . Мы опоздали ? Они все еще живы ?
« Кочиз » п риблизился к дрейфующему курьерскому кораблю . За исключением е го аварийных ходовых огней , он не подавал никаких признаков активности в пространстве . «Ну , мы е го н ашли , - сказал Морроу больше себе , никому конкретно , - теперь , как мы можем с н им связаться ? Все е го системы связи отключены . Он не может видеть или слышать нас. »
Офицер по н ау ке « Кочиз а» , женщина по имени Л ай за Вашингтон , повернулась , чтобы посмотреть на изображение на переднем экране.
- Отправить кого-нибудь , чтобы постуча лся в их шлюз ? - невозмутимо предложил а она .
Несмотря на беспокойство , рот Кирка дернулся в ответ на картинк у , которую ее предложение вызвало в его воображении . «Жаль , что мы не можем так сделать , лейтенант» . Затем он резко выпрямился на своем месте . « Эй , вот оно ! Мы постучим по их корпус у ! »
- Мм ? - нахмурил ась Вашингтон.
- Нацельте наши фазеры на е го нос , достаточно близко , чтобы немного и м погреметь ! Делайте это регулярно , чтобы они з нали , что мы здесь !
Спок уже кивал в подтверждение . «Это может сработать , адмирал Морроу».
- Давайте попробуем . Джим , стреляй те , когда буде те готов ы .
- Есть , сэр . Залп из фазер а один. - Кирк нажал кнопку стрельбы , и смертельный луч выстрелил.
Стреляя кор откими , а затем более длинными очередями , он созда л схему . Он пере дал им давнее «точка-точка-точка , тире-тире-тире , точка-точка-точка» - SOS , повторил е го , затем импульсивно добавил « Собачий вальс ».
Затем они сидели , ожида я , застыв в напряжен ии от надежд ы и страх а , молясь об обнаружении хоть каких-то признак ов жизни на по врежденном суд н е . Кирк обнаружил , что хочет хоть на секунду опустить экраны «Кочиза» , чтобы сенсоры с могли зафиксировать экипаж и транспортировать их на борт , но он знал , что это невозможн о . Следующий ход был за « Кисмет ом» .
Прошло пять минут . Десять.
- Должен ли я снова по вторить сигнал , адмирал ? - Спросил Кирк , пытаясь удержать голос спокойным .
- Да … нет ! - Морроу вскочил на ноги , его взгляд не отрывался от обзорного экрана . – Ш люз открыв ается !
Кирк автоматически увеличил изображение , чтобы они все могли разглядеть громоздкую фигуру в скафандре с подруливающ им устройств ом , висящую на фоне космоса сбоку от корпуса « Кисмета » .
Пока они наблюдали , фигура закрепила спасательный лин ь . Шлюз сно ва повернулся , открывшись , чтобы выдать еще три фигуры в обычных скафандрах . Когда каждая фигура в скафандре покидала воздушный шлюз , владелец скафандра с подруливающ им устройств ом за креплял их на общий линь . Через десять минут уже было дв ое в скафандрах с подруливающи ми устройств ами , с каждым из которых было с цеплено по десять фигур в скафандрах.
В сво их белы х, немного светоотражающи х костюма х они напоминали деформированные жемчу жины , нанизанны е вместе на линь безопасности , уложенные в бархатный футляр бе сконечной черноты.
- Им придётся провести ручные корректировки , когда они активируют скафандровые двигател и , - подумал Кирк . Компьютеры не будут работать . Им придется в уме рассчитать свою траекторию и время нагрузки , чтобы сделать поправку .
- Как мы забер ем их на борт ? - з адумался лейтенант Бак.
- Если они подойдут достаточно близко , мы используем шаттл , - сказал Морроу . - Е сли мы повернем « Кочиз » , чтобы вход на нашу ангарную палубу был направлен в сторону от звезды , корпус корабля заблокирует ЭМИ . Мы с мож ем опустить наш передний щит достаточно на долго , чтобы шаттл вы летел и вернулся.
- Ангарная палуба , - продолжил Морроу , уже в интерком . - Готов ьте грузовой шаттл « Онидзука » для спасения экипажа « Кисмет а ».
- Есть , адмирал . Готовлюсь.
- Они в ключили зажигани е двигател ей ! - Сказал Кирк.
С пересохшим ртом он смотрел , как включаются двигатели , и фигур ки в скафандрах направляются к « Кочизу » . Каждый из связанных между собой скафандров , в свою очередь , дергался , когда лин ь н атягивал ся , затем волей-неволей тащился «на буксир е» позади фигурки в скафандре с маневровым двигателем . «Как гигантская игра в кнут , - подумал Кирк . - Завтра у них будут одеревеневшие шеи и спины. »
Наконец , сразу после того , как обе жемчужные нити скафандр ов прошли передний обзорный экран на р асстоянии нескольких километров , Кирк увидел пламя тормозных двигателей . Они правильно рассчитали ? Остановятся ли они там , где шаттл с может до них добраться ?
- Ангарная палуба на связи , - донеслось из интеркома минуту спустя . - О ни в пределах нашей досягае мости . Навигатор Фергюсон говорит , что мы за берем их через минуту . Оставайтесь в стороне , чтобы опустить дефлеторный экран номер четыре.
Взволнованный крик раздался от экипажа мост ик а . Кирк сидел не двигаясь , ожидая , чтобы опустить , а затем снова активиро вать экран.
Наконец , после того , что казалось бесконечным промежутком времени - но на самом деле прошло около пятнадцати минут - контральто Фергюсона сообщило : « Они у нас , адмирал Морроу . Они в порядке. Двери ангарной палубы закрываются за нами . Вы можете активировать дефлектор номер четыре » .
Кирк про держался достаточно долго , чтобы активировать щит , а затем вскочил , чтобы схватить Морроу за руку . Глаза адмирала сияли . « Мы сделали это ! »
- Слава Богу, - тихо сказал Кирк . Его охватило облегчение , и оно заст ави ло его по чувствовать себя легким , свободным . Он улыбнулся , когда Морроу хлопнул его по плечу.
- Заслужили медаль , адмирал Кирк , - посмеивался Морроу . - Если бы не В ы , мы бы никогда не выяснили , где они .
- Прост о немного логики в нужное время . - Улыбка К ирка стала настолько широкой , что казалось , что он а может расколоть его лицо . - Полагаю , после всех этих лет к акая-то часть ее , наконец , передала сь мн е , верно , Спок ?
Вулканец смотрел на празднующих , сложив руки за спиной . «Адмирал , с вашего разрешения , я хотел бы присоединиться к медицинской команде на ангарной палубе».
Морроу кивнул : «Вы оба можете идти . Как только Маккой будет готов , сообщите мне и явитесь в зал брифинг ов . У нас есть много вопросов для обсу ждения ».
Кирк и Спок достигли ангарной палубы как раз в тот момент , когда последние фигуры в скафандрах вышли из переполненного пространства от сека для хранения « Онидзуки. » « Ты видишь Боунза ? »
- Там. – указал вулканец . Оба офицера поспешили к фигуре в скафандре , которая тяжело опустилась на грузовую р ампу шаттла , явно испытывая проблемы со снятием шлем а .
Когда они подошли к доктор у со стороны , откуда он их не мог видеть , Спок запустил механизм аварийной разблокировки в задней части шлема , внезапно освободив упрямый головной убор.
В незапно послышались р аздраж енные интонации Маккоя . «Дурацкий , четров, идиотский скафандр - ай ! »
Кирк забрал шлем из рук доктора , затем обошел и встал лицом к своему бывшему главному хирургу : « Полегче , Боунз . Спок и я очень старались , чтобы спасти тебя , не для того, чтобы н аблюдать , как ты убьешь себя собственн ым шлем ом … »
Ч елюсть у Леонард а Макко я отвисла с почти различимым стуком . « Джим ? Спок ? Какого черта ? »
Каким-то образом доктор встал на ноги , и внезапно , совершенно не зная точно , что он имел в виду , Кирк обнял своего друга и хлопнул его по спине - и потом они по очереди обменялись шлепками . Они смеялись , пока не задохнулись , а затем , когда их смех начал грози ть превратиться во что-то гораздо более смущающее , Спок демонстративно прочистил горло : «Если вы двое собираете сь продолжать , я буду ждать вас в комнате для брифингов».
Маккой притворно-свирепо уставился на в улкан ца : «Что , ты хладнокровный сын…»
- Ладно тебе , Боунз , - поспешно прервал Кирк , подавляя усмешку.
Маккой взглянул на него , затем медленная , неохотная улы бка осветила изможденные черты доктора . «Черт , я не мог бы злиться даже на самого Люцифера прямо сейчас , особенно если бы он просто помог спасти мою жизнь . Как ты , Спок , черт возьми ?»
- Я в порядке , доктор , - ответил вулканец , только его темные глаза выдав али его облегчение снова увидеть своего спарринг-партнера . - Рад найти В ас в так ом добр ом , светском расположении духа .
- Ладно , дава й вытащим тебя из этого костюма , - сказал Кирк . - Я не хочу торопить тебя после твоего путешествия , но у нас возникла чрезвы чайная ситуация , и адмирал Морроу - по какой-то причине , которую мы до сих пор не понимаем , - хочет , чтобы наш а консультация попытал ась ее решить .
- П о этому он приказал мне вернуться на Землю ?
- Очевидно, - сказал Спок . Вместе с Кирком они помогли Маккою снять скафандр . Кир к сморщил нос .
Доктор заметил его выражение лица . « Я живу в это й дв ажды проклятой вещи последние четырнадцать часов , Джим. Т ы тоже был не клумбой роз после Толианского инцидента , помни шь ? И я не перекусывал больше раза за день - не то , чтобы мне сильно хотел ось есть после того , как отключили искусственную гравитацию . Хорошо , что в их лазарете было много препаратов от тошноты . У меня было так много пациентов , что я едва успе ва л волноваться . Какой б ардак ! »
- Думаю , мы можем задержаться дос таточно на долго , чтобы принять душ и немного перекусить , - сказал Кирк , когда они пробирались через переполненную ангарную палубу.
- Я не уверен , что мой желудок уже успокоился . Я не тренировался в скафандре с о времени обучения ... висел там , чувствуя , что каждая часть меня распадается навсегда ... в разные стороны. - Доктор сглотнул , вздрогнув . - Даже этот проклятый транспортер лучше , чем буксировка в космосе . Чертовски н адеюсь , что мне больше не придется проходить через это .
- В ероятность этого события не велика , - заверил его Кирк . - Мы вернулись на варп-д вижение , направля емся на Кент , чтобы забрать столько беженцев , сколько сможет вместить « Кочиз » , прежде чем мы вернемся на Землю .
После того , как доктор принял душ , и трое офицеров разделили ед у и кофе на небольшом камбузе , они сообщили адмиралу Морроу , что направляются в зал брифингов.
Пока они ждали прибытия Морроу , Кирк откинулся на спинку кресла , глядя через стол на Маккоя и Спока , задаваясь вопросом , сколько раз раньше он сидел с этими дв у мя мужчинам и , пытавшимися решить сложные проблемы . Прошло много времени с тех пор , как мы работали вместе ... надеюсь , мы не потеряли старый контакт.
Кирк не видел своего бывшего офицера медицины почти год . До вчерашнего дня Маккой преподавал курс ксеноанатомии в ме дицинской школе Звездного Флота на Приме , в парсеках от него .
Кирк т ак же почти не видел ся со Спок ом , хотя они были , по крайней мере , на одной планете . Вулкан ец был инструктором в Академии Звездного Флота и проводил большую часть своего времени , сопровожд ая своих студентов в командн ых тренировках .
- Несмотря ни на что , Джим , ты выглядишь великолепно . - Черты лица Маккоя заострились от усталости , морщины вокруг его глаз и на щеках от утомления стали такими глубокими , что глаза выглядели запавшими . Но их син ий цвет был таким же ярким , как и всегда.
- Спасибо , Боунз . Я пытался продолжать тренировки.
- Хорошо , - сказал доктор Кирк у . - Смерть матери сначала сильно по тебе ударил а , но жизнеспособность молодости ...
Он пожал плечами , поворачиваясь , чтобы посмотре ть на вулканца . «Кстати , С пок , как поживают кадеты ? Довел их всех до кондиции ?»
- Это бесконечная борьба , адмирал , - сказал Спок с бесстрастным лицом . - Многие из них люди , и они имеют тенденцию ... заражать ... других.
Маккой поморщился : « Вулканцы не име ют чести , Джим . Он знает , что я слишком устал , чтобы возразить ему , поэтому пользует ся этим ».
- Думаю , т ы про буде шь здесь некоторое время , так что у тебя будет достаточно времени , чтобы отточить свое остроумие , Боунз.
- Да , - задумчиво согласился доктор . - Непонятно , когда я ... вернусь . Мой класс , вероятно , приносит жертвы Гиппократу - у меня назначен тест на сегодня . Можно только догадываться , когда они его сдадут.
Дверь открылась , и вошел Гарри Морроу . «Доктор Маккой , я рад , что Вы в безопасности . - Он с ерьезно пожал доктору руку . - Джим и Спок объяснили , почему мы здесь ?»
- Нет . Но насколько я понимаю , с Альфа Центавра Б что-то происходит , она скоро взорвется или что-то в этом роде.
Спок уже качал головой . «Нет , доктор , она не взорвется . Но то , что с не й происходит , столь же опасно для Кента . Очень скоро она превратится в оранжевого гиганта , затем она немного остынет , чтобы стать красным гигантом».
- Что будет с Кентом ?
- Когда Альфа Б начнет разрастаться , она поглотит все свои планеты , не говоря уже о н ескольких газовых гигантах Альфы А.
- А как насчет Центавра ? - быстро спросил Маккой . Доктор жил на планете в течение нескольких лет , и это была его официальная резиденция.
- В безопасности , - успокоил его Кирк . - Они экранировали ее.
- Но если мы заберем всех людей с Кента… , - начал Маккой.
Спок покачал головой . «Проблема не заканчивается на Альфе Б , доктор . Адмирал Морроу объяснил , что некоторые другие звезды также стареют с усиленной скоростью из-за волн временного смещения , которые заставляют их ускоря ть потребление их собственного внутреннего водорода».
- Ты не хочешь объяснить все это на стандартном английском , Спок ? - Маккой впился взглядом в вулканца . - Желательно односложными словами ? Помни , я доктор , а не…
- Физик-космолог , - подсказал Спок , пока медицинский офицер подыскивал термин . -Хорошо.
Он сложил домиком свои худые пальцы и задумался на мгновение . «Возможно , лучший способ начать - это напомнить Вам , что звезды , подобно живым существам , обладают конечной продолжительностью жизни . Когда они пр еобразуют достаточное количество своих внутренних топливных запасов водорода в гелий , они умирают».
- Это я знаю , - прорычал доктор.
- Хорошо , - сказал Спок , абсолютно невозмутимый . - Маленькие или средние звезды , такие как Солнце - или Альфа A и Б , увелич иваются до красных гигантов , а затем превращаются в белых карликов . Продолжительность жизни звезды малого или среднего размера составляет примерно десять миллиардов лет , плюс-минус один или два миллиарда.
- Я думал , вы подразумевали , что это неотложная про блема , - саркастически заметил Маккой . - Не похоже на то , что я должен не спать по ночам , переживая из-за этого.
Спок издал тихий нетерпеливый звук : «кхм ... не совсем.»
- Доктор Маккой , поскольку Вы или кто-либо другой ничего не могли бы сделать , чтобы пр едотвратить естественные или неестественные последствия старения звезды , - вулканец поднял бровь , - бодрствование в беспокойстве о возможных случаях представляет собо й совершенно нелогичную реакцию .
- Не надо , Боунз , - поспешно вставил Кирк , увидев огонек сражения в глазах доктора . - Мы с тобой , Спок . Продолжай.
- Очень хорошо . Чем больше масса рассматриваемой звезды , тем короче ее продолжительность жизни . Массивные , тяжелые звезды исчерпывают свои внутренние запасы водорода всего за десять миллионов лет ил и около того . Звезда затем раздувается за пределы , становится красным супергигантом , и в конечном итоге взры вается – становится Сверхновой.
- И это часто происходит в последнее время ? - Кирк вспомнил предыдущий разговор Морроу и Спока.
- Правильно , адмира л . Точнее , отмечается заметное увеличение числа смертей звезд всех типов.
- Что происходит с С упер новыми ? - спросил Маккой , заинтригованный , вопреки своей воле - Они просто взрываются и распадаются на атомы ?
- Правильное множественное число - это С верхновы е , доктор . Да , некоторые звезды именно этим и становятся , превращаясь в облака ионизованного водорода , которые мы называем туманностями . Другие же , однако , коллапсируют обратно в самих себя . Те , у ко торых меньшая масса , становятся нейтронными звездами . Одн ако остатки самых массивных звезд коллапсируют в гравитационные колодцы , настолько интенсивные , что даже свет не может вырваться из них .
- Черные дыры , - сказал Кирк.
- Это общераспространенный термин для этого явления.
- Но мы исследовали их раньше , - воз разил доктор . - Они поглощают все , что попадает в ловушку их гравитационного притяжения , но в основном это просто космический газ или пыль , а иногда и беспризорный астероид или что-то в этом роде . Они никогда не представляли угрозу для планет !
- Вы имеете в виду , что они раньше не делали этого , доктор , - предостерег Морроу. - Но это потому , что исследуемая вселенная - это большое место , а их , этих дыр, не так много . Но с дальнейшим освоением …возможно , их найдут намного больше ... - Он умолк , пожав плечами и продемонстрировав выражение лица , которое говорило более красноречиво , чем слова . «Я получил известие всего несколько часов назад , что Канопус тоже поражен».
- Канопус тоже ? - Маккой был явно расстроен . - У меня есть старый друг , который ушел в отставку и поселился на Серенити.
- Звездный флот в настоящее время эвакуирует население системы , - сказал Морроу . - Мы только надеемся , что сможем вывезти восемь миллиардов человек с двух планет , прежде чем звезда станет С верхновой и ее внутренняя часть разрушится . К счастью , по нашим оценкам , у нас будет несколько месяцев в запасе , поэтому мы сможем спасти эти жизни . Канопус - более молодая звезда , чем Альфа Б.
Командующий Звездным Флотом вздохнул . «Но уже слишком поздно для Кармен Икеи и команды «Констеллейшн».
- Что случилось , Гарри ? - спросил Кирк . - Я знал Кармен , ты же знаешь.
- Так же как и я , - Морроу устало потер глаза . - Мы можем только догадываться о том , как это произошло , но мы знаем , что именно произошло.
- «Констеллейшн» вышел из варпа слишком рано и появился в реальном пространстве на горизонте событий новой черной дыры , только что обнаруженной в Секторе 87. Там была звезда класса Цефеид , такая же , как Канопус , под названием Ахернар . Теперь там черная дыра , и «Констеллейшн» заперт в ней .
- Он не може т выбраться ? - потребовал ответа Маккой.
- Нет , доктор . - Спок был сама прозаичность . - Природа черной дыры заключается в том , что она создает такое притяжение , что ничто не может из нее вырваться , даже сам свет . Отсюда и термин «черная дыра».
- А космичес кий корабль был поглощен ?
Спок колебался . «Время , пространство и гравитация - это смешанные термины при обсуждении черных дыр , доктор . Что касается экипажа «Констеллейшн» , то их жизни угасли из-за огромных гравитационных напряжений внутри дыры примерно че рез 6 целых 7 десятых наносекунд после пересечения горизонта событий - точки невозврата , ес ли выражать это разговорными терминами.»
Вулканец неверно истолковал шокированный взгляд Маккоя как отсутствие понимания . «Наносекунда , д октор , это одна миллиардная доля секунды . Если бы их двигатели все еще работали , они могли бы протянуть , возможно , дополнительную наносекунду или две ...»
- Черт возьми , Спок ! - зарычал доктор . – Т ы долж ен понимать , что к настоящему времени я чувствую себя больным и уставшим от того , что выслушиваю , как т ы таратори шь факты и цифры , спокойный как огурец , когда говори шь о людях - живых существах – которые умирают !
- Доктор , я так же огорчен этим развитием событий , как и Вы , - спокойно ответил вулканец , - но повышение тона моего голоса или демонстрация чрезмерного смятения вряд ли помогут «Констеллейшн» . Даже если их изображение останется на наших гравитационных сенсорах на всю вечность , сам к орабль и его команда исчезли.
- Вы имеете в виду , что «Констеллейшн» все еще там ? - Кирк был см ущен . - Как он может быть на наших сенсорах , если он был разрушен ?
Спок разочарованно вздохнул . «Трудно объяснить это без обращения к уравнениям , но для отдаленных наблюдателей - нас - «Констеллейшн» навсегда останется в ловушке в пределах горизонта событ ий , как насекомое в янтаре».
- Как это ? - нахмурился Маккой . - Почему ?
- Поскольку наблюдаемое прошедшее время практически прекращается после того , как горизонт событий пересечен . Для наших сенсоров «Констеллейшн» там и будет там всегда . Но с точки зрения любого , кто находился на борту судна , к орабль был немедленно уничтожен .
Маккой недоверчив о посмотрел на Кирка . «Подожди минутку , Спок . Т ы пытае шься сказать мне , что «Констеллейшн» находится в двух местах одновременно ? Это безумие… это невозможно !»
- Нет, доктор . - Вулканец позволил себе еще один вздох . - Но для более полного объяснения потребовалось бы время , которого у нас нет . Я боюсь , что должен попросить В ас принять на веру мое объяснение .
Медицинский офицер фыркнул , но после предупреждающего взгляда Кирка притих . «Хорошо . Я тебе верю . Но почему все это происходит ? Что заставило «Констеллейшн» просчитаться с выходом из варпа ?»
- Мы не знаем точно , все это произошло слишком быстр о , - сказал Морроу . - Дело в том , что если бы группа ученых не наблюдала за этой черной дырой , е го бы просто посчитали еще одним пропавшим судном .
- Не знаем точно , - повторил Кирк . – Тогда у Вас есть теория ?
- Не у меня , - Морроу криво улыбнулся . - Вы думаете , что я понимаю такую математику ? Р 'т 'лк с Гамала - т а , кто сопостави л данные . Она считает , что хронометры «Констеллейшн» функционировали быстрее , поэтому корабль вышел из варпа слишком рано.
Кирк безуспешно пытался понять эту теорию . «Хронометры были не исправны - но это невозможно ! Существуют системы резервного копирован ия , отказоустойчивость , компьютерные привязки ! - Он упрямо покачал головой . - Звездолеты измеряют время по звёздной дате . Это самая точная постоянная времени из когда-либо обнаруженных…» Кирк замолчал , услышав свои собственные слова . Внезапное понимание н а чало соединять несостыковывающиеся части в его мозгу .
Спок уже кивал . «Понятно , - медленно сказал вулканец . - Физик с Гамала не предполагал а , что виноваты устройства хронометража на «Констеллейшн» . Вместо этого профессор Р 'т 'лк теоретизировала , что само в ремя слишком быстро лет ело на судне».
- Что тогда ? - спросил Маккой.
- Во-первых , если это действительно так , это означает , что капитан Икея и ее команда уже были мертвы , когда ее корабль пересек горизонт событий . Постарел и распался в ничто между одним вз дохом и следующим.
- Ну , - сказал Кирк , чувствуя себя немного больным , - по крайней мере , они не пострадали.
- Они бы даже не узнали , что их поразило , - согласился Морроу.
- Адмирал Морроу , - сказал Спок с тихой настойчивостью , - следуя этой возможности до ее логического завершения , я предполагаю , что Р 'т 'лк также считает , что именно это ускорение во времени ответственно за все преждевременные смерти звезд ?
Бровь вулканца вопросительно поднялась.
Морроу кивнул . «Мои комплименты , мистер Спок . Мне потребова лось почти десять минут объяснений , чтобы понять все последствия того , что они пытались мне сказать , а Вы поняли это так – раз и все» , - щелкнул он пальцами.
- Теперь ты сделал это , - медленно пробормотал Маккой . - Как будто моя голова еще недостаточно рас пухла ...
Вулканец проигнорировал доктора . Угловатые черты его лица напряглись , и , пока Кирк наблюдал , слегка зеленоватая кожа заметно побледнела . «Это ... весьма тревожно , - сказал он почти шепотом . - Если это явление будет продолжаться , это будет означа ть конец ...»
- Чего ? - тупо спросил Маккой.
- Всего.
- Ты имеешь в виду . . . - Руки доктора оперлись на стол , как будто он хотел убедиться , что тот все еще тверд . - Спок , ты говоришь о конце В селенной ? Почему ? Они обнаружили первую черную дыру более двух сот лет назад , и мы все еще здесь.
- Действительно , мы это сделали , - согласился вулканец , но его спокойный голос прозвучал неубедительно . - Но если бы время было ускорено или стало нерегулярным , оно создало бы огромные напряжения в пространстве-времени , д октор . Мы живем в расширяющейся вселенной , но его движение , по большей части , обнаруживается только при исследовании смещения в спектрах далеких звезд и галактик в сторону красного.
Маккой медленно кивнул . «Хорошо , я запомню это . Хотя это трудно представи ть».
- Возможно , В ы сможете визуали зировать это расширение , если подумаете о галактиках как об отдельных семенах в тесте для выпечки . Когда тесто начинает подниматься , семена отодвигаются друг от друга . Движение галактик в нашей вселенной несколько аналоги чно этому процессу.
- Так какое это имеет отношение к смерти звезд и черным дырам ? - спросил Кирк.
- Мы на самом деле не знаем , каким будет конец Вселенной , Джим . Мы можем только теоретизировать - и большинство сегодняшних теорий согласны с тем , что через миллиарды лет звезды сгорят до пепла или c коллапсируют в черные дыры , которые затем поглотят большую часть любой оставшейся материи , прежде чем угаснут сами . Вселенная закончится , как сказал Т.С . Элиот в «П олых людях » : «Не взрывом , а хныканьем».
Кирк по п ытался представить бесконечную пустоту , лишенную материи , даже атомов . Возможно , только несколько ра зрозненных распадающихся протонов или электронов . «И вы думаете , что этот распад может быть ускорен , поэтому вселенная заканчивает свое существование намног о раньше , чем это было бы в ином случае ? »
- Это возможно , адмирал . Мы также не знаем , какое влияние окажет появление мно жества черных дыр на ткань Пространства-времени . Может случиться так , что пробивание слишком большого количества дыр в расширяющейся вс еленной приведет к массивным разрывам – это похоже на пробивани е отверстий в сетке , которую тянут в о все сторон ы . В конце концов , она полностью ра злезется . Конечно , космос имеет по меньшей мере четыре измерения , а не два … , - медитативно добавил в улкан ец .
- Кто , черт возьми , знает , сколько существует измерений ? – спросил Маккой , воздев руки к потолку . - Означает ли все это , что завтра мы лопнем , как мыльные пузыри ?
- Вряд ли , доктор , - сказал Спок тоном чрезмерного терпения . - Вселенной около пятнадцати мил лиардов лет . Если она стареет нормальн ыми темпами , она про существует более триллиона лет . Непосредственную опасность здесь представляют смерт и звезд и то , сколько времени пройдет , прежде чем начнут появляться какие-нибудь «разрывы» .
- Р ' т ' лк уже рассчитал а , как быстро мы должны это остановить , - сказал Морроу , глядя на распечатку . - Поскольку явление происходит в нашей собственной галактике , у нас есть примерно девяносто дней , прежде чем ущерб станет непоправимым .
- Девяносто дней ! - Кирк почувствовал , как его сердце пытается сжаться в груди , а затем начинает стучать сильными , быстрыми , выжидательными ударами . Прилив адреналина заставил его вздрогнуть . - Гарри , если В ы вызвал и нас сюда , чтобы мы могли обновить наши завещания , я бы предпочел , чтобы В ы позвол ил и мне умереть в блаженном невежестве .
Он глубоко вздохнул , с усилием стирая страх и пытаясь себя контролировать , усердно размышляя : «Но должно же быть что-то , что мы можем сделать с этим , иначе В ы бы не вызвали нас . И почему именно мы втрое м из всех оф ицеров во Флоте ?»
Кирку показалось , что он услышал шепот Спока : «Логично» , как раз когда Морроу бросил на него одобрительный взгляд . « Т ы прав , Джим . У меня была особая причина , по которой м ы нуждае м ся в вас тр ои х . Мы обнаружили источник волн временного ис кажения , которые вызывают ускорение времени , и находится он в Секторе 90.4».
- Ты имеешь в виду «Врата» ? Ты хочешь сказать , что Хранитель вызывает все это ?

Сектор 90.4 был расположен в одной из наи более древних частей исследуемой галактики , в пустынном п ространстве , содержащем только несколько сгоревших звезд - черных карликов плюс небольшое количество каменисты х планетоид ов . Единственн ой малообитаем ой планетой ( где имелась кислородно-азотная атмосфера , но не было жизн енных форм ) был а т а , котор ой Федерация дала кодов ое название « Вр а та » .
Вр а та были покрыты руинами цивилизации , столь невероятно древней , что о ней мало что было известно даже после многолетних исследований , проведенных археологами Федерации . Единственной нетронутой структурой (если это можно бы ло так назвать ) было монолитное каменное колесо , которое называло себя « Хранитель вечности».
Хранитель был созданием разумным , самосознательным , но неживым , в том смысле , в котором Кирк понимал жизнь . Это был еще и портал времени , обладающий огромными и п ричудливыми способностями , способный с проецировать всю историю мира за считанные минуты . Любой наблюдатель , достаточно безрассудный , чтобы перепрыгнуть через центральное отверстие , риск овал изменить историю ; Портал времени мгновенно переносил путешественни ков в любой мир и любое время.
«Энтерпрайз» обнаружил Хранителя несколько лет назад , проследив «рябь» временного смещения , которую испус ка л объект . Кирк , Спок и Маккой были первыми , кто использовал портал времени . Кошмары об это м «п утешествии » все еще вре мя от времени будили Кирка , оставляя его лежащим без сна в темноте.
Из воспоминаний а дмирала вырвал голос Морроу : «Боюсь , что так , Джим . И , так как именно вы трое обнаружили Хранителя , я подумал , что у вас мо гут быть как и е-то догадки…»
- Что именно делает Хранитель ? – спросил Спок .
- Никто не уверен ни в чем , кроме того , что он больше не будет отвечать на вопросы , и что природа тех волн временного смещения , которые он испускает , изменилась . Сейчас они излучаются с очень разными интервалами.
- И эти волны у скоряют время ? - Спросил Маккой. - Вот почему звезды стареют и умирают преждевременно ?
- Мы знаем не больше об этих излучениях , чем о прежних , доктор , - сказал Морроу . - Полагаю , что в равной степени возможно , что все эти годы Хранитель замедлял старение з везд , чтобы продлить их продолжительность жизни . Мы просто не знаем.
- Он сказал , что был там с тех пор , как наше Солнце зажглось в пространстве , - размышлял Кирк . - Мы знали , что у него было много удивительных способностей , но я никогда не думал , что он с пособен на что-то подобное . См огли ли археологи на Вр а тах вообще что-то узнать у не го ?
- Нет , - ответил Морроу . - Он не отвечал ни на какие запросы или попытки связи… - он посмотрел на отчет перед собой , - вот уже 174 солнечных дня. Мы потеряли связь с нын ешней археологической командой и патрульным кораблем два месяца назад . Мы предполагаем худшее.
- Вы пробовали телепат ию ? - внезапно спросил Спок.
- Т елепат ию ? - Морроу поднял брови . - Нет , это единственная вещь , которую никто не пробовал . С чего В ы взяли , что телепат с мог бы общаться с Хранителем ? Насколько я знаю , это на самом деле какой-то невероятно продвинутый компьютер , не так ли ? Кроме того , не так много э к спер т ов вокруг.
- В то время , когда Хранитель был впервые обнаружен , Спок был одним из уч е ных , в ыбранных для его и сследования . Он знает о нем больше , чем любой живущий , - сказал адмирал у Кирк , бросив быстрый взгляд на вулканца.
- Я знаю , - сказал Морроу , его взгляд не отрывал ся от лица Спока . - Я читал его отчет несколько раз . В нем ни где не упоминал ось , что он пытался объединиться разумами с П орталом времени.
Кирк услышал как Макко й тихо вздохнул и понял , что доктор , как и он , вс помнил личность человека , который мысленно с лился с Хранителем . Он поспешно начал : «Теория Спока о том , что с Хранителем м ож но с ли ться раз ум а м и …»
Не глядя на него , вулканец поднял руку , и Кирк погрузился в неловкое молчание . «Нет , адмирал Морроу , я не пытался телепатически связаться с Хранителем . Однако я видел , что это было сделано».
- Поскольку Хранитель - один из самых тщ ательно охраняемых секретов Федерации , - ровно сказал Морроу , - я думаю , что я вправе требовать , чтобы вы ответили , кто это т человек.
- Молодой вулканский родственник Спока… - начал доктор Маккой , затем Спок повернулся к медицинскому офицеру с искрой благ одарной привязанности в о взгляде . «Я ценю вашу попытку защитить меня , доктор , но такая серьезная ситуация не требует ничего , кроме правды» . Он снова повернулся к Морроу.
- Адмирал , человек ом , который м ентально общался с Хранителем , был мой сын Зар.
- Ваш … - Кирк сомневался , что Морроу мог бы выглядеть более ошеломленным , если бы стол переговоров ожил и за танцевал польку . Прошло целых тридцать секунд , прежде чем адмирал снова смог заговорить . «Я прошу прощения , мистер Спок , за то , что вторгся в вашу личную ж изнь , но в ваш их кадровы х запис ях никогда ... - Он прочистил горло . - Однако , как В ы и сказали , ситуация крайне угрожающая . Но я понятия не имел ... » Морроу снова прочистил горло . « Во всяком случае , важно то , что контакт был установлен . То , что сделал ваш сын однажды , он может сделать снова . Где он ? »
- Боюсь , это невозможно , адмирал , - спокойно сказал Спок , но что-то на мгновение омрачило взгляд его темны х глаз . - Мой сын мертв в течении уже пят и тысяч лет.

Глава третья

Спок наблюдал за Морроу , пытающимся оправиться от этого второго , еще большего шока . Вулканец не позволил своим чертам выдать свое развлечение . Во второй раз когда он открыл рот , затем закрыл его , не издав ни звука ...
- Возможно , мне стоит объяснить , - мягко предложил Спок.
Адмирал молча кивнул.
- Примерно 14,5 лет назад «Энтерпрайзу» было поручено наблюдать за приближающейся к фазе Н овой звездой Бета Ниобе , а также предупредить жителей планеты Сарпейдон о судьбе их звезды . Но мы обна ружили , что все жители есть нашли убежище в прошлом своей планеты . По случайности , мы с доктором Маккой также прошли через их портал времени и попали в последний ледниковый период планеты ... около 5000 лет назад.
Спок посмотрел на Маккоя . Он удивлен , что я могу говорить о том , что произошло с такой невозмутимостью . До Колинара я бы так не поступил ...
Вулканец перевел взгляд на Морроу . «В прошлом Сарпейдона мы встретили Зарабет , женщину , которая была ошибочно сослана в этот суровый период времени . Для ме ня и Маккоя было бы фатальным оставаться в ледниковом периоде и столь же смертельно опасным для нее вернуться через портал . Мы должны были оставить ее там».
- И она была ... - Морроу деликатно умолк . Матерью Зара . Спок кивнул . «Конечно , я понятия не имел , что он появился на свет , пока мы не проанализировали доисторические записи , которые компьютеры «Энтерпрайза» скопировали из основной библиотеки Сарпейдона . Зар нарисовал свое собственное изображение на стенах пещеры Зарабет . Оно имело , - он сложил пальцы п еред собой , - явное сходство».
- Понятно , - сказал адмирал . - Но как Вы попали туда , чтобы встретиться с ним , если эта планета больше не существует ?
- Т 'Пау получила разрешение Совета Федерации на то , чтобы я использовал Хранителя , чтобы посетить прошлое С арпейдона , - ответил Спок . - Затем Зар вернулся со мной в настоящее 14,5 лет назад .
- А Командование Звездного Флота об этом знало ?
- Адмирал Комак знал , - сказал Кирк . - Мы рассказали ему всю историю после того , как беспорядки с ромуланцами закончились и Зар ушел.
- Ромуланцами ? - Морроу выглядел все более ошеломленным.
- Они пытались захватить Врата . Спок и Зар были большей частью причины их неудачи.
- Это было , когда археологическая экспедиция была уничтожена ?
- Да , - сказал Спок . - Я полагаю , что детали были в основном засекречены из-за повышенных мер безопасности , задействованных после инцидента.
- А Зар ? Куда он ушел ? Я так понимаю , он был взрослым ?
- Зару было около двадцати восьми лет , - сказал Спок , воспоминания мелькали в его уме в виде серии вспых ивающих мысленных картин . - После битвы за Врата он решил вернуться в прошлое Сарпейдона . История планеты показала , что он действительно вернулся - и он не хотел ни малейшего шанса создать парадокс , после всего того , через что мы прошли , чтобы сохранить ц е лостность потока времени.
- Понятно , - сказал Морроу после долгой паузы . - И я ценю вашу честность , мистер Спок . Будьте уверены , что я сохраню вашу конфиденциальность . Возвращаясь к проблеме , В ы сказали , что ваш сын связывался с Хранителем телепатически ? С колько раз ?
- Один , - сказал Спок.
- Два , - поправил его Кирк . Вулканец повернулся к нему , его бровь удивленно поднялась . «Я видел , как он сдел ал это сразу после того , как впервые прошел через него , - объяснил Кирк . - Он ... сказал мне , что Хранитель был ж ивым , но не в том смысле , в каком он понимал жизнь . Он сказал , что общался с ним».
- Очаровательно , - прокомментировал вулканец . - Ты не рассказывал этого мне.
- Честно говоря , я полностью забыл об этом до этого момента.
- И В ы также видели его в контакте с этим ? - спросил Морроу , поворачиваясь к Споку.
Вулканец колебался , так глубоко исследуя в своей памяти точную последовательность событий , что на секунду он вернулся туда - почувствовав холодный порыв ветра , услышав его вечный вой , и увидев Зара , в его м еховом плаще , обвивающемся вокруг его стана , касающегося рукой немыслимо древних камней Хранителя . Увидел его - и снова ощутил боль его ухода . Я не хотел , чтобы ты уходил , молча сказал он этому яркому воспоминанию-образу . Я чуть не пошел за тобой ... едва ли прошел хоть один день , когда я не думал о тебе и не желал тебе всего хорошего на протяжении многих лет ...
Спок быстро вернулся в настоящее , понимая , что Морроу ждет ответа . «Второй раз был незадолго до того , как он ушел . Он коснулся монолита , и тот пр едставил ему вид на долину на Сарпейдоне - только этот вид , и никаких других - что полностью противоречит обычному способу работы портала . Я считаю , он мысленно общался с ним , дав Хранителю безмолвную команду , которой тот подчинился. »
- Понятно . . . - Морр оу покачал головой . - Жаль , что он не может помочь нам в этот раз . Но есть и другие телепаты…
- Адмирал Морроу ! - ожил видео-экран . - Мы находимся в пределах досягаемости Кента.
- Мы можем поговорить с ними ?
- Мы можем поговорить с группой , которая контрол ирует эвакуацию на ночной стороне планеты . Дневная сторона блокирована ЭМИ.
- Соедините меня с ними , кто бы ни координировал эвакуацию.
Несколько мгновений спустя лицо пожилой женщины заполнило экран.
Спок никогда не видел , чтобы кто-то выглядел более из мученным , но ее глаза , хоть и налитые кровью , неотрывно смотрели на Морроу , и ее речь была ясной . «Марта Хардести , координатор планетарной гражданской обороны , адмирал Морроу».
- Скольким еще осталось подняться на борт ?
- Оставшейся части команды по эвакуа ции , в данный момент . Нас около двухсот пятидесяти.
- Это будет нелегко . - Морроу посмотрел на Спока . – Сколько протянет Альфа Б ?
Вулканец покачал головой . «Я проверил ее статус у лейтенанта Вашингтон до того , как мы начали этот брифинг , адмирал , и она со общила мне , что звезда уже начала расширяться».
- Черт возьми ... как Вы думаете , сколько времени у нас есть ?
- Недостаточно данных , чтобы предполагать , сэр.
Морроу открыл канал на мостик . «Лейтенант Вашингтон , сколько нам нужно времени вывезти этих люде й отсюда ?»
- Адмирал , - Вашингтон звучала крайне нервно , - как можно скорее мы уберемся , по крайней мере , на еще одну астрономическую единицу от этой штуки , тем счастливее я буду . Я вижу , как она увеличивается , сэр.
- У нас больше нет времени , - сказал Мор роу Хардести . - Отправляйте своих людей в любых шаттлах , которые у вас есть , а мы будем поддерживать постоянный поток через транспор тер . Все гражданские ушли ?
- Нет. - Мрачные черты Харстеди приобрели еще более мрачны й вид . - Есть 184 иди ота , которые отказ ались уходить .
- Черт ! Упрямые дураки !
- Мы не смогли их заставить . Некоторые из них были старыми , говорили , что они все равно готовы умереть . Некоторые не верят нам , независимо от того , что мы им говорим . Несколько… - она подавила вспышку истерического см еха – вы не поверите , сказали , что хотят посмотреть на это.
- О , я могу в это поверить , - с горечью сказал Морроу . - Не берите в голову , Хардести . Вы сделали все , что могли . Отправляйте своих людей наверх.
- Мы идем.
Спустя час Спок стоял с Кирком , Мартой Хардести , доктором Маккоем и адмиралом Морроу на мостике , когда «Кочиз» выходил с орбиты Кента . Когда корабль вышел из-за массивной сферы планеты , он тревожно прищурился.
Альфа-Б раздувалась , это было заметно невооруженным взглядом . Звезда уже была в два раза больше нормального размера . Спок уставился на нее , прикованный чувством , что здесь есть что-то неконтролируемое , что-то злое , растущее без причины , против самой природы.
Экраны дрогнули , когда Альфа Б приобрела новые , еще большие контуры . Звезда все еще была оранжево-желтой , но Спок знал , что это не продлится долго . Вскоре она остынет , даже раздуваясь , бессмысленно поглощая свой внутренний огонь . В конце концов она станет красным гигантом , настолько огромным , что через четыре года и четыре месяца , к о гда ее свет достигнет Земли , она будет доминировать в небе южных широт , видимая даже в дневные часы.
«Кочиз» направился прочь на импульсивной тяге . «Олсон погибла» , - спокойно сказала Лайза Вашингтон , имея в виду самую ближайшую к Альфе Б планету.
Поглощ ение маленькой мертвой планеты , похожей по размеру и составу на Меркурий в Солнечной Системе , не вызвало даже мерцания на их экранах . Пока «Кочиз» медленно удалялся от разрастающейся звезды , записывая это событие , Вашингтон стоически перечисляла названия е е планет , когда они погибали . «Перри погибла ...» Затем , минут спустя : «Это была Лэнг , она погибла».
И , наконец : «Кент» . Ее голос дрогнул , и Спок понял , что она , как и он , думала о 184 живых существ ах и дик ой природ е , ушедших в небытие .
Марта Хардести на чала причитать : «Мой дом ... я никогда больше не увижу его ... мой дом , мой дом ...»
Кирк похлопал ее по плечу , и старая женщина окончательно сломалась . Адмирал обнял ее , нежно похлопывая по спине , утешительно шепча что-то ей . Наблюдая за лицом Кирка , Спо к с внезапным приливом сочувствия понял , что слова старухи вернули воспоминания о последних днях Вайноны Кирк , о ее мучительных просьбах к сыну забрать ее домой.
Мать Джима забыла , что ее дом был разрушен , когда молния ударила в 350-летний фермерский дом, спалив его до основания . Если бы не молодой Питер Кирк , приехавший домой в отпуск из Академии Звездного Флота , Вайнона погибла бы . Но внук перенес ее , находящуюся в бессознательном состоянии , в безопасное место . Несчастный случай вызвал потрясение , от ко т орого она так и не оправилась ни физически , ни умственно . Она умерла шесть месяцев спустя от пневмонии.
- Ну , думаю , мне лучше пойти и посмотреть , смогу ли я помочь доктору , - ворвался в размышления Спока голос Маккоя . - Некоторым из этих беженцев , несомне нно , понадобятся успокоительные средства . Мы слишком переполнены , чтобы позволить себе массовую истерию.
- Медицинский персонал на борту «Кочиза» , в отличие от всей остальной команды , в полном составе , доктор , - сказал ему Спок . - Адмирал Морроу предвидел эту ситуацию . Я полагаю , что ваше время и время Джима были бы лучше потрачены на отдых . Нам нужно быть наготове , когда мы доберемся до штаб-квартиры Звездного Флота.
Маккой остановился , обдумывая слова Спока . «Черт , я ненавижу это говорить , но ты прав , Сп ок . Но только если ты тоже отдохнешь . Не хочу слушать всякую чушь о вулканцах и о том , как долго они могут о бходиться без с на .»
Выиграв этот раунд , вулканец мог позволить себе быть милостивым . Спок с клонил голову : «Хорошо , доктор.»
Три офицера разместили сь в трехместном номере с тремя другими офицерами , и из-за их важности для миссии им был предоставлен привилегированный статус . Маленьк ий « Кочиз » почти распирало от люд ей . Беженцы загромодили вещами коридоры и заполни ли маленькую палубу отдыха . В уборные б ыли длинные оче реди . Рыдани я стал и частью фонового шума , смеша вшись со слабой вибрацией варп-двигателей .
Спок решил , что будет лежать , пока Кирк и Маккой не заснут , а затем вста нет и предложить свои услуги медицинским бригадам , но события последних двух д ней утомили его больше , чем он предполагал . Через несколько минут он почувствовал , что погружается в сон, со вздохом сдался и позволил ему забрать себя .
Вулканцу приснилось , что он стоит в безликой пустоте , простирающейся до бесконечности во всех направле ниях , и все же , каким-то образом , он мог видеть всю бесконечность и знал , что больше нигде ничего нет . Нет звезд , нет планет - нет пыли , нет атомов … ВРЕМЯ ДЛЯ ВЧЕРА ШНЕГО ДНЯ ... ничего . Ничего , ничего , ничего .
Он вздрогнул , понимая , что это было то , чего они все боялись - конец вселенной.
Он никогда не чувствовал себя настолько одиноким.
Здесь должно быть что-то , подумал он , осторожно оглядываясь вокруг . Что-то ... кто-то ... Он повернулся , сделав полный оборот вокруг своей оси . Здесь должен быть кто-то ...
И он там был . На мгновение ему показалось , что он смотрит в зеркало , затем он понял , что видит Зара , хотя его сын был значительно старше , чем когда он видел его в последний раз.
Они смотрели друг на друга , и потом Зар заговорил , но звука не было слыш но . Конечно , не слышно , - подумал Спок . - Мы в вакууме . Звук не распространяется в вакууме.
- Зар , - попытался сказать он . – Сын…
Но он также не смог издать ни звука . Спок по думал - мы не мо жем жить в вакууме без скафандров . Я , должно быть , сплю. И просну лся.
Где-то один из беженцев кричал от боли и отчаяния . Двигатели изменили свои едва заметные вибрации . Импульсное движение , подумал вулканец . Мы приближаемся к орбите Земли.

- Вы могли бы сбить меня с ног пером , Джим , - раздраженно сказал Леонард Маккой , поднимая свой напиток . Он сердито посмотрел на коллекцию старинного оружия , висящую на стене квартиры Кирка в Сан-Франциско . - Клянусь , каждый раз , когда мне кажется , что я понял этого остроухого мошенника , он делает нечто такое , как вчера . Это чистое уп рямство с его стороны .
- Прости меня за то , что я говорю скептически , - мягко сказал Кирк , - но ты не думаешь , что желание помочь перед лицом такой потенциальной угрозы мо гло быть частью того , что вызвало откровение Спока ?
Маккой стрельнул в него взглядо м «И ты , Джим ?» , потом вздохнул и пожал плечами . «Ну , ты не можешь винить меня за то , что я злюсь . Я готов был солгать ради него , только для того, ч тобы он уличил меня во лжи » . Он покачал головой , улыбка промелькнула в его голубых глазах . «Жаль , что я не с делал голо с лицом Морроу . Я не думаю , что он выглядел бы более ошарашенным , если бы увидел , как ромуланский П ретор и И мператор клингонов танц уют в его зале брифингов в розовых пачках».
Кирк не мог сдержать усмешку : «О да , он был очень удивлен».
- Полагаю , он никогда не видел тот отчет , который вы подали адмиралу Комаку.
- Почему он должен был его видеть ? У командующего Звездным Флотом слишком много обязанностей , кроме того , чтобы сидеть и читать старые отчеты.
Кирк отпил свой бренди . «Кроме того , я не ув ерен , что когда-либо упоминал прямую взаимосвязь Зара и Спока . Возможно , я оставил ее немного ... расплывчат ой ».
- Понятно .
- Не смотри на меня таким взглядом , будто ты святее всех святых , Боунз . Это же т ы тот , кто никогда не упоминал о том факте , что наши уважаемые вулканец и Зарабет открыли для себя удовольствие компании друг друга на Сарпейдоне в ледниково м период е . Из твоего доклада никто не мог бы и догадаться , что они все-таки п ерешли этап рукопожати й .
Взгляд Маккоя был сардоническим . «Предполагается , что отчеты должны состоять из фактов , адмирал . Все , что у меня было , пока мы не узнали о существовании Зара , были предположения.» Он сделал быстрый , нервный глоток своего напитка . «В конце концов , я не был там , когда ... Я имею в виду , что…» - он замолч а л , пристально глядя на свой бурбон.
Кирк пожалел своего друга и спас его , сменив тему . «Все это дело с Хранителем поставило меня в тупик , - сказал он . - После неисчислимых тысячелетий работы - если мы примем то , что он сказал нам , за правду , - что могло п ойти не так ?»
- Проблемы с соединением ? – рискнул предположить Маккой , ухмыляясь.
Кирк встал и пошел на кухню . «У тебя извращенное чувство юмора , Боунз . Я тебе когда-нибудь говорил это ?»
- Постоянно , в течение последних девятнадцати лет или около того.
- Пообедать нам это не помешает . - Адмирал начал выбирать меню на своем кухонном терминале . - Что бы ты хотел ?
- Жареную курицу и картофельное пюре.
Пальцы Кирка заскользили по клавиатуре . «Сейчас будет».
Доктор , зацепи вшись ног ой , взобрался н а стул у бар ной стойки и сел , наблюдая , как Кирк смешивает салат быстрыми , искусными движениями . Пищевой процессор приготовил еду , и адмирал вытащил две исходящие паром тарелки . «Вот , п рошу , Боунз ».
- Спасибо . По крайней мере , у о бреченных на смерть есть время на неск олько последних сытных приемов пищи . - Маккой под цепил п олную вилку картофельного пюре.
- Это поняти е так ое ... непо стижимое . - Кирк положил себе зелен и . - Я имею в виду , что за все годы , что я служу в Звездном Флоте , я облетел , может быть ... я не знаю .. . одну десятую процента пространства , как мы можем увидеть или измерить это ? Одну сотую процента ? Одну миллионную ? Что такое одна миллионная бесконечности , Боунз ? Если я не могу вообразить это , то как , черт возьми , конец всего этого б удет казаться мне реал ьным ?
- Да , я понимаю , что ты имеешь в виду . Мне всегда было удобнее ковыряться во внутреннем пространстве – внутренностях человеческого тела , то есть , - чем думать о том , что там во Вселенной , - вздохнул Маккой . - Но после наблюдения за Альф а Б я обнаружи л , что теперь могу представить , как Сол нце раздуется и превращает в пар бухт у Сан-Франциско , не говоря уже об остальных океанах .
- Мне как раз снилось это прошлой ночью , - признался Кирк.
- Если бы у нас было больше времени ! - Маккой с досадой ткнул вилкой ломтик помидора.
Девяносто дней , эта маленькая мантра повторялась в мозгу Кирка , с той минуты , как он услышал ее вчера . Девяносто дней… Если мы не сможем изменить то , что происходит , по крайней мере , у нас будет достаточно времени , чтобы улететь на эту и сследовательскую станцию , чтобы увидеть Кэрол и Дэвида ... возможно , я должен сказать Дэвиду правду на этот раз ...
Упоминание Споком Зара заставило адмирала еще больше задуматься о своем сыне Дэвиде Маркусе . По крайней мере , вулканец нашел своего взросло го сына , узнал его , хотя бы на несколько недель . Перед лицом этой новой угрозы адмирал почувствовал , что его собственная смертность снова стала давить на него сильнее , чем когда-либо прежде.
Я всегда думал , что у меня еще есть время ... годы , десятилетия ... но сейчас ... девяносто дней ... Кирк покачал головой , нахмурившись.
Вот и все , решил он . Независимо от того , чем это обернется , я собираюсь встретиться с ним . Я собираюсь сказать ему ... не важно , о чем мы с Кэрол договорились давным-давно , это в про шлом . Может быть , мы сможем провести некоторое время вместе , узнать друг друга ...
Включилась система связи , прерывая его размышления . «Адмирал Кирк на связи . Слушаю».
Экран заполнили смуглые , красивые черты лица Морроу.
- Мы нашли одного , Джим , - сказал адмирал без преамбулы.
- Одного кого ?
- Телепата . У нее один из самых высоких показателей чувствительности – что неудивительно , учитывая , что она маришал ка . Спок помог мне провести собеседование с кандидатами.
- Где Спок ?
- На пути к твоему дому сейчас . Т ы с можешь полететь завтра ?
Кирк протянул руку и начал программировать вегетарианскую еду . «Т ы имее шь в виду на В р а т а ? »
Морроу кивнул . «Я хочу , чтобы ты взял на себя ответственность за то , чтобы этот телепат был там как можно быстрее . Ты сможешь полететь завтра ?»
- Конечно , - сказал Кирк и улыбнулся . « Гарри ...? » - начал он .
- Что , Джим ?
- Можно мне «Энтерпрайз» ?
Морроу озадаченно покачал головой . «Я должен был это знать . Может ли он быть подготовлен вовремя ?»
- Он сможет . Скотти никогда меня не подводил.
Морроу вздохнул . «Вы хотите , чтобы главный инженер Скотт тоже полетел с вами ?»
- Вместе с коммандером Ухурой и коммандером Сулу - он уже получил это свое повышение до капитана ?
- Оно в процессе.
- Скажи ему , что он мне нужен . Он пойдет . - Кирк повернулс я к Маккою . - И ... посмотри , где доктор Чэпел ?
- Изучает гефестианскую лихорадку на Вулкане.
- Слишком далеко . А «Релиант» назначен на долгосрочную миссию , поэтому Чехов улетел . Но , по крайней мере , Скотти , Ухуру и Сулу , Гарри . И любого , кого они запросят в свои секции.
- Снятие с должности многих ключевых сотрудников может развалить половину Звездного Флота ! - запротестовал адмирал.
Кирк безмятежно улыбнулся.
Морроу нахмурился . «Но ты можешь диктовать мне свои условия , и ты это знаешь . Хорошо , у тебя он и будут . - Он улыбнулся с мрачным весельем . - Будут ли еще какие-нибудь желания , о , г ерой Звездного Флота ?»
- Этого должно хватить , - мягко сказал Кирк.
- И ты завтра улетишь ?
- Будь уверен.
- Хорошо , мой помощник немедленно свяжется с твоей командой , - ск азал Морроу.
- Скажи им , что мы встретимся на корабле . Боунз , я и Спок поднимемся , как только он доберется сюда.
- Хорошо . - Морроу отключил связь.
Маккой в изумлении уставился на своего бывшего капитана , когда Кирк спокойно возобновил свой прерванный ужи н . «Гарри Морроу не пошутил , когда сказал , что из-за этого половина Звездного Флота развалится ! Не говоря уже о том , что Академия должна будет найти других пр е подавателей для всех этих кадетов . Я удивлен , что Морроу не сказал тебе идти к черту , Джим.»
- Не т , - сказал Кирк самодовольно , прожевав последнюю порцию баклажанов с пармезаном . - Он нуждается в нас . Эта миссия слишком важна , чтобы соглашаться на меньшее , чем лучших.
Просигналил дверной зуммер . «Это Спок , - сказал Кирк , включая механизм разблокиров ки и вытирая рот . - Я пойду переоденусь в униформу . Скажи ему , что его обед готов».
Дверь спальни Кирка как раз закрылась , когда вошел вулканец.
- Привет , Спок . Вот твой обед , - сказал Маккой вулканцу , вынимая тарелку из устройства . - Джим одевается . Мы с разу же поднимемся на корабль , так что не стоит канителиться».
Спок сел и взял вилку : «Энтерпрайз» , я полагаю ?»
Маккой улыбнулся : «Как это ты догадался ?»
- Вулканцы никогда не делают догадок . Зная адмирала , это был единственный логичный выбор.
«Энтерпра йз» ! Сама мысль о том , чтобы просто вернуться на борт своего корабля подняла настроение Джеймса Кирка . Он стоял в турболифте и едва сдерживался , чтобы не прикоснуться к нему . Ты , как энсин на своем первом задании , - упрекнул он себя.
Но почему бы и нет ? О н был один ; не было никого , кто смог бы увидеть это . Кирк протянул руку и погладил оливково-золотую вставку на стене . «Как хорошо вернуться , - прошептал он . - Я скучал по тебе.»
Он усмехнулся , чувствуя себя глупо , но ему было наплевать на это . Турболифт з амедлился , затем остановился.
- Мостик , - на табло вспыхнуло название пункта назначения.
С тех пор , как «Энтерпрайз» был переоборудован перед встречей с Виджером , Кирк чувствовал себя немного смущенным переоборудованием мостика . Он прошел через красные дв ери , его ноги еще не помнили автоматически , сколько шагов потребуется , чтобы добраться до командного кресла ... некоторые консоли были в непривычных местах . Маленькие нюансы , но они всегда занимали несколько минут , чтобы приспособиться к ним.
Большая част ь команды была уже на борту ; Коммандер Ниота Ухура повернулась к нему лицом , когда он вошел , теплая улыбка осветила ее темные , уставшие черты лица - он знал , что она работала без передышки , чтобы лично перепроверить все сообщения , и он молча поблагодарил е е за это.
Спок тоже был здесь , склонившись над научной станцией рядом с коммандер - лейтенантом Нарахтом , научным офицером с Хо рты.
- Сулу ? - Спросил Кирк , оглядываясь вокруг.
- Он и его команда только что транспортировались на борт , - ответил Спок.
Кирк опустился в командное место , затем подал сигнал инженерной палубе : «Это адмирал Кирк . Мистер Скотт , В ы там ?»
- Да , сэр , - раздался знакомый шотландский акцент.
- Примерное время отбытия ?
- Я только что провел все системные проверки , сэр . Мы будем готовы , к ак только В ы дадите команду.
- Я знал , что могу рассчитывать на тебя , Скотти . Мы отправимся в путь , как только наш пассажир окажется на борту.
- Оччень хорошо , адмирал.
- Адмирал , - сказала Ухура , - начальник транспортаторной службы сообщает , что м аришал ка благополучно поднят а на борт , сэр , и что доктор Маккой будет сопровождать ее в назначенные ей помещения.
Позади Кирка открылись двери мостика , и через мгновение коммандер Хикару Сулу прошел мимо , кратко поприветствовав и улыбнувшись своему командиру . По сигналу Кирка он скользнул в кресло рулевого , которое поспешно освободил для него младший офицер.
- У нас есть разрешение , адмирал , - сказал он , когда индикатор на его консоли вспыхнул зеленым светом.
- Будьте готовы покинуть космический док , мистер Сулу , - сказал Кирк .- Ухура , свяжитесь с адмиралом Морроу , пожалуйста.
- Прошу , сэр.
- Гарри , мы уже в пути . Удачи , держи здесь все под контролем.
Тон голоса Морроу был теплым . «Удачи тебе и твоей команде , Джим . Мы будем держать пальцы скрещенными за тебя».
- Н есколько молитв тоже не повредят , - пробормотал Кирк , выдохнув , когда Ухура отключила передачу.
Медленно , осторожно «Энтерпрайз» прошел сквозь глухую и глубокую пасть космического дока Звездного Флота . Двери задвинулись за ним , затем они освободились и вы шли на временную орбиту . «Под ними» вращалась Земля , гд е преобладал Тихий океан , облака светились белым над лазурной водой . Коричневато-зеленая территория Северной Америки все еще была видна в дальнем правом углу.
- Лейтенант с 'Биш , - сказал Кирк зеленокож ей штурманше , - рассчитайте наш курс и лучшую скорость в нужный сектор.
- Есть , сэр.
Кирк сидел , озирая взглядом мостик , мысленно репетируя речь «для всего экипажа» , которую он произнесет , как только они наберут скорость . Он едва прошелся по ключевым моме нтам , когда женщина с Ориона повернулась к нему от своей навигационной консоли.
- Курс рассчитан и заложен , сэр.
- Мистер Сулу , приготовьтесь лечь на курс.
- Есть , сэр . - Длинные пальцы Сулу затанцевали над консолью руля , не задумываясь.
Уголок рта адмира ла изогнулся , пока он наблюдал за рулевым . «Я благодарен , что Вы согласились присоединиться к нам , мистер Сулу . Я бы многое отдал за ваши навыки пару дней назад , когда обнаружил , что пытаюсь справиться с мудреной работой пилота».
Рулевой выглядел намеренн о непроницаемым , но темные миндалевидные глаза сверкнули . «Могу ли я с о всем уважением спросить , успешно ли корабль адмирала достиг своей цели ?»
Кирк усмехнулся : «Со временем , Хикару . После нескольких неправильных поворотов . Мы готовы ?»
- Курс заложен , с эр.
- Тогда выводите нас , коммандер . Импульсная тяга.
- Есть , сэр ! - Голос Сулу выдавал волнение , и Кирк понимал , что он чувствует.
Рулевой увеличил скорость до полной импульсной мощности , и внезапно звезды расплылись перед ними , и Солнце исчезло . Через н есколько минут они уже приближались к газовым гигантам.
Все еще наблюдая за тем , как Сатурн погружается в темноту , Кирк нажал кнопку интеркома . «На связи… - «капитан» , почти сказал он , но исправил себя вовремя , - командующий адмирал Кирк . Во-первых , позво льте мне поздравить всех членов экипажа с быстротой и скоростью , которые они продемонстрировали при подготовке «Энтерпрайза» для миссии в дальнем космосе . Я не могу раскрыть детали нашего задания , но это жизненно важно для безопасности Федерации . Я знаю , ч то вы и впредь будете отдаваться службе на все сто процентов» . Он остановился на секунду , понимая , что больше ему нечего сказать , кроме «спасибо».
- Спасибо всем . Кирк - отбой связи.
Он откинулся на спинку кресла , глядя на обзорный экран.
Впереди по курс у лежали только бесчисленные звезды , сверкающие всеми цветами радуги , всеми оттенками . Так красиво , подумал он . Я снова вернулся домой .
Он обнаружил , что удивляется - в сотый раз - почему он согласился на продвижение по службе , которое превратило его в к абинетного администратора , привязанного к планете . Отчасти это было из-за того , что он знал , что Звездному флоту нужны компетентные люди на командных местах ; в то время это казалось его обязанностью . Но все чаще и чаще он задавался вопросом , а что , если е г о обязанность заключалась в том , чтобы делать то , что , как он теперь знал , он делал лучше всего - командовать звездолетом . Исследовать . Решать проблемы. Предотвращать угрозы.
Если бы только мы смогли справиться с этим , подумал он , чувствуя , как страх снов а пробуждается в нем . Несмотря на всю е го скорость , « Энтерпрайз » не мог пере нес ти его достаточно быстро . Девяносто дней ...
Если бы только он подумал , он мог бы найти способ остаться на борту своего корабля , даже после того , как миссия на Врата будет зако нчена - так или иначе . Если вселенная будет и дальше разрушаться , Джеймс Кирк знал , где он хотел провести свои последние месяцы или годы – в космосе . Был ли способ получить такую свободу ? Сможет ли он уговорить Морроу вернуть его в космос ?
Я всегда могу с делать что-нибудь , чтобы заставить его сместить меня с должности , - думал он . - Не подчиниться приказам или уйти в самоволку . Он кисло улыбнулся.
Конечно , это будет в другой раз.
- Адмирал , мы приближаемся к орбите Плутона , - сказал Сулу.
Кирк открыл кана л Инженерному . «Скотти , мы готовы к варпу ?»
- В любой момент , адмирал.
- Спасибо , мистер Скотт . Вперед , варп-фактор семь , мистер Сулу.
«Энтерпрайз» задрожал на секунду , а затем бросился в бесконечность . Кирк сразу почувствовал перемену всем телом , наблюда я , как звезды расплываются , скользят мимо , оставляя в их глазах остаточные изображения - мерцающие радужные цвета.
Он встал . «Мистер Сулу , управление на Вас . Я буду в VIP -каюте . Мистер Спок , пойдемте , поприветствуем нашу гостью».
Кирк вошел в самый правы й турболифт , вспоминая дни , когда с мостика был только один выход . У всех была возможность не раз пожалеть об этом факте - новый дизайн был бесконечно лучше.
Но он все еще скучал по красным дверям.
Спок присоединился к нему через несколько секунд , и Кирк ввел их пункт назначения в компьютер турболифта . Двери закрылись . «Десять дней до Врат» , - сказал вулканец.
Кирк кивнул : «И без сомнения , Скотти собирается выдернуть все свои волосы к тому времени , когда мы туда доберемся . Длительные круизы на высокой ско рости создают нагрузку на его любимых «деток».
Его бывший п ервый офицер еле заметно улыбнулся :«Я хорошо помню».
- Так же , как и я , - признался Кирк , несмело . - Я скучаю по этому , Спок . А ты ?
Взгляд вулканца был спокойным . «Время от времени , Джим . Но я т акже ценю свое нынешнее задание ; обучение молодых имеет свои преимущества».
- Я согласен . Хотел бы я проводить больше времени , занимаясь именно этим.
Кирк нахмурился с сожалением . «Гарри продолжает обещать мне , что скоро я смогу преподавать , по крайней ме ре , на полставки , но каждый раз , когда я планирую сделать именно это , случается еще одно горящее дело , которое нужно потушить . - Он вздохнул . - Ну , я почти разобрал свои текущие дела . После этого , клянусь , если кто-нибудь покажет мне еще одну за метку , я со бираюсь убежать и присоединиться к звездным десантникам».
Бровь вулканца поднялась , но он всего лишь сказал : «Ты знаешь , как сильно мы ценим твой опыт , Джим . Твои достижения в качестве командира звездолета никогда не были повторены , а тем более превзойден ы . Курсанты многому учатся у тебя».
Кирк улыбнулся : «И когда я преподаю , мы чаще видимся».
Турболифт замедлился и остановился , и оба офицера вышли . «Прежде , чем мы встретимся с нашим гостем , освежи мои знания о маришальцах , Спок . Я видел упоминания о Мар ише , но я очень мало знаю о его народе».
- Маришальцы , - сказал вулканец , - это раса нетехнологических двуногих с планеты , расположенной рядом с сектором Проциона . Они кроткие , плодовитые вегетарианцы , совершенно неагрессивные . Их открытие Федерацией почти два десятилетия назад стало счастливым явлением в их истории ; их планета серьезно перенаселена , до такой степени , что только строгий репродуктивный контроль спасает их от голода . Были привлечены команды вулканцев , чтобы научить их методам биологической о б ратной связи ограничения численности населения .
- Вы когда-нибудь встречали кого-нибудь из них ?
- Нет , они редко путешествуют за пределы своей планеты . Мне будет интересно узнать , почему эта Д 'Берахан решила сделать это.
- Что еще ты знаешь о них ?
- Они ве дут ночной образ жизни и не имеют ушей или других слуховых органов . Вместо этого они , по-видимому , развили телепатию как способность к выживанию против многих хищников в их мире . Текущие исследования показывают , что сначала они развили телепатию , а затем - чувствительность , что весьма необычно . Большинство известных телепатических видов развили чувствительность в первую очередь.
- И они мощные телепаты , - сказал Кирк.
- Весьма . Они настолько сильны , что у них никогда не развивалась какая-либо форма разговор ного или письменного языка . Физически они маленькие и шерстистые . У маришальцев три пола - женщины , которые производят яйцеклетки , мужчины , которые производят сперму , и носители , которые получают оплодотворенную яйцеклетку , вынашивают ее до рождения , а зат ем кормят детенышей грудью в течение первых месяцев их жизни . С этого момента молод няк станов и тся частью стада и нес е т ответственность за всех . Маришальцы созревают очень быстро , а их продолжительность жизни сравнительно коротка - пятнадцать лет от рождени я до смерти.
- Это так мало , - сказал Кирк . - Этот Д 'Берахан ... это мужчина , женщина или носитель ?
- Неизвестно , Джим . Все половые органы маришальца спрятаны в мешочке возле живота существа . Поскольку все контакты Федерации были с м аришальцем , который наз ывал себя женщиной - как только они поняли простую концепцию двух полов , которая , как сообщается , позабавила их - Я бы предположил , что , возможно , Д 'Берахан - женщина . Адмирал Морроу сказал «она» , не так ли ?
- Да , ты прав . Хорошо , тогда он - это «она».
Ки рк остановился перед VIP -каютой и поднял палец , чтобы нажать на зуммер , но так и не завершил действие.
Вместо этого «голос» наполнил его разум : [ Входите , приветствую вас обоих .]
Кирк без труда понял невербальные концепции , наполнившие его разум мягкой пуш истой теплотой.
Дверь с двинулся , и Кирк вошел внутрь , моргая . Освещение ка юты было значительно слабее , чем обычное освещение корабля . Доктор Маккой сидел на диване , и рядом с ним с ид ело существо . Когда дв ое офицер ов вошли , существо - она , напомнил себе Ки рк , - вскарабкалось на диван и поднялось во весь рост.
Вер хушка ее головы оказалась чуть выше пояса Кирка.
Маришал ка смутно напоминала земных валлаби т е м , что она уравновешивала себя на коротком хвосте и двух мощных задних ногах , и у нее были две руки , р астущие из почти несуществующих плеч . Она не носила одежду ; ее мех был коротким и мягким , с коричневыми и зелеными пятн ышк ами , с бледно-янтарн ым оттенком на животе и усат о м лиц е . Ее голова была узкой , с выпуклым лбом , возвышающимся над тупой мордо чкой . Пря мо над ее огромными янтарными глазами с широкими зрачками рос пучок коричневатого пуха.
- Мэ э м. - Пр о тяжн ый акцент уроженца Джоржии у Маккоя был в разгаре , как и его очарование «старого южного джентльмена» . - Позвольте мне представить Джеймса Т . Кирка и ми стера Спока . Это Д 'Берахан с Мариша.
- Здравствуйте , - сказал Кирк , слегка кланяясь , а справа от него Спок сделал вулканский салют и пробормотал приветствие на своем родном языке . Конечно , Кирк все понял.
При общении с существом , обладающим таким уровнем телепатии , язык почти лишний .
Он неуклюже по пытался сформулировать свое приветствие мысленно , не произнося слов , но пушистое тепло снова п оявилось у него в разуме .
[ Говорите , адмирал , пожалуйста , вам так будет удобнее . Вот этот ] - образ м аришал ьц а , появи вшийся в его разуме , был живым и оригинальным - [ по нимает ваши добрые пожелания , исполненные в вашей обычной манере . Комфорт лучше всего между теми , кто должен стремиться вместе на благо Всех . ]
Кирк кивнул , отметив , что Спок с делал то же самое.
Какое соо бщение она отправила ему ? - Задался он вопросом . - Тако е же ? Друго е ?
Маришал ка вз махнул а изящной , полностью настоящей «рукой» - пальцы двигались так быстро, что Кирк еще не сосчитал их - на кресла . [ Отдыхайте / чувствуйте себя комфортно . Расскажите вот эт ому больше о нашей общей опасности. ]
Кирк посмотрел на Спока : « Я переда ю это вам , к ак наш ему научн ому эксперт у ».
Вулканец кивнул , затем , после короткого взгляда в огромные глаза м аришал ки , протянул руку , чтобы легк о коснуться ее лба . Через несколько сек унд он разорвал контакт , и Д 'Берахан снова повернул ась к Кирку.
[ Вот э тот полностью пон ял , благодар я это му ] - мрачные черты Спока мельк нули в голове Кирка - [ будьте уверены , вот этот будет делать все возможно е и прилагать все усилия , чтобы соприкоснуться с ] - ме лькнула б ублик о-образная форма Хранителя Вечности - [ так , чтобы гармония / непрерывность благослов ления Всех мо гла быть сохранен а до сво его естественного окончания . Но , по правде говоря , конечности вот этого дрожат от побуждения к бегству всякий раз , когда возникает мысль , что неудача может вызвать катастрофу тако го масштаба .]
- Если В ы по пытае тесь сделать все возможное , это все , что кто-либо может попросить у Вас , - сказал Кирк , испытывая симпатию к существ у за ее честность . - И у меня тоже бы вают н екоторые из этих «позывов к бегству».
- Как и у все х нас , - серьезно согласился Спок.

У Спока было мало свободного времени во время перехода в Сектор 90.4, и если обычно он проводил бы его в одино чной медитации в своих апартаментах , но сейчас вмес то этог о он решил пров одить его , посещая Д 'Берахан . Ему по нравил ась м аришал ка ; она была кротким , чувствительным существом со спокойным чувством юмора . Ее религиозная вера во «Все х » напомнила ему о вулканской философии NOME. Лучш им из всего было то , что она не тре бовала от него эмоций , как это часто делали люди ; он знал , что она прин има ла его таким , как им он был.
Д 'Берахан получала от их дружбы выгоду да же больше , чем Спо к . Вулкан ец был единственным офицером на борту , который был телепатом ; только с ним она могла свободно обсуждать свою миссию. Спок пон има л , что телепатический контакт важен для душевного благополучия инопланетянки . Она объяснила , что м аришал ьц ы очень социальны е существа , и каждый час бодрствования ( как и большая часть времени их сна ) отводился теле патическому взаимодействию . Для Д 'Берахан ментальное одиночество было почти таким же болезненным , как присутствие целого ряда нетелепатов , большинство из которых не могли «защитить» свои мысли.
Он также узнал ее личную историю . Д 'Берахан было восемь лет , и , по сравнению с остальными , довольно замкнут ыми, представителями ее вида , у нее был авантюрный , нетрадиционный склад ума , что объясняло ее присутствие на Земле . Она посещала колледж , изучала литературу , драму и искусство.
Несмотря на отсутствие у ее рас ы письменного языка , Д 'Берахан хотела бы записать некоторые из своих мысленно пере сказ ыв а ем ых легенд и образов , чтобы нетелепаты могли про читать , у видеть и о ценить искусство и миф ы ее народа.
[ Вот э тот научился извлекать слова из мыслей ], - сказала она ем у , - [ и освоил способ записывать таки е слов а , вводя их в ваши электронные думающие машины ] - изображение компьютерного терминала про мелькнуло в голове вулканца . [ Этот будет использовать слова и визуальные эффекты , чтобы представить прибли зительное значение … , ] - она за колебалась , ища концепцию - [ наши « мысленные игры» , « мысленные танцы» и « мысленные картины» . ]
Мне приятно у знать об этом , - ответил ей Спок . - Те , что В ы мне показали , действительно прекрасны и достойны сохранения.
[ Если только вот это т мо жет оказаться достойным своих амбиций . У вот этого мало таланта к искусству в глазах ее народа ], - призналась Д 'Берахан.
Я не согласен с их восприятием , - успокоил ее Спок. - Возможно , В ам , как и многим пионерам в искусстве , понадобится время , чтобы стать достойн ой уважения в вашем собственном мире , но ваша работа наверняка будет высоко оценена Федерац и ей , если то , что вижу я , увидят ее представители.
[ Вы так любезн ы , что говорите мне об этом ] - ее ментальная проекция несла особенное тепло , телепатический эквивалент улыбки - [ Вот э тот надеется , что она с может оказаться достойной вашей уверенности .]
Во время своих визитов вулканец обнаружил , что Д 'Берахан на самом деле был носителем , а не женщиной . Но ведь В ы называете себя « она » , - сказал он ей . - Пожалуй ста , научите меня правильному термину на вашем языке .
[ Мысль / концепция / слово , которое вы уловили , верны ] - пришел довольный ответ . - [ Среди моих людей распространен только один способ называть в се пол ы ... как « жизнедател и» . Ваши универсальные перевод чики п еревели вот это го как «она» , и так известны мы все ... как мужчины , женщины и носители . Но р азве мы не все дающие жизнь ? ]
Действительно , - Спок ответил . - Я не думал об этом раньше.
[ А В ы , мой друг ? Вы не жизнедатель ? ]
Спок внезапно вспомнил Зара, так им, как им он увидел его во сне и понял , что м аришал ка разделяет с ним образ.
Да , - ответил он . - Хотя я не видел своего сына в течение многих лет . Мы разделены … - « смертью » начал он говорить , а затем , по какой-то причине , которую он не анализировал , в место этого сказал - врем енем и пространство м .
[ Тем не менее ], - сказал а ему м аришал ка , - [ в безмерности Всего , В ы навсегда его отец .]
Я нахожу эту мысль , - серьезно сказал Спок , - необычайно утешительной . В ы мудры , Д 'Берахан.
[ Но я нелогич на , как В ы уж е говорил и мне много раз ], - ее мысль легко дразнила . - [ Может ли в таком случае мудрость существовать за пределами логики ?]
Временами я обнаруживал , что это правда , - признался вулканец . - Но не говорите доктору Макко ю , что я так сказал , пожалуйста . Я бу ду слышать от него это при любом удобном случае .

- В ходим в сектор 90.4, адмирал , - объявил Сулу.
Вот мы и на месте , - подумал Кирк . Он глубоко вздохнул ; прошлой ночью он примирился с космосом , деля саурийски й бренди со Споком и Макко ем в своих апартаме нтах . Они немного поговорили , но в основном они просто сидели , будучи компаньон ами так долго , что в такой момент слова больше не были им нужны.
Кирк заметил , что вулканец следит за ним , ожидая его сигнала . «Готовьтесь к полному сенсорному мониторинг у , мис тер Спок».
- Готов , адмирал, - сказал Спок и повернулся к консоли .
Ком м ан дер Ухура сидел а справа от него , а лейтенант Риджхакс слева от него ; их задача состояла в том , чтобы контролировать недавно установленные вспомогательные датчики , которые дадут «Энте рпрайзу» дополнительный диапазон сканирования .
- Снизьте скорость до сверхсветовой , рул евой .
Звезды - радуги ра спл ылись , побежали , затем потемнели в чернильной тьме обычного пространства-времени . Все на борту почувствовали пере х од на сверхсветовую скорость, поскольку их тела сделали быстрый , нефизически й рывок .
Сектор 90.4 раскинулся вокруг них , темный от остатков сгоревших и взорвавшихся солнц . Звездный остаток слабо светился только когда они входили в него ; если же смотреть снаружи системы , он выглядел ка к темное пятно на фоне нормальных светящихся звезд.
- В ременная в олна ! – предупредила Ухура . - Азимут четыре-три-шесть отметка два-восемь !
- Маневр у клон ения , мистер Сулу !
« Энтерпрайз » на кренился так быстро , что е го внутренние гравитационные системы отста ли на полсекунды - все на мгновение дернулось , затем стабилизировалось . Кирк хлопнул по кнопке своей удерживающей системы и почувствовал , как поле сжало все его тело , пока зажимы фиксир овались поверх его бед е р . Думаю , мы сделали это , ошеломленно подумал он мгновение спустя . Поскольку мы все еще здесь .
- Мистер Спок , В ы можете предоставить нам схему движения волн , чтобы с 'Биш и мистер Сулу могли проложить курс ?
- Затруднительно , адмирал . – голос Спок а звучал отвлеченно , и даже в его спокойных тонах царило на пряже ние . - Они распространяются после того , как их испускают ... в некоторы х местах они даже перекрывают друг друга .
Отлично , просто отлично . « Ладно , сделай те все возможное . Мы нуж даемся в руководств е , мы не можем просто перепрыг ива ть через них - мы погр узимся в друг ие ».
Спок так быстро про граммировал , что ему некогда было ответи ть .
Кирк до ждал ся , пока он сделал паузу после передачи запрошенных данных на на вигационную и рулевую консоли . «Готово ? Можем двигаться ? »
- Да , хотя это потребует т очной навигаци и и точности управления рул ем .
- Лейтенант с 'Б и ш ? Мистер Сулу ?
Тон азиата был отвлечен ным : «Е ще работа ю , адмирал. »
Кирк наклонился и увидел светящуюся схему на навигационной консоли , показывающую временные помехи фиолетов ы м цвет ом . Они обвились вокруг ма ленькой красной сферы , которая была Вр а тами , похожи е на гнездо кобр , и мно жественные места , где они перекрывали друг друга , сверкали желтым . Кирк облизнул губы . « с 'Б и ш , Сулу , если в ы сможе те провести нас через этот лабиринт , я …» - он за молч ал , не в силах п ридумать достаточно замечательной награды или стимула. « Я буду очень рад» , - возбужденно закончил он.
- Я пытаюсь , адмирал , - пробормотала с 'Биш тихим , хриплым голосом . Сулу коротко кивнул своему командиру , дав понять , что он все понял , не отрываясь от ко нсоли . Напряженные секунды проползали мимо, пока они след или за волнами времени и ожидая.
Наконец рулевой обернулся : « Курс подготовлен и проложен , сэр. »
- Очень хорошо , мистер Сулу , с 'Биш . Приготовьтесь к выполнению .
Кирк нажал клавишу интеркома : «Мистер Скотт , приготовьтесь к тяжелой поездке».
- Есть , адмирал . Инженерное не подвед е т В ас.
- В едите нас , мистер Сулу.
«Энтерпрайз» начал медленно набира ть скорость , пока они не достигли половины импульс ной . Тяжелый крейсер бросало взад и вперед , вверх и вниз, в соответствии с дико пере крученным курс ом сквозь угроз ы , котор ые они даже не могли видеть . Кирк забы ва л дышать , когда пальцы Сулу через каждую минуту исправ ля ли и измен я ли курс.
- Временная в олна прямо по курсу , семь-шесть-девять отметка о й -четыре ! - про нзительно крикнул Р иджахкс.
Руки Сулу уже действовали , и блестящий зеленый кружок «Энтерпрайза» на схеме по пл ы л над волнистой фиолетовой завитушкой , которая была для компьютера отражением временной волны.
Адмирал выдохнул через десять секунд , и они все е ще были там , приближаясь к маленькой красной сфере . Он просто сидел , чувствуя себя беспомощным , желая что бы он мог сделать хоть что-нибудь в эти минуты , рас тянувшиеся на целую вечность .
А потом , когда он почувствовал , что его униформа стала липкой от пота , а его сердце устало прыгать от страха , как раз тогда , когда он по думал , что не с может больше этого вы терпеть , красная сфера перестала быть маленькой - и стала маленьк ой планет ой на их обзорн ом экран е .
- Мы сделали это, - удивленно пробормотал Сулу . - Эй, мы сделали это !
- Мы сделали, - сказал Кирк . - Поздравляю всех с хорошо выполненной трудной работой . Это был адский курс , который В ы п роложили , лейтенант.
С 'Биш одарила его благодарной улыбкой , когда о т кинула влажные черные локоны со лба : «Спасибо , адмир ал».
Кирк повернулся к своему рулевому : «Сулу , это слов ами не выразить . Я убежден , что никто во всей этой г алактике не смог бы достичь то , что как я только что видел , Вы сделали сегодня».
Сулу пытался , правда без особого успех а, выглядеть достаточно скро мно.
Кирк повернулся к вулканцу . « Мистер Спок , здесь м ы в безопасности ? »
- Пока мы держимся сторон ы планеты , противоположн ой нашему месту назначения , мы можем оставаться вне траектори и движения волн , адмирал . Если , конечно, - голос вулканца был очень ровн ым , - эта траектория не из мен и тся.
- М ожем ли мы попасть в радиус действия нашей цели ?
- Мы должны быть в состоянии это сделать , спустившись в безопасности на шаттл е . На поверхности я смогу продолжить наблюдение , используя свой трикодер , с вязанный с компью терам и корабля.
- Ком м анд е р Ухура , В ы можете вызва ть археологическую экспедицию ? Какой-нибудь ответ от Эль-Натх и ?
Она пыталась в течении несколько минут , затем покачала головой . « Нет ответа ни на одной частоте , сэр. »
- Спок , что показывают ваши сенсоры ?
- Никаких форм жизни , адмирал.
Кирк вздохнул : «Я думаю , что это не удивительно . Все звездолет ы в настоящее время ...» Он мысленно встряхнулся и нажал на кнопку интеркома . «Мистер Скотт , у правление на Вас . Если В ы не получите ответа от нас в течение часа , пр имите худшее и у ведите «Энтерпрайз» отсюда . Понятно ?»
- Да , адмирал, - покорно сказал Скотти . - Удачи.

Глава четвертая

Спок вел шаттл сквозь беспорядочные ветр а Вр а т . П одпрыгивая и по кач ив аясь , шат тл лет ел всего в ста метрах над перемешанными серовато-белыми руинами , которые покрывали всю поверхность древне й маленько й планетки .
Никто не говорил на борту корабля , хотя вулканец ощущал подсознательный ментальный «гул» от Д 'Берахан - возможно , телепати ческий эквивалент нервно го напряжения .
Наконец , после последне го удара неослабевающего ветра Спок направил шаттл к относительно спокойному пространству , посадив его на то , что когда-то могло быть внутренним двором или частью улиц ы . Он автоматически выключ ил питание , едва решаясь отвести взгляд от сенсоров.
Они были всего в 137 метрах от Хранителя , и , хотя приборы говорили вулканцу , что это конкретное место не находится в пределах прямой досягаемости временных волн , они будут находиться прямо на их пути , к огда п ойдут пешком . Если извергнется временная волн а , времени убежать не будет ...
Спок нахмурился , настраивая трикодер . Нет времени , точка.
- Мы должны поторопиться , - сказал он остальным , когда они выбрались из корабля . Вулканец посмотрел на инопланетян к у , котор ая двигал ась своим и обычным и полупрыжк а м и - полу шарканьями .
- Д 'Берахан , если позволите ... - Он послал мысленную картину м аришал ке .
[ Конечно . Ноги вот этого не предназначены для опоры на груд ы камней .]
Наклонившись , Спок поднял маленьк ую иноплан етян ку , приж ал ее к себе , как ребенка , и начал пробираться через разрушенные кам ни . Вулканец бросил взгляд на место , где размещался лагерь археологов , но не увидел никаких его признаков .
Логично предположить , что , когда волна ударила в первый раз , он разр ушился и ушел в небытие , - подумал он, с приступом грусти вспомнив неофициальный концерт , на котором он присутствовал здесь давно . Интересно , почему сами Врата кажутся невосприимчивыми к временным волнам . В этом мире и этих руинах должно быть что-то уникаль ное . Если мы добьемся успеха , я должен спросить Хранителя ...
Кирк и Маккой следовали за ними , всем троим приходилось аккуратно передвигаться , когда разрушенные камни под ногами сдвигались под их весом . Когда они приблизились к массивному каменному моноли ту , который был Хранителем , руины вокруг стали более неповрежденными . Трое офицеров были вынуждены обойти обрушившиеся стены , поднырнув под полу у павшими колоннами . Небо над головой оставалось черным и звездным , неизменным на протяжении тысячелетий , и все т от же одинокий ветер стонал среди камней.
Спок почувствовал , как что-то пошевелилось у него на груди , и взглянул вниз , чтобы зам етить перемещающуюся выпуклость под брюшной шерстью маришалки . Даже пока он смотрел , другая маленькая выпуклость поднялась и оп ала . Д 'Берахан ! - Подумал он. [ Конечно . В конце концов , я носитель . Не беспокойтесь, Спок ] - ментальный «голос» м аришал ки был спокойным . [ Подумай те , друг мой . Эта угроза , с которой мы сталк нулись , слишком велика , чтобы отдельные проблемы могли повлиять на наши действия .]

В ы долж ны был и сказать нам , - за протестовал он.
[ Зачем ? У доктора Маккоя имеются очень странные представления о животворении ... фактически , он считает это болезнью . Он запретил бы вот этому попробовать то , что она должна сделать . И когд а вот этот на сносях , она в разгаре своей мысленной чувствительности . Это всегда так , для защиты нерожденных . Так что у вот этого не может быть лучшего шанса на успех .] Но… [ Кроме того , уже слишком поздно возвращаться .]
Спок был вынужден неохотно согласит ься с логикой ее высказываний . Он споткнулся , его челюсти сжались , глаза стали мрачными.
Они достигли Хранителя , и Спок поставил маришалку на землю . Она стояла рядом с ним , выглядя вдвойне маленькой и хрупкой на фоне огромной каменной массы . [ У него есть имя , которым я могу его называть ?]
- Он называет себя Хранителем Вечности - ответил Маккой.
Она жестом показала им всем отступить . [ Отлично . Пожалуйста , не прерывайте концентрацию вот этого .]
Присутствие маришалки внезапно исчезло из разума Спока , когда она повернулась к монолиту , закрыв глаза.
Он посмотрел на Кирка и Маккоя и увидел беспокойство в выражениях их лиц . Он без особого успеха попытался вернуть себе привычное внутреннее спокойствие.
Постепенно Спок осознал сильный телепатический призыв . Он н е был нацелен на него , поэтому он уловил только его отголосок , и , взглянув на Кирка и Маккоя , вулканец понял , что они ничего не чувствуют . Но истинная сила , вызывающая его , оставила его в страхе . Ментальный клич Д 'Берахан продолжался и продолжался ...
Он чувствовал , что она концентрирует все свое существо на том , чтобы уловить ментальные эманации Хранителя , пытаясь отследить их , следовать за ними через огромную непроторенную пустоту ... и ей это удается ! Он заметил ее триумф , когда она прикоснулась… - зат е м Д 'Берахан застыла и издала короткий пронзительный крик (первый слышимый звук , который он услышал от нее ). Ее огромные глаза открылись , широко и невидяще , и Спок подскочил к ней , видя , чувствуя ее агонию - как физическую , так и психическую . «Доктор !» - в о скликнул он.
Маккой уже двинулся к ним.
Д 'Берахан рухнула там , где стояла . Спок и Маккой едва успели добраться до нее , чтобы она не ударилась головой о каменистую землю , когда падала.
- Что случилось ? - Кирк присел над Споком и Маккоем , когда они опустил и маришалку на землю.
Маккой провел своим медицинским сканером вдоль маленькой фигурки.
- Сердечная аритмия ! Черт ! - Он начал копаться в аптечке.
Спок положил пальцы на пушистый хохолок на черепе инопланетянки . Д 'Берахан ?
Ее сознание было всего лишь уга сающей искрой в по токе тьмы , подобно свету единственной свечи , пытающейся противостоять урагану . Спок потерял связь со своим окружением , со св оим собственным телом , когда отправил свой разум в погоню за ней . Это было похоже на пребывание в космосе - неупра вляемый , мчащийся сквозь темноту , пронизанную изображениями , которые были абсолютно чужды ему - на мгновение Спок вспомнил свое путешествие по Виджеру.
Но Виджер был машиной - стерильной , лишенной всякой страсти , кроме запрограммированного принуждения к п олучению данных.
Д 'Берахан была живым существом - ярким , эксцентричным , забавным - осознание того , что она умирает , наполнило вулканца печалью и железной решимостью спасти ее . Он начал передавать ей свою волю - каждую ее частичку , которой он обладал.
Хот я его сознание больше не реагировало на внешние раздражители , его уши автоматически улавливали и записывали звуки обеспокоенных голосов : «Чем я могу помочь , Боунз ?»
- Держи ее за руки . Она продолжает пытаться свернуться калачиком . Мне нужно ввести ей кордр азин.
- Разве он не повредит ей ? Она инопланетянка.
- Смерть причинит ей намного худший вред , - последовало шипение гипо . - Я изучал маришальскую физиологию с тех пор , как узнал , что на борту будет один из них , Д жим . Доверяй мне хоть немного !
- Прости , Боу нз.
Спок достиг крошечн ой искр ы . Он увеличил скорость , игнорируя инопланетные образы , атакующие его разум.
Вспышки лиц маришальцев - из мира , который он никогда не видел . Полное отсутствие звука . Телепатические «голоса» в таком изобилии , что они смешиваю тся в единый мысленный крик.
- Она немного стабилизируется , Джим.
- Спок пробует слияние разумов.
- Мы должны следить за ним тоже . Если она умрет , она может потащить его с собой.
- Должны ли мы попытаться разделить их , Боунз ?
- Я не знаю , Джим . Возможно , о н сможет ее спасти.
Спок поймал мерцающую жизненную искру и вселил в нее свое сознание . Не было времени на изящные манеры.
Д 'Берахан ! Это Спок . Используй мои силы , чтобы вернуть себя . Свяжись со мной !
Не было никакого ответа.
Только теперь Спок осознал причину краха инопланетянки и ее неминуемой гибели . Если он думал , что разум Д 'Берахан чужд , то это было ничто по сравнению с ментальным хаосом , окружающего его сейчас . Вулканца трясло , как будто он попал под сильный удар током.
Хранитель . Сила сознания временной сущности окутала его - огромная , древняя , могущественная . Всеохватывающая.
Он был связан с сознанием т ак ого масштаба , по сравнению с которым все знания и логика Виджера казались инфантильными . И все же это осознание , хотя оно и было принципиаль но искусственным по своей природе , не было бесстрастным . Хранитель любил , он жаждал , он был одинок - все на уровне , который заставил Спока почувствовать , что , по сравнению с Хранителем , он всегда был самым счастливым из существ.
Слова / понятия сформирова лись в его раз уме
Вызов ... Поиск ... Тоска . Выполнить первичное программирование . Но где ? Так много вселенных ... Бесконечность.
Бесконечный цикл ? Конечно нет ... Но ... одиночество . Призыв . Поиск ...
Интенсивность этого общения чуть не взорвала разум Спока , заставляя его замолчать , и теперь он понял , почему Д 'Берахан вырубилась . Маленькая инопланетянка вобрала в себя всю силу этого ищущего , страдающего сверхсознания , поглотила его на гораздо более высоком уровне , чем он когда-либо мог , будучи вулканце м , с их более слабыми телепатическими способностями.
Он отвлек свое внимание от Хранителя и вернулся к маришалке . Должно быть , она здесь - или эта крошечная искра уже угасла ? Ушла навсегда ?
- Это не хорошо , Джим . Теперь сердцебиение Спока становится нерегу лярным.
- Черт возьми , Боунз , он собирается покончить с собой ! Мы должны оторвать его от нее !
- Д 'Берахан умрет , если мы это сделаем.
- В любом случае она умрет . Я… мы… не можем потерять Спока.
- Его мышцы спазмированы , Джим . Не могу ... сдвинуть их… с мес та...
- Позволь мне попробовать , Боунз . О , нет . Нам придется сломать ему пальцы.
Д 'Берахан ? Спок размышлял , обдумывал , чувствуя отчаяние во второй раз в своей жизни . Д 'Берахан ?
Невозможно пренебречь вторичным программированием . Многие такие путешествия в озможны . Позволь те мне быть твоими Вратами . Активируйте вторичную периферию , чтобы восстановить временную функцию программирования.
Д 'Берахан ? Спок начал удаляться от этого сознания , внезапно убедившись , что она ушла , и он в ужасной опасности.
Но уже когд а он начал свое отступление , он почувствовал слабое присутствие.
[?]
Д 'Берахан !
Никакого конкретного ответа не было , но Спок понял , что столько ее разума , сколько осталось , было с ним . Он спасался бегством , «буксируя» маришалку.
- Подожди минутку , Джим ! Его сердцебиение выравнивается и усиливается.
- А как насчет маришалки ?
- Она не мертва , Джим , но я не уверен , что она действительно жива.
- Кататония ?
- Думаю , похоже . Мне нужно будет провести сканирование мозговых волн.
Спок вернулся в свое тело , как пловец , который был погружен далеко за пределы точки разрыва легких . Он задохнулся , все его мышцы сократились , а затем расслабились , обессилевшие , темнота грозила поглотить его . Только поддерживающая рука Кирка не давала ему упасть . «Спок ! С тобой все в п о рядке ?»
Вулканец закрыл глаза , сосредоточившись на замедлении дыхания , контролируя свои мышцы . «Со мной все в порядке.» С болезненной гримасой он встал , затем обрел равновесие , и Кирк отпустил его.
- Д 'Берахан ?
- Она все еще жива , - мрачно сказал Маккой , - по крайней мере , физически . Умственно ... я не знаю .
Спок качаясь , опустился снова . Д 'Берахан была вялой , глаза были закрыты , ее грудь поднималась и опускалась . Вулканец нерешительно дотронулся до нее , но смог различить лишь слабое эхо ее ментального пр исутствия . «Она ушла , - сказал он . - Сила общения Хранителя была слишком огромной , чтобы она могла противостоять ей и оставаться в здравом уме . А у меня нет сил , чтобы добраться до нее».
- Она поправится ? - спросил с тревогой Кирк обоих офицеров.
- Неизвес тно , - сказал Спок.
- Понятия не имею , - признался Маккой . - Все , что я могу сделать , - это убедиться , что она получила все возможные поддерживающие методы лечения . Она может сама справиться с этим . Нам лучше вернуть ее на шаттл .
Доктор двинулся , чтобы з абрать маришалку . Когда он коснулся ее тела , оно напряглось.
- Еще один приступ ? - Кирк опустился на колени рядом с доктором.
- Нееееет ... - Маккой провел своим сканером над маленькой инопланеткой . «Больше похоже на… - он замолчал , снова проводя прибором по ее животу . Его глаза яростно пылали , когда он поднял их навстречу вулканцу . - Ты знал об этом ? »
Спок нежно положил руку на живот маришалки.
- Нет , пока мы не приземлились . Она не позволила мне сказать В ам , доктор . У нее схватки ?
- По-видимому . - Маккой горько скривил рот . - Будь ты проклят , Спок ! Я бы никогда не позволил ей ...
Он начал пальпировать область живота маришал ки осторожными , умелыми пальцами.
- Она вот что сказала , - спокойно ответил Спок . - Она считала , что эта миссия стоит ри ска для нее с амой и для ее еще не р ожденного потомства .
- О нет ! - Ужас сменил замешательство в чертах Кирка . - Вы пытаетесь сказать мне , что у нее будет ребенок ?
- Трое , - сказал Маккой . - Либо шок , либо кордразин послужили стимулом для родов . Я надеюсь только , что они доношенные . Было бы сущим адом пытаться устроить инкубатор.
- Разве мы не можем вернуть ее в шаттл ?
- Давайте попробуем . Джим , ты иди вперед и положи задние сиденья на пол в грузовом отсеке . Активируй аварийное стерильное поле.
- Хорошо , а потом мне приде тся связаться с кораблем , - ответил Кирк , уже двигаясь . - Если Скотти не получит от меня ответа к концу часа , мы окажемся затерянными здесь.
С бесконечной нежностью Маккой подхватил маленькую инопланетянку на руки . «Черт ! Вся эта чертова вселенная рушится , а я играю в акушерку !»
- Вы уже делали это раньше , причем успешно , - напомнил ему Спок , когда они пробирались через усыпанную камнями землю.
- Да , и тебе и Джиму тоже очень помог , - прорычал доктор . - Как я сказал Джиму , я изучал физиологию маришал ьцев , но сомневаюсь , что готов к этому . Тебе придется ассистировать мне , Спок . Я читал это про маришальцев - им важен прямой телепатический контакт . А если ты упадешь в обморок около меня , эти заостренные уши никогда не услышат чем это закончилось , я клянусь вс е м , что свято.
- Я не упаду в обморок , - пообещал Спок , слишком озабоченный , чтобы обижаться на насмешку.
Когда они добрались до шаттла , Кирк с волнением помог Маккой занести маришалку в грузовой отсек , где он расставил сиденья , устроив самодельную кровать.
- Безопасно ли оставаться здесь , Спок ? - спросил адмирал . - Или мы должны сняться отсюда и попытаться сделать это до следующей временной волны ?
- По моим предположениям , время следующей волны прошло , пока я был связан с Д 'Берахан , - сказал вулканец . - То , что мы все еще здесь , говорит нам , что этого не произошло . Кроме того , я выбрал это место , потому что мои сенсоры указывали , что эта область расположена под достаточным углом , чтобы защитить нас от пути движения волн.
Маришалка резко вздохнула . «Я бы пр едпочел не тревожить ее , Джим , - сказал Маккой . - Это может быть достаточно сложно и без каких-либо американских горок , каки е мы прошли , чтобы добраться сюда».
- Хорошо , - сказал Кирк . - Мы останемся . Я пойду сообщу Скотти.

Первый ребенок родился через с орок пять минут после того , как они добрались до шаттла . Маккой осторожно взял крошечное существо , чтобы осушить его нос и рот , а затем вытер его.
После его умелых действий тот слабо пискнул , широко раскрыв глаза.
- Приглуши свет , - сказал Маккой Споку.
Когда его мех высох , ребенок стал напоминать пушистую копию Д 'Берахан , такую крошечную , что Маккой мог держать его в ладони . Доктор быстро проверил сердцебиение и дыхание , а затем передал его Споку.
Вулканец долго концентрировался , его черты лица выглядел и искаженными и мрачными в темноте . Наконец он кивнул , отдавая ребенка Макко ю . «Мой ментальный контакт не может , конечно , соответствовать тому , что провела бы Д 'Берахан , но разум ребенка теперь телепатически «проснулся» . Это положит нача ло разви тию ».
- Хор ошо , - сказал Маккой , кладя младенца обратно возле ра скрытого в настоящее время отверсти я в брюшной полости м аришал ки .
Как только крошечное тело ощутило тепло своего родителя , младенец -м аришал ец начал ползти вверх , к сумке . « Куда он ползет ? » - спросил Кир к .
- Сумка м аришал ки скрывает молочные железы , а также половые органы , - объяснил Спок , когда младенец залез под складк у и исчез . – Они кормятся и сп я т в сумке носителя в течение первых нескольких месяцев жизни.
- Как кенгуру ?
- Не совсем , - сказал Маккой . - м аришал ьцы больше похожи на млекопитающих , чем на сумчатых , потому что молодые рождаются уже с мехом и способны проводить время в не сумки родителей сразу после рождения . В мо их инструкциях говорится , что , как только первый ребенок будет безопасно корми ть ся грудью , вскоре появится следующий , так что будь готов .
Через десять минут родовое отверстие , расположенное прямо под сумкой , снова расширилось , и появился второй ребенок . Третий последовал через сорок минут.
Когда Спок закончил устанавливать менталь ный контакт с последним ребенком , Кирк нерешительно протянул руку , чтобы нежно погладить мак ушку маленькой пушистой головы , у смехнувшись , когда тот заморгал своими огромными глазами на него в темноте . « С тобой все будет хорошо , маленький парень , или девушк а , или носитель , в зависимости от обстоятельств. Мы позаботимся о тебе , пока твоей маме не станет лучше. » Младенец -маришалец открыл рот , вопросительно нюхая пал ец .
- Нет -нет , для тебя там ничего интересного нет, - сказал Маккой , поднося его к отверстию сум ки . - Иди найди реальные вещи.
Младенец нерешительно заполз в сумку.
- Нам лучше начать , - сказал Маккой . - Я хочу поместить Д 'Берахан на диагностическую кушетку как можно скорее.
Кирк оглянулся на неизмен ившийся пейзаж.
- Мы про были здесь , - он проверил хроно метр - почти три часа.
Спок кивнул , и сел на место пилота . Маленькое судно за вибрировало , затем поднялось и накренилось.
Кирк рассеянно активировал защиту своего кресла . « Заметьте , никаких временных волн».
- Значит ли это , что Д 'Берахан преуспел а ? - спросил Маккой из задней части корабля , где он наблюдал за сво ей пациент кой .
- У меня сложилось впечатление , что ее ментальные призывы с могли заставить временную сущность вспомнить некоторые из ее обязанностей перед нашей вселенной , - сказал Спок , когда шаттл низко пролетел над порталом времени . - Но у меня недостаточно данных , чтобы пред положить , возобновятся ли волны .
- Я приказываю тебе предположить , Спок , - сказал Кирк вулканцу . - Удалось ли тебе понять , что случилось с Хранителем из воспоминаний Д 'Бе рахан о ее контакте с ним ?
Спок колебался . «Ничего конкретного . У меня сложилось с тойкое впечатление , что портал времени ... поглощен мыслями . Что его внимание находится в другом месте . Буквально в другом месте . В другой вселенной или измерении . В п оиск е ».
- Ч его ?
- Я не знаю . Ч его -то очень важно го для него . Ч его -то , ч то он жаждет и не может получить на протяжении вечности.
- И эта ... озабоченность ... вызывает волны смещения времени ?
- Кажется вероятным , что это каким-то образом связано.
Кирк вздохнул . «И что теперь ? Мы вернулись к исходной точке . Или даже за нее , на самом деле ».
- Я мог бы попытаться …
- Нет . - сказал Кирк . - Я не могу позволить , чтобы ты вышел из строя . И волны смещения времени прекратились.
- На данный момент . Но вполне возможно – и да же вероятно - что они возобновятся . У меня сложилось впечатление , когда я связался с исчезающим сознанием Д 'Берахан , что Хранителю требуются все его уникальные ресурсы умственной и физической энергии для успешного завершения поиска . В тот момент , когда он вернет свое полное «внимание» - из-за отсутствия лучшего термина - к своей цели , волны смещения времени возобновятся.
- Что заставляет тебя думать , что это так ?
- Я начинаю верить , что Хранитель испускает волны времени так же безсознательно , как дышат боль шинство сущностей . Но когда он в созна нии , осознает все , он умышленно контролирует эти волны , чтобы они не оказывали вреда пространственно-временн ому континуум у .
- Я понял . . . - Кирк задумался на мгновение . - Так что нет ничего зло намеренного в том , что он делает.
- Не зло намеренное , нет . Просто ... небрежно е .
Маккой с отвращением фыркнул из грузового отсека . « Н е хотел бы я даже представлять , что оно может сделать с нами , если он умышленно ста нет вести себя злонамеренно . »

Ком м анд е р Н и ота Ухура крепко спала , когда ее интерком засвистел . Что уже ? - подумала она , автоматически проверяя хронометр . - Еще шесть часов до моего возвращения на дежурство . В чем дело ? Интерком снова настойчиво просвистел .
Ухура убрала волосы с глаз и спустила ноги с койки . Новос тям лучше быть хорош ими .
Она активировала голосовой канал злым тычком .
- Ухура на связи .
- Коммандер Ухура , это Спок . Я прошу п рощения за то , что побеспокоил В ас во время вашего отдыха , но у меня есть срочная просьба к В ам .
Ухура моргнул а . «Мистер Спок ? Ч то-то случилось ? Я нужна на мост ике ? »
- Нет , нет , ком м анд е р . Корабль в порядке .
Ухура активировала интер ком только для просмотра в одну сторону , и знакомые черты вулканца появились перед ней . Он прочистил горло и сглотнул . Он делает это только тогда , когд а он действительно расстроен или нервничает , подумала она . « Что такое ? » - мягко спросила она.
- У меня к Вам ... личная ... просьба.
- Все , что я могу сделать , мистер Спок , я сделаю , - заверила она его , совершенно сбитая с толку . Личн ая прос ьба ? От Спок а ?
- Л учше всего я с могу объяснить все в медотсеке . Може м ли мы там встретить ся через десять минут ?
- Дайте мне двенадцать , - сказала она . - Я спал а .
Даже сквозь привычный вулканский контроль она с могла про читать его тревогу . «Конечно . Я снова прошу прощения за то , что беспокою В ас».
- Без проблем , мистер Спок . Я хочу помочь.
С недоумением нахмурившись , она оборвала связь , встала и натянула тунику . П леснув вод ой на лицо , она провела щеткой по волосам , взбила их , затем поморщилась , глядя на свое отражени е . Хо рошо , что это увидит только Спок , даже если бы я побрил а голову и покрасил а ее в зеленый цвет , я сомневаюсь , что он бы это замети л .
С грустным смешком она поспешила в коридор.
Вулканец ждал ее в нише рядом с офисом Маккоя , расхаживая и сложив руки за спи ной.
- Ком м анд е р, - сказал он , с клонив голову в кратком , но официальном приветствии . - Пойдем те со мной , пожалуйста.
Спок привел ее в од ну из комнат медотсека , слабо освещенную.
Ухура остановил ась в дверях , пытаясь приспособиться , но Спок , не колеблясь , подошел к одной из кроватей , которая была окружена прямоугольным ограждением до пояса.
Дежурная медсестра с Корид ана подняла глаза , когда они приблизились , и вулканец , понизив голос , попросил , чтобы им разрешили увидеть ся с м аришал кой наедине . Огромное кр аснокожее существо кивнуло . «Доктор Маккой отдал приказ , что В ам разреш ено посе ща ть ее , сэр . Я буду в соседней комнате , если вам понадоблюсь» . Он а отдал а честь и удалил ась .
Ухура стоял а , уставившись на кровать . «Это Д 'Берахан , - сказала она , узнавая мален ькую меховую фигур к у. - Я был а на дежурстве , когда в ы при швартовались , и я переда ва л а приказ доктора Маккоя приготовить носилки . Что случилось ?»
- Она попыталась установить ментальный контакт с Хранителем Вечности , - сказал Спок , его обычны й спокойны й тон был безрадостным. - Но ментальная энергия временной сущности ошеломила ее - она ушла из здесь и сейчас . Она похоронена глубоко внутри себя , и я не знаю , поправится ли она.
- Бедняжка , - пробормотал Ухура . - Хотел а бы я помочь ей .
- Вы можете это сделать . В от почему я попросил В ас прийти сюда.
Она была поражена . « Я ? Как им образом ? »
- Находясь без сознания , Д 'Берахан родила тр ои х младенцев . В настоящее время они находятся в ее сумке , но они будут выбираться из нее несколько раз в день . Жизненно важно , чтобы они не были психически изолированы - и это так же важно для Д 'Берахан - получ а ть ментальное тепло и подбадривание.
- Но я не телепат ... - начала оправдываться Ухура.
- Я знаю . Но В ы - самый эмпатичный человек , которого я знаю . Ваше тепло и чу тко сть к друг им , в том числе к не гуманоидным существам , хорошо известны . Тигет иан цы , эйавоа , и даже … , - уголки его р та чуть приподнял ись ? В сумраке Ухура не мог ла быть уверен а - даже трибблы .
Ухура впервые за много лет почувствовала , что краснеет.
- Ну ... спасибо , ми стер Спок . Как я могу помочь Д 'Берахан ?
- Пров о дите несколько минут с ней и ее детьми столько раз в день , сколько с можете выделить . Сидите рядом с ними и созда ва йте позитивные мысленные образы силы и здоровья . Д умайте о ваших самых приятных воспоминаниях , о тех , в которы х В ы чувств овали себя комфортно , делитесь ими . Или читайте Ваши любимые стихи или рассказы . Т еплы е и нежны е мысл и будут полезны только в непосредственной близости , где м аришал ьцы легко их почувству ю т.
- Жаль , что они глухие , - сказал Ухура . - Я мог ла бы петь им.
- Пожалуйста , делайте это . Они не могут слышать звуки , это правда , но они вполне могут чувствовать вибрации , и они поймут текст так , как В ы понимаете его . Положительные образы будут…
- О ! Что происходит ? – прервала его Ухура , восхищен но наблюдая за тем , как один из младенцев вы полз из-под края сумки носителя , находящегося без сознания . - Это один из дете нышей ... это восхитительно !
Крошечное существо торжественно посмотрело на нее . Вскоре к нему присоединились двое братьев и сестер , и все трое вопросительно уставились на вулканца и человека . « Ментальное общение очень важно для м аришал ьц а , - пояснил Спок . - Они нуждаются в этом так же жизненно необходимо , как и в сумке своего носителя для питания и убежища . Так как их родители не могут ее предоставить , мы должны сделать это ».
Ухура кивнул а : «Я пон яла , мистер Спок . Я буду при хо ду ить так часто , как смогу».
- Спасибо , ком м анд е р . Я сообщу об этом доктору Макко ю .
Они вместе покинули медотсек , но когда они вышли в комнату ожидания , Ухура вне запно остановил ась . «Мистер Спок , - сказала она , услышав настойчивость в собственн о м голосе , - почему именно я ?»
Он удивленно поднял бровь . «Я уже объяснил , что м аришал ьцы нужда ю тся в ментальном контакте … »
- Нет , это я пон яла , - прервала его Ухура , обеспо коенно встрях ну в головой . - Я имела в виду , почему я , а не В ы ? В ы телепат , поэтому В ы , - она слегка иронично пожала плечами , - были бы логичны м выбор ом для такой работы . Что мешает Вам поддерживать контакт с Д 'Берахан и ее дет ьм и ?
Вулканцу явно было не по себе от ее во проса , и на мгновение Ухура подумал а , что он собирается сказать ей , чтобы она не лезла не в свои дела (хотя он никогда не ответит так , подумала она . Он найдет как ой -то невероятн о консервативный , вежливый способ сказать это ).
Но после секундно го колебания спокойная маска черт вулканца немного ослабла . «Логич ны й вывод , ком м анд е р . Так же , как и я должен был предвидеть , что В ы это спросите . Существует ... вероятность того , что я не смогу продолжать посещать м аришал ьцев , поэтому я попросил В ас сдел ать это , в случае мое й… неспособност и . »
- Вы имеете в виду , ваше го ... отсутстви я ? - догадал ась Ухура .
- Я этого не говорил , - сухо сказал Спок.
Но это то , что ты имел в виду , - подумал Ухура . В чем дело ? Куда ты направляешься ? Она тихо ахнула , когда пон я ла . Он возвращается на Вр а та , чтобы слиться с Хранителем !
По блеску темных глаз она поняла , что он заметил и определил ее реакцию , и поняла , что это значит . « Мистер Спок ... – Она пыталась найти подходящие слова . - Я уже давно служ у под вашим началом . В ы один из лучших командиров , которые у меня когда-либо были - В ы и адмирал Кирк . Я бы не хотел а Вас потерять .»
Он немного расслабился , когда увидел , что она не собирается озвучивать правду , которую они оба знали , в словах . «У всех нас есть свой долг , ком м а нд е р . Бывают моменты , когда каждый из нас должен ... толковать ... природу этого долга в соответствии с о своей личной совестью . Я считаю , что острая необходимость решения нашей нынешней ситуации делает это одним из т аки х случаев » .
- Я понимаю , - сказала он а , но не смогла сдержать легкую дрожь в голосе . Каков мой долг в этой ситуации ? Он вряд ли позв а л бы м е н я сюда для «личной просьбы» , если бы Кирк разрешил ему это сделать , поэтому адмирал ничего не знает . Но , с другой стороны , я не знаю наверняка , планируе т ли Спок действовать против при казов ...
- Но , мистер Спок ... - она закусила губу , затем сказала : - Я не знаю много го о м аришал ьцах , но , насколько я слышал а , они могущественные телепаты . Бол е е могущественные , чем вулканцы. И если не получилось у Д 'Бераха н … - о на за колебалась , не желая выра жа ть все остальное слова м и.
- Возможно , коммандер , Д 'Берахан потерпела неудачу именно из-за своей телепатической силы . Возможно , что существо с меньшей ментальной силой и чувствительностью , обладающее более сильными мент альными щитами , не будет истощено подобным образом.
- Все возможно , но это ужасно опасно . Никто никогда не делал этого раньше .
- Нет никакой логики в отрицании опасности такой ментальной связи , - признался Спок . - Однако , В ы не правы в том , что это не было сделано раньше . Единственный человек , который совершил успешный телепатический контакт с Хранителем , был обучен вулканским ментальным дисциплинам . Он обладал значительно большими телепатическими способностями , чем я , но он … - темные глаза Спока были непро зрачными , нечита емыми - больше не доступ ен.
- Кто это был ? - спросила она , заинтригованная.
- Зар , - сказал Спок . - Я думаю , В ы помни те его.
- Конечно , - прошептала Ухура , ее горло сжалось от воспоминаний о молодом человеке , которого она так мало знала. - Как я мог у забыть ? В тот день я командовал а группой высадки на Вр а тах . Именно я послал а его , чтобы он устроил какую-нибудь диверсию , чтобы мы могли спасти В ас и капитана Кирка .
О на глубоко вздохнула , затем закончила тихо : «… и эта диверсия , конечно , была взрывом , который его и убил . Я ... отправил а его на смерть .»
Спок уставился на нее , явно обеспокоенный.
- Ком м анд е р , - сказал он после долгой паузы , - В ы должны кое-что знать . Зар не погиб во время этого взрыва. Вместо этого он решил использовать Храните ля , чтобы вернуться в свой собственный мир , который существует только в прошлом . Адмирал Комак приказал обеспечить сам ую строгую секретность всего инцидента на Вратах , так что тогда мы с капитаном Кирком получили приказ не обсуждать это . Но если бы я знал .. , - Он сглотнул. - Я бы нашел способ сообщить Вам . Я не осознавал , что В ы ... чувств уете вину.
Офицер связи моргнул а . « Зар не умер ? »
Она почувствовала огромное облегчение , охватившее ее , почти сразу же сменившееся гневом . «И все эти годы я думал а ...» Она прикусила губу . Как они могли про молчать ! Конечно , они должны были знать , как я буду себя чувствовать !
Спок , очевидно , почувствовал направление ее мыслей - темный взгляд вулканца выдал нескрываемое сожаление . «Я прошу прощения , ком м анд ер . Я глубоко со жалею , что В ы были вынуждены нести такое бремя вины ».
- Нет необходимости извиняться , сэр , - сказала Ухура официальным тоном . - Как офицер Звездного Флота , я осведомлена о директивах безопасности.
- Я знаю это , ком м анд е р . Тем не менее , я должен был понять, что В ы будете чувствовать вину , и сказать В ам правду . Но после того , как Зар ушел , я был немного ... расстроен . Это не оправдание , я знаю , но … - вулканец замолчал , слегка качая головой.
Расстроен ? Я никогда не слышал а , чтобы Спок призна ва лся в этом !
Он, должно быть , больше заботился о Заре , чем когда-либо показывал это ... конечно , Зар был членом его семьи ... хотя мы так и не узнали , как именно они связаны ... хотя они выглядели так ими похож ими.
Н и ота смотрела на угловатые , инопланетные черты лица , всп оминая Зара , и вдруг испытала внезапное поразительное собственное о зарение . О , Боже . Конечно , он был расстроен ! Кем она была ? Когда это случилось ? Это не может быть правдой ... Но , инстинктивно , она поняла , что это было правдой . - Зар был Вашим сыном , не та к ли ? - тихо спросила она , не сводя с него глаз.
Он удивленно моргнул , затем мрачн о сжатый рот немного расслабился . «Да , - сказал Спок , его голос становился все глубже и хриплее . - Он решил , что для защиты целостности потока времени он должен вернуться в свой собственный мир . Я часто задаюсь вопросом , как он п р ожил свое прошло е ».
- Я хочу поблагодарить В ас за то , что В ы сказали мне правду , мистер Спок , - сказал а Ухура . - Мне так приятно знать , что Зар смог прожить свою жизнь , вместо того , чтобы погибнуть н асильственно й смертью в бою. Он был хорошим человеком ... он нам всем нравился.
Мрачно -бархатный голос содержал намек на сдержанное удовольствие : « Вы правы , как обычно , Ниота . »
Ухуре потребовалась всего секунда , чтобы разобраться в этом , и когда она это сделала , она улыбнулась . «Жаль , что В ы не можете активировать Хранителя и использовать его , чтобы снова связаться с ним . Вы сказали , что он был в состоянии с ли ть ся разумом с этим созданием . Возможно , он с мог бы обнаружить , что не так с Хранителем ».
Спок п ристально посмотрел на нее : «Да , к сожалению , он ... недоступен» . Темные глаза внезапно стали отстраненными : «Но я был его учителем , так что , возможно , есть шанс ...»
- Шанс для кого , мистер Спок ?
Хотя его черты сохраняли свою обычную бесстрастность , вулк анец не мог скрыть надежду в своих глазах . «Шанс для всех нас , - сказал он ей . - Еще раз спасибо , Ниота . »
Прежде чем Ухура смог ла что-то с просить его , вулканец удалился .
Пятнадцать минут спустя , когда она сидела у кровати Д 'Берахан и тихо пела ее детям , которы е сидели с широко раскрытыми глазами , Ухура была вырва на из своей музыкальной задумчивости звук ом и нтеркома корабля , вызывающего на связь вулканца.
Голос дежурного офицера звучал почти минуту , затем с мол к . Ухура опустила голову , зная , что ответа на его вызов не будет . Борясь со слезами , она вознесла молчаливую молитву за безопасность вулканца любому , кто мог бы ее у сл ы шать.

Глава пятая

Спок , сын Сарека , сын а Скона , гражданин планеты В улкан , боял ся только дв ух вещ ей . Смерть не была одн ой из них . Несмотря на то , что он предпочел бы продолжать жить , Спок знал , что , если этого по требуют логика или долг , он вполне способен риск ну ть своей жизнью или даже выбрать свою собственную смерть без с ожаления или страха.
Но теперь , когда он стоял на Вр а тах лицом к Хранителю Вечности , Спок знал , что он противостоит своему худшему кошмару , и вулканец не мог отрицать , что он бо ит ся.
Бо и тся ментальной инвалидности - либо из-за безумия , либо из-за поврежд ения мозга . Спок не мог визуализировать ничего ху дш е го , чем существова ние с искалеченным или иррациональным умом .
Он прочистил горло и включил записывающее устройство на своем трикодере . «Это Спок , - сказал он беспристрастно , без преамбулы . У него было н е так много времени . - В случае моей физической или ментальной смерти , я бы хотел , чтобы было поня тно , что я… полностью осознаю мои возможности во время этой записи . Адмирал Кирк никоим образом не ответственен за мое решение пр едпри нять эт у попытк у - по су ти , он прямо запретил такие действия » .
Вулканец за колебался , затем продолжил : «Я нахожу идею жизни без полного умственного осознания и остроты зрения отвратительной , и , в случае , если эта попытка контакта выведет из строя мой разум , настоящим я довожу до сведения н ашедшему эт у запис ь мо ю вол ю ... что бы никаких мер жизнеобеспечения , включая жидкое или твердое питание , не бы ло использовано для сохранения моего существования ».
И , подумал он , поскольку я один , и нет никого , кому бы я мог доверить свою катру , свой живой дух , отсутствие физического существования будет означать истинную смерть . Быть по сему.
Он глубоко вздохнул . «Прощай те , мои товарищи по кораблю… мои друзья… на борту «Энтерпрайза» . Мне выпала честь служить с вами . Жи вите долго и процвета йте ».
Он нажал кнопку « пауз а» и решил оставить Кирку более личное сообщение , но такое сообщение уже было добавлено к его завещанию ; д ублирование его здесь было бы нелогичным . Джим бы понял . Он снова включил трикодер . «Конец . »
Спок положил трикодер на ближайшую упавшую колонну , а затем включил сигнал самонаведения , чтобы тот активирова л ся после двадцатиминутной задержки.
Порыв ветра ударил его , и Спок вздрогнул , желая быть одетым в свой жакет от униформ ы разведки ; но если бы он одел его, это выдало бы его намере ние транспортироваться вниз на Вр а та . Он переместился так , чтобы каменн ый монолит прикрывал его от ветра.
Вулканец поднял руки и , глубоко вздохнув , коснулся Хранителя.
Грубый камень под ладонями , но не холодный ... а теплый.
Похоже на что-то живое . Слаб ое свечение мерцало в камне , делая е го почти прозрачн ым . Спок сконцентрировался , направляя свое сознание наружу , пытаясь с лить свой разум с разумом древнего существа.
У него появилось чувство , что он балансирует на краю безграничной черной пропасти . «Разу м» Хранителя был очень далек от Врат , хотя его физическое существование оставалось привязанным к планетоиду . Спок сосредоточился сильнее , пытаясь исследовать эту тьму ...
Слабые отголоски контакта подтачивали его силы , но он не мог прорваться ... его мент альные способности были не достаточно сильны ми , чтобы установить с вязь . Спок попробовал еще раз , но это было все равно , что попытаться схватить горсть газа - слишком ра сплывчато , слишком всепоглощающе . Измучившись , он опустился на пьедестал Хранителя .
Со в чера шнего дня…
Сущность … занят а , подумал он , вспоминая впечатления , которые он получил , пытаясь спасти Д 'Берахан.
Ч ем ? Зачем ?
Он медленно начал вы шаг ив ать перед порталом времени , задумчиво сложив руки за спиной . Успех Зара в общении с временной сущност ью четырнадцать лет назад вселил в него надежду на то , что он тоже сможет установить связь . Но нет ; он не был достаточно сильным телепатом , чтобы прорваться и идти по следу существа.
Телепатические способности Д 'Берахан были достаточно сильны , но ее лична я ментальная защита не была - сила разума Хранителя поглотила ее , подавив ее чувство идентичности . Спок вздохнул . Есть какой-то способ установить контакт , должен быть . Возможности есть в сегда.
Вулканец попытался вспомнить , что именно «говорил» временной п ортал , в то время как его разум был связан с разумом м аришал ки . В то время он концентрировал вс ю сво ю умственн ую и физическ ую энерги ю на разрыве ментальной связи инопланетянки с Хранителем . Что-то про инициацию ... нет , активацию ...
Внезапно он вспомнил . Активировать ... активировать вторичны е интеллект уальные периферийны е устройств а … восстановить временное программирование.
Спок посмотрел на Хранителя , испытывая новую в олну возбуждения и надежды . «Хранитель , - сказал он , приветствуя временную сущность . - Это Спок , с Вулкана . Я путешествовал с В ами раньше . Могу ли я снова использовать ваши способности перемещения во времени ?»
После долгой паузы каменная форма заговорила , но это был не тот глубокий , теплый , гостеприимный голос , который Спок слышал раньше.
Это был высокий , резкий , искусственно созданный звук.
- Запрос подтвержден . Пункт назначения ?
- П ланета Сарпейдон , которая ран е е вращалась вокруг звезды Бета-Ниобе до того , как ее с олнце взорвалась 16,4 т ерран ских с олнечн ых года назад.
Опять такая же до лгая пауза . Систем а работ а ет слишком медленн о , обеспокоенно подумал Спок . Возможно, временные транспорт ационн ые способности сущности ограничены аналогичным образом ... но , разумеется , нет никакого способа установить это , если не по пытаться использовать их. Его рот сжался в тонкую линию , пока он ждал , считая секунды.
- Упоминание местоположени я недопустим о , - наконец сказал портал . - Доступ к основной памяти ограничен . Пожалуйста , у точните местоположение.
Спок вздохнул и попросил сущность спроецировать звез дные карты Рук ава Стрельца . Как только временн ая сущ ность понял а , на какую часть галактики ссылается Спок - ( Значит ли это , что Хранитель мог на самом деле перенести меня в какое-то похожее место в другой галактике ?) - подумал вулканец . Увлекательно. - его центральн ый проем начал заполняться трехмерными изображениями . П еред в улкан це м медленно формировались Звездные поля , од но за другим. Спок вздрогнул от озноба , наблюдая , снова по жела в быть одетым в свою куртку.
Наконец « Стоп » .
Проецируемое звездное поле оста лось неподвижным .
- У бра ть все , кроме верхнего правого квадранта. Увелич ить указанн ый квадрант . У бра ть все , кроме нижнего правого квадранта. Увели чить . У бра ть все , кроме верхнего левого квадранта. Увели чить . Стоп . Бета Ниобе - это диффузное облако , тре тье и четвертое сверху слева.
Указанный звездный объект начал пульсировать . « Вот это ? »
- П равильно . 16.4 т ерран ских с олнечны х год а назад э т а туманность была Бет ой Ниоб е , красны м гигант ом , вокруг которого вращались семь планет . Сарпейдон , распол агавшийся ч етвертым от этого солнца , был единственн ой планетой без луны.
- Признан о и обнаружено .
Спок поспешно достал свой трикодер , установив его на максимальную скорость записи : « Инициировать показ истори и Сарпейдона».
Изображения начали сменять друг друга в цен тральном проеме . Спок наблюдал , как трикодер завибрировал , и в четвертый раз в презентации он увидел массивные ледяные реки , зат а пл ива ющие северный континент . Зар там , жив , на другой стороне этого портала , подумал он , вспоминая свой разговор с Д’ Б ерахан . В ремя - вот настоящий барьер между жизнью и смертью ...
Отв е дя взгляд , он сосредоточился на наблюдении за трикодером . Примерно через минуту он снова поднял взгляд , чтобы увидеть сложные здания и транспортные системы , и , зная , что происходит , закрыл глаза . Ж гучая вспышка , которая ознаменовала конец этого мира , появилась всего лишь через секунду , настолько яркая , что он мог видеть ее даже через об е пары закрытых век.
- История Сарпейдона завершена , - заявил Хранитель. – Запрос окончен ?
- На данный момент , - от ветил сущности Спок . - Как только я закончу анализ запрошенных данных , мне понадобится временн ой пере ход . Это входит в ваши программы ?
- Да . Многие такие путешествия возможны . Позвольте мне быть вашими воротами в прошлое , - ответил портал времени , повторяя свою привычную фразу своим новым , механическим голосом.
- Признано , - сказал Спок . Позади себя он услышал слабый г ул луча транспорт ато ра и повернулся , чтобы увидеть массивную , более чем двухметровую ф игуру ком м анд е ра Бер нарди А ль-Ауриги , материализовавшую ся у колонны . Его сопровождали д вое сотрудников его С лужб ы безопасности - ком м анд е р-лейтенант ы Сннанагфашталли , рубиново го клыкастого существа , и Макса Аррунджу , седовласого человека средних лет , с уникальным талантом оставаться незамеченным , если только о н этого не хочет . Сейчас глаза Аррун джи были холоднее , чем снег на Европе.
Действительно , грозная сила , подумал вулканец , забав ляясь . Более чем достаточно , чтобы укротить одного заблу дш его офицера с Вулкана.
- Ко м манд е р А ль-Аурига, - Спок вежливо кивнул ч ернокожему командиру службы безопасности , перебрасывая трикодер через плечо.
- Сэр , - беспристрастно по приветствовал его Аурига , его алые глаза были тщательно невыразительны , - адмирал Кирк попросил нас сопровод и ть В ас обратно на «Энтерпрайз» . Вы б удете сл едо вать за на ми , сэр ?
- Разумеется , ком м анд е р, - сказал Спок и подошел , чтобы занять место среди них . Чтобы устроить тако е п оказательное выступление , подумал он с печальным вздохом , адмирал , действительно должен быть в редко стном настроении.
Луч транспорт ато ра начал перелива ть ся всеми цветами радуги в воздух е перед его глазами.

- Черт возьми , Спок ! - Кирк , шага вший до этого по всей длине зала брифингов , остановился перед сидящим вулканцем . - Это уже второй раз , когда т ы выкидываешь этот трюк ! Первый раз с В иджером , теперь с Хранителем ! Клянусь , если т ы еще раз улизне шь , чтобы снова попытаться слиться разумами с инопланетным интеллектом , я выброшу тебя в ближайш ий шлюз без скафандра ! Посмотрим , возмож но ли протаскивание под кил ем в космосе ! Понятно ?
Спок поднял бровь . «Протаскивание под кил ем ? Этот термин мне незнаком , Джим » .
- Ну , поищи это в своем неограниченном файле , - отрезал Кирк. - Не пытай ся сменить тему . Я приказал тебе оставить Хранителя в покое !
Спок сглотнул . « Прощу прощения , адмирал . Я полага л , что видел возможность установить связь с сущностью , и я воспользовался ею . Я добился успеха» , - закончил он , услышав слабую нот ку оправдания , звучащую в его голосе , и надеясь , что Кирк этого не заметил.
Адмирал поморщился : « Это не оправдывает твоих дей ствий , Спок , и ты это знаешь . Весь корабль знает , что ты ушел без разрешения ! В каком свете это выставляет меня ? »
Вулканец ничего не сказал , просто сидел в ожидании . Наконец Кирк тяжело вздохнул , затем опустился в кресло напротив своего бывшего первого оф ицера . «Ладно . Я устрою тебе трибунал позже . Что ты узнал ? »
- Я обнаружил , что теперь мы можем использовать Хранителя . По-видимому , попытка контакта Д 'Берахан вызвала у него напоминание о его обязанностях как портал а времени , поскольку он создал вторичный «мозг» для управления своими временными функциями.
- Как это может помо чь нам ?
- Это означает , что , хотя мне и не удалось слиться разумами с Хранителем , теперь у нас ест ь доступ к тому , кто это сделал .
Кирк выглядел пораженным . « Т ы имее шь в виду ... Зар а ? »
- Да . Его телепатические способности значительно превосходили мои , хотя они были затмлены его эмпатическими навыками . Благодаря дисциплинам ведра-праха , которым я его научил , он может быть способен не только с ливаться разумом с Хранителем , но и защ ищать свой разум от пере грузки , в отличие от Д 'Берахан .
- Но м ожем ли мы точно определить врем енной период , чтобы найти его ?
Спок постучал по сво ему трикодер у тонким указательным пальцем . «Учитывая технологические усовершенствования последнего десятилетия , этот прибор смог записать на достаточной для сканирования скорости всю историю Сарпейдона , когда Хранитель показал мне ее . Если присутствие Зара 5000 лет назад имело какое-либо историческое значение , я должен иметь возможность увидеть его . Потом я с могу рассчи тать …»
Кирк поднял руку . «Подожди минутку , п ри держи эту мысль . Я хочу , чтобы Маккой участвовал в этом».
Спок кивнул , затем повернулся к столу , пока адмирал разговаривал с доктором по интеркому . Вулканец начал сканировать изображения трикодера в поисках упоминания своего сына в истории планеты . Картина Зара с «Энтерпрайзом» появилась на стене древней крепости в долине Лакрео ; таким образом , было вероятно , что он вернулся , чтобы стать кем-то, достойным, как минимум , незначительн ого упоминания в истории ... придворным художником , учителем или , возможно , советником правителя города по д названием Новый Ара э н ...
Спок едва слышал , как вошел Маккой и как Кирка вводил доктор а в курс дел ; он был сосредоточен на крошечн ом экран е своего трикодера.
- Что ж , это черт овски подходящее время для общения , но я буду рад снова увидеть Зара , независимо от обстоятельств , - тепло сказал Маккой . - Я скучал по нему.
Спок напрягся , а затем указательным пальцем сильно вдавил кнопк у « пауз а» . Осторожно , его лицо при этом было бесст растной маской , он п рокрутил назад последовательность битв , которую он нашел , и сосредоточился на одной фигуре на небольшой вершине холма . Он п рокручивал это снова и снова - наблюдая как вооруженный воин под нимает запятнанно е кровью оружи е , затем опуска ет его. Н аблюдая за брызгами крови и смятым , безжизненным телом ...
- Спок ? – где-то вдалеке он услышал голос Кирка , понимая , что это был уже второй раз , когда адмирал з овет его . - Спок , что там ? Ты его нашел ?
Беспокойство обострило тон его друга.
- С тобой все в порядке ? - с тревогой спросил Маккой .
Вулканец понял , что он , должно быть , побледнел ; Кирк и Маккой уставились на него . Он прочистил горло . «Да , я нашел его , - сказал он не совсем уверенно . - Зар , очевидно , стал своего рода правителем в прошлом Сар пейдона . Он успешно правил почти два десятилетия , а затем пал в битве . Я просто … » Вулканец глубоко вздохнул : «Я просто увидел , как он умирает».
Маккой издал звук , который был наполовину протестом . «Ты у верен ? » Он ошеломленно покачал головой , и его глаза, обычно ярко-голубые , поблекли и по старе ли . «Глупый вопрос ... Прости , Спок , конечно , ты уверен. » Он опустился в кресло , устало потирая лицо.
- Я знал , конечно , что он умер , - пробормотал вулкане ц , наполовину про себя . - Но было ... тяжело ... быть свидете л ем этого .
Изо всех сил пытаясь восстановить самообладание , он поднял г олову , чтобы встретиться взглядом с Кирком , увиде л в его глазах сочувствие , и на этот раз не отверг его.
Но затем , когда Спок смотрел на него , взгляд адмирала внезапно изменился . «Спо к ! -сказал Кирк быстро . - Тебе не приходило в голову , что это может быть нашим шансом ? Почему мы не можем вернуться назад во времени и вытащить его из этой битвы как раз перед тем последним моментом ? Если Зар все равно должен ум е рет ь , то не будет никакой п ричины , по которой он не сможет просто верн уться с нами и закончи ть свою жизнь здесь , верно ? »
- Это возможно , - признался вулканец , чувствуя , что у не го появилась надежд а . - Мне пришлось бы изучить последствия его смерти в потоке времени , чтобы определить, можно ли это сделать . Кроме того , мы не можем просто «выдернуть» его из его времени без его разрешения . Это будет не этично.
- И ладно , мы просто вернемся во времени за пару дней до битвы ! - Глаза Маккоя загорелись от волнения . - И спросим его ! Мы объясним , что он выполнил свой долг перед историей , и теперь он свободен . Он действительно не хотел возвращаться , помнишь ?
- Да, - сказал Спок . - Но было бы лучше , если бы я пошел один . Любой , кто будет использ овать Хранителя в его нынешнем состоянии , подвергнется значительному риску.
- Ни за что ! - запротестовал Маккой . - Я пой ду !
- Я тоже , - мрачно сказал Кирк . - И не говори мне о рисках . Мы уже в ужасной опасности , просто находясь в этой системе . Нам троим , вероятно , буд е т намного безопаснее в прошлом Сарпейдона.
Спок поднял бровь . « В разгар войны ? »
- По сравнению с возможностью того , что временные волны Хранителя мог ут уничтожить все существ ующее во мгновение ока , - щелкнул Маккой своими умел ы ми пальц ами хирурга , затем сознательно усилил свой южный акцент , - чё рт побери , маленьк ая местн ая потасовка на Сарпейдоне звучит со вершенно дружелюбно , не так ли , Джимми ?
Кирк закатил глаза при этой фразе доктора , затем посерьезнел . «Серьезно , эта миссия слишком важна , чтобы использовать шанс отправить кого-то в одиночку ... и мы втроем уже были там раньше . Мы знаем Зара . У нас больше шансов убедить его помочь нам».

- Но , адмирал , - возразил Скотти , - я тоже знал этого паренька . Он послушает меня.
- Я тоже добровольно пойду , сэр , - сказал а Ухура.
- Я тоже, - вставил Сулу.
- Вам , доктору и мистеру Споку нет нужды рисковать собой , - сказал главный инженер.
Кирк вздохнул . «Я ценю ваше предложение , Скотти , но вас и здесь не пощадят . Если эти волны времени возобновятся , В ы - единственный , кто сможет вывести «Энтерпрайз» отсюда . Т о же касается и В ас , Хикару . Было достаточно сложно войти сюда , п омните ?»
В частном порядке Кирк также по думал , что главный инженер уже в лет а х , и что Сарпейдон холодн ая планет а , более гористая , чем Зе мл я , с некоторыми весьма недружелюбными аборигенам и.
- Но здесь вам не нужн а связ ь , адмирал , - сказала Ухура самым убедительным тоном . - Так что я могу быть освобождена . Ком м ан дер- лейтенант Райли и я могли бы сопровождать мистера Спока.
Интересно , почему она одна из всех моих офицеров автоматически прини мает присутствие Спока как должное , подумал Кирк , взглянув на своего офицера по связ и . Она знает ? Как она узнала ?
Адмирал задумался на мгновение . Идея была заманчивой ... но из них из всех , у Боунза были самые лучшие отношения с Заром , а он не собирался о тправлять доктора туда , куда сам не хотел идти.
И давай будем честны , Джим , признался он себе , прошло слишком много времени с тех пор , как т ы ступ а л на чужую землю . Т ы тосковал по возможности поучаствовать в разведке .
- Спасибо , Н и ота , но … нет , - сказал о н . - У меня есть предчувствие насчет это го .
- Мы все знаем о ваших предчувствиях , сэр , - сказала она , кивая . – Ну что ж, удачи тогда , адмирал.
Остальная часть этого «дня» прошла как в тумане , пока три офицера готовились к своей авантюре , изучая имеющиеся данные об истории Сарпейдона , затем примеряя туземную одежду , которую производил компьютер , - « кожаные » бриджи , домотканые «шерстяные» туники и безрукавки , кожаные мокасины по колено , вязаные шапки и плащи из меха с капюшоном . («У меня уже появилась сыпь , - мрачно пробормотал Маккой , осторожно пытаясь почесать ся . - Разве я не могу оставить хотя бы сво е чертов о синтетическ ое белье , ради всего святого ?» «О , давай , вперед, - брезгливо сказал ему Кирк . - Хорошо , что т ы доктор , а не актер . Т ы бы никогда не сдела л это го в костюмированной драме» .)
Пока адмирал давал Скотти свои последние указания , Спок закончил свои расчеты для их прыжка в прошлое.
Наконец , одетые как бедные скотоводы , без оружия , за исключением напоясных ножей , трое офицеров собрались в транспор т атор ной комнате , и Скотти транспортировал их обратно на поверхность Врат.
Маккой проверил аптечку , которой его снабдили , прикрепив к его телу , а затем миниатюрный трикодер в сумке на ремне . Он вздрогнул , когда ветер залез своими холодными пальцами ему по д плащ . Я ненавижу это место . Всегда ненавидел . С тех пор , когда я был таким опьяненным лекарством , таким сумасшедшим , думал , что мои друзья пытаются меня убить . Их лица продолжали меняться и капать ... стекать , как воск свечи ... ужасно ... Доктор р ешител ьно вернул свое внимание в настоящее . Сконцентрируйся на том , чтобы не испортить эту миссию , Леонард . Слишком многое зависит от этого , помнишь ?
Доктор наблюдал , как Спок подошел к Хранителю . «Это Спок , - сказал он . - Если мы воспользуемся вашими способнос тями по перемещению во времени , будете ли Вы выполнять стандартный мониторинг и программирование добровольного возвращения субъекта ?»
- Все программирование будет выполнено правильно , - ответил портал после паузы.
- Понятно . Реализуйте последовательность в ременных перемещений . История планеты Сарпейдон.
- Признано , - без эмоций сказал Хранитель . Его центральная часть заполнилась адским видом новорожденной планеты , с расплавленной и бурлящей поверхностью . Пока они смотрели , все на глазах начало остывать.
- Ч то случилось с его голосом ? - Спросил Маккой . - Раньше он звучал как гид , который у меня когда-то был на Альтаире VI , но теперь ...
Он бросил обеспокоенный взгляд на Кирка : « Эта штука не с овсем исправна , Джим » .
Адмирал пожал плечами . «У нас небогатый выб ор , не так ли , Боунз ?»
Спок не сводил глаз с трикодера . «Хранитель активировал то , что он называет «вторичным периферийным интеллектом» , чтобы справиться со своими основными временными функциями , Доктор».
- Я так рад , что спросил.
- Будьте готовы , - сказа л Спок , наблюдая за трикодером и игнорируя Маккоя . - Осталось всего несколько тысяч лет.
- Просто во мгновение ока … - пробормотал Маккой себе под нос.
Трое офицеров подобрались поближе , их плечи почти соприкасались . Маккой присел , готовый к прыжку , чувств уя , как адреналин проходит по его телу , заставляя его дрожать.
- На мой счет три , - раздался голос Спока слева от него . – Один , два . . .
Время словно остановилось.
- Три !
Маккой прыгнул (белые звезды на черном , черные звезды на белом , его тело расширило сь до бесконечности и сжалось до одного атома в один и тот же момент ) - и обнаружил , что падает , и пролетает почти метр по земле.
До ктор попал под сильнейший дождь . Он приземлился в чёрную грязь , сильно ударившись о землю , что выби ло из него дух . Ледяная вода проникала через его волосы (его кепка свалилась ) и текла по его лицу , так что он задыхался , как выброшенная на берег рыба . Дальше кончика сво его носа он почти ничего не видел, только пятна болотистого водного покрова , порванные и растоптанные в чернил ьной грязи.
Наконец , после долгих секунд борьбы , доктор смог заставить воздух вернуться в свои напряженные легкие . Ему казалось , что ничего не было в его жизни приятнее , чем этот первый сладкий глоток кислорода . Он поднялся , опираясь на руки , выплюнул гря зь , моргнул , пытаясь оглядется ... и увидел… ноги.
Круг из ног и ступней окружил его . На ногах были высокие мокасины из шкуры , как у него , плюс толстое покрытие вездесущей грязи на них.
Грубая рука схватила его за плечо и перевернула на спину . Маккой смо ргнул дождинки и покосился наверх . Над головой было небо цвета морской волны , наполненное распухшими раздутыми пурпурными облаками и вырисовывавшиеся на его фоне силуэты хмурых и пр еимущественно бородатых лиц . Мужчины , уставившиеся на него , были одеты так ж е , как и он , за исключением того , что на них были еще и шлемы , и доспехи из многослойной кожи , усиленные грубыми бронзовыми чешуйками . «Что за черт . . .» - пробормотал доктор . Он попытался сесть.
Без промедления воины подняли острые копья с безошибочной угрозой . Офицер-медик позволил себе снова опуститься на мокрую землю . «Хорошо , я понял вашу точку зрения» , - сказал он , лежа совершенно неподвижно.
Он услышал стон откуда-то справа от себя . «Черт возьми , Боунз , у нас достаточно неприятностей и без т воих п лох их каламбур ов !»
- Джим ! Ты в порядке ?
- Просто испачкался и ушибся . И окружен . Где Спок ?
- Я не знаю.
- Я не пострадал , - раздался голос вулканца . Казалось , что его голос исходит откуда-то слева от доктора , но его обзор был заблокирован туземцами.
- Мы сделали это ? - спросил Кирк . - Это Сарпейдон ?
- Я полагаю да , адмирал , - сказал Спок . - Кажется , цвет земли правильный.
- Тогда кто эти люди ?
- Неизвестно.
Двое из туземцев , охранявших Маккоя , начали спорить друг с другом . Доктор ожидал , что универсальный переводчик , встроенный в его руку , переведет , и был удивлен , когда этого не произошло . Почему он не работает ? - задался он вопросом . Затем его осенило . Конечно . Универсальный переводчик был связан с компьютерами «Энтерпрайза» , а тот был удален от них на п арсеки в пространстве , и почти на 5 000 лет в будущее . Черт.
Один из мужчин жестом указал Маккою подняться . Каждый мускул протестовал . Я слишком стар для этого , подумал доктор , но подчинился . Теперь он мог видеть Кирка и Спока , их шапки все еще были на ме сте , каждый был окружен группой , похожей на его собственную.
Они стояли на небольшой наклонной равнине , окруженной со всех сторон предгорьями . За их покрытыми лесом склонами на фоне мрачно нависшего неба возвышалась гора с белой вершиной , зазубренная и ск алистая . Никаких признаков солнца , подумал Маккой , но свет , похоже , имел красноватый оттенок , что было правильно для Бета Ниобе . Незнакомые запахи древесного дыма , животных и мно жества немытых людей за ставили доктора пожелать иметь фильтр для носа.
Запахи исходили от каких-то приземистых палаток из шкур , рассеявшихся вокруг как злобные охристые грибы , и привязанных на веревках вокруг них животных . Темно-серые существа напоминали терранских лосей , но их головы были больше похожи на головы оленей , с грациоз н ыми рогами и были более изящны ми . У них были щетинистые гривы и короткие густые хвосты.
- Это военный лагерь , - сказал Кирк . – Нападающая сторона , если я не ошибаюсь.
- Отлично , - сказал Маккой . - Именно там , где мы хотели оказаться.
Члены племени перекин улись друг с другом парой слов на мгновение , а затем один из них (видимо , офицер с его более тщательно продуманными бронзовыми нагрудником и шлемом ) покинул группу.
Маккой изобразил свою лучшую улыбку «давайте дружить» воину , ближайшему к нему . «Привет , - сказал он . - У вас тут ужасная погода , не так ли ?»
Человек , к которому он обратился , нахмурился , выплюнул слова , которые прозвучали как «диоти-гик 'нуф» , затем демонстративно отвернулся.
- Так много слов , - пробормотал доктор . Даже если слова были непонят ны , не нужно было быть гением , чтобы понять , что это явно не приветствие.
Все воины повернулись на оклик , а затем , в ответ на очередной оклик , они грубо столкнули трех офицеров Звездного Флота вместе , так , что те оказались внутри большого круга вооруженны х людей.
- Я знал , что должен был захватить свой фазер , - пробормотал Маккой , больше себе и никому конкретно.
- Наличие фазеров при контакте с нетехнологическим обществом прямое нарушение Главной Директивы , Доктор , - сказал Спок . - Вы полностью осведомлены об этом.
- Скажешь это моему трупу , - отрезал доктор.
- Брось , Боунз.
Офицер в бронзовых доспехах снова приближался к ним в сопровождении более низкой фигуры в плаще с капюшоном.
Круг туземцев расступился , чтобы пропустить их . Наконец они встали перед т ремя офицерами Федерации.
Маккой оказался лицом к лицу с капюшоном плаща , который был почти на уровне его глаз . Только когда его хозяин поднял загрубевшие руки , чтобы откинуть капюшон , он понял , что новоприбывший - женщина.
Витиеватая золотая корона , усе янная рубиновыми кабошонами , стягивала ее густые волосы цвета бронзы надо лбом , и доктор заметил соответствующ ее ожерелье у нее на шее . Как ая -то правитель ница , очевидно . Он слегка поклонился , а Кирк и Спок повторили его жест .
Она стояла , изучая их троих , почти минуту , ее взгляд был проницательным и холодным . Это были самые необычные глаза , которые когда-либо видел доктор - очень чистые , бледно-зеленые , а ее ресницы при этом были густыми и темными.
Остальные части ее лица был аристократическими , но едва ли красивыми . Ее рот был слишком большим , челюсть слишком квадратной и тяжелой , а ее кожа , хотя от природы и была светлой , так потемнела от солнца , что веснушки на ее щеках и носу почти не были заметны . Ее передние зубы были слегка кривоваты.
Ей было , навер ное, около двадцати пяти лет ... не молода , по мнению нетехнических рас . Трудности и ответственность , а не возраст , наложили морщины на ее рот и глаза.
Когда она завершила свою оценку тр ои х заключенных , она заговорила с ними на языке туземцев . Маккой покач ал головой и красноречиво пожал плечами.
Кирк снова поклонился и заговорил вслух : «Извините , боюсь , мы не говорим на вашем языке».
Женщина повернулась к сопровождающему ее офицеру и обратилась к нему . Он кивнул , затем она повернулась и заговорила на стан дартном английском с легким акцентом : «Я - Винн , верховная жрица Данрега . Как вы сюда попали ? Кто вы ?»
Кирк , хотя и был явно удивлен , быстро взял себя в руки . «Я - Джеймс Т . Кирк , ваше высочество , а это мои друзья , Леонард Маккой , - доктор поклонился , - и мистер Спок».
Вулканец склонил голову , приветствуя женщину церемониальным жестом своего народа.
- Мы пришли сюда из далекого места , - осторожно продолжил Кирк.
- Кирк ... Спок ... Маккой . Странные имена . И ты говоришь на языке наших врагов .- Взгляд Винн был холодным . - Командующий Мадон сказал мне и моему отцу , что вы упали с неба прямо посреди нас . Это правда ?
- Э-э ... - Кирк колебался . Маккой знал , что он взвешивает все за и против оглашения правд ы . Не делай этого , Джим , хотел ось ему сказать . В такой п римитивной культуре они подумают , что т ы говори шь о колдовстве , а я скорее предпочту быть повешен ным как шпион , чем сожжен ым как колдун . « Ваше Высочество , - наконец сказал Кирк , - я не могу рассказать В ам , как мы сюда попали , потому что я действительно сам не понимаю этого. »
Она пристально посмотрела на него . «Твои ... слова ... верны , но дух , стоящий за ними , - ложь , Кирк . Мне не нравится , когда нас отвлекают от военного совета с нашими союзниками только для того , чтобы послушать ложь».
Маккой не пропуст ил крошечное удивление адмирала - и Винн т оже . «Вы мудры , ваше высочество , - сказал Кирк , пытаясь прийти в себя , демонстрируя свою самую очаровательную улыбку верховной жрице . - Я бы хотел рассказать В ам все , но это невозможно . Но мы не враги , уверяю В ас . Мы не причиним вреда ни Вам , ни вашим людям».
Она тоже улыбнулась , но эта улыбка не была приятной . «В этом я не сомневаюсь , Кирк . С этого момента ты утратил право причинять нам вред . Завтра , прежде чем я произнесу предсказание боевого оракула , я дам тебе еще один шанс сказать мне правду , и если ты этого не сделаешь , тогда ты обнаружишь , что разговариваешь с Богиней Ашмара , а Она точно скажет мне все , что я должна знать о вас . Я предупреждаю тебя : она не любит лжецов , а на другой стороне не допускается ложь или двусмысленность.»
Отвернувшись , она дала приказ командующему Мадону и троим его офицерам быстро и тщательно связа ть руки и ноги пленников . Одного рывка его уз было достаточно , чтобы убедить Маккоя , что он будет оставаться связанным , пока кто-нибудь н е сочтет целесообразным освободить его - или пока Бета Ниобе не станет Новой , в зависимости от того , что наступит раньше.
Затем их перетащили к нескольким незанятым столбам для при вязи возле самой большой палатки и привязали к ним . Туземцы сняли их ножи ( с громкими восклицани я м и и спорами из-за прав на обладани е стальными лезвиями ), но , помимо беглого поиска скрытого оружия , их особо не обыскивали . Маккой и Спок все еще имели трикодеры в сумках на поясах , а еще д анрег цы не обнаружил и аптечку доктора.
Как только взявшие их в плен ушли , Маккой тяжело опустился , максимально сжавшись под плащом , пытаясь избежать дождя . «Лучше бы лежать тебе в могиле , чем непокрытым встречать эту суровость непогоды» , - прорычал он.
- Король Лир , акт третий , сцена четвертая , - а втоматически ответил Спок , но его сердце явно было не на месте.
- Черт возьми , мы все утонем . Чья это была гениальная идея ? - жаловался Маккой , надеясь , что кто-нибудь клюнет на приманку.
- Твоя , - сказал Кирк , но в его голосе не было веселья . Он стер воду с носа о плащ на плече , затем чихнул . - Черт.
Тянулись часы , пока три офицера Звездного Флота пытались сохранить свою энергию , отдохнуть , чтобы грызущая кости сырость не истощала их силы . Они были при вязаны слишком далеко друг от друга , чтобы до тянуться друг до друга ; они не могли поделиться физическим теплом . Сначала они немного поговорили , но вскоре разговор смолк . Их похитители игнорировали их , за исключением одного случая , когда команд ующий Мадон и двое крупных охранников заб и рали каждого из них по оч ереди для посещения навозной кучи .
Их не кормили и не давали им воды.
- Вы думаете , им просто все безразлично , или это предназначено для того , чтобы сломить нас , Джим ? - спросил Маккой , когда вокруг них стемнело . С заходом солнца появились холодные порывы ветра , обрушивающиеся на них вместе с дождем . Единственный свет исходил от мрачных факелов и охраняемых костров.
- Сломить нас … - сказал Кирк . - Винн хочет знать правду о том , что мы здесь делаем . Я не виню ее , я бы тоже хотел знать на ее месте .
Он потя нулся , пытаясь уменьшить спазмы мышц спины.
- Как ты думаешь , что она имела в виду , когда сказала , что , если мы не будем говорить , завтра мы сможем рассказать об этом ее Богине с другой стороны ? - беспокойно спросил Маккой.
- Кажется вероятным , что она име ла в виду , что мы будем казнены ... или , возможно , принесены в жертву в каком-то ритуале , доктор.
Маккой сглотнул . «Великолепно.»
- Интересно , как далеко мы от Нового Араэна ? - Сказал Кирк , прерывая мрачное молчание , которое повисло над ними.
- К сожалени ю , мы не можем добраться до наших трикодеров , - сказал Спок . - Сканируя окрестности , я смог бы определить местонахождение ближайшего населенного пункта . Это должен быть Новый Ара эн .
- Не рассчитывай на это , - прорычал Маккой . - Вспомни , как Хранитель испор тил дело . Он мог нас забросить куда- угодно , не говоря уже о том , что когда-угодно .
- Будем надеяться , что ты не прав , Боунз , - сказал Кирк . - Спок , было ли в записях библиотеки A тоза упоминание о Данреге ?
Он поднял голову достаточно надолго , чтобы сказать это , а затем немедленно зарыл свой покрасневший нос обратно в тепло своего плаща.
- Только одно – о Хелдеоне из Данрега Форда , очевидно одном из легендарных воинов-правителей.
- Говорилось ли там , где ра сполагался лагерь этих д анрегов относительно Нового Араэна ?
- Нет . В нем упоминалось только , что силы четырех великих лидеров встретились в битве на равнине Моргат у подножия горы , называемой Большая С нежная - Хелдеон Данрега Форда , Лаол , Королева Войны Клана Керрен , Рорган- Смертельная Рука из Асири , и Сов рен долины Лакрео . Записи , по понятным причинам , смутно понятны и перезаписаны с легенд . Это как будто пытаться собрать воедино фактическую историю Троянских войн , читая Гомера - упоминаются только детали , составляющие «высокую драму» , и есть значительные сомнения относительно их точности.
- Если мы не выберемся из этого проклятого лагеря , весь вопрос о том , где мы находимся , окажется неактуальным , - отметил Маккой . - И если мы задержимся с нашим побегом еще дольше , мы все будем слишком переохлаждены , чтобы двигаться , даже если появится такая возможность . Туземцы могут быть акклиматизированы к этому холоду , но мы - нет.
- Вы правы , доктор . Я использовал методы биологической обратной связи в течение последнего часа , чтобы предотвратить переохлаждение , но я не могу делать это бесконечно ... особенно , если температура упадет ниже нуля.
- Так какой у нас план ? - спросил Маккой.
Кирк надолго задумался . «Если мы наделаем достаточно шума , чтобы привлечь внимание Винн , возможно , мы сможем заставить ее поговорить с н ами снова . Если это получится , я гарантирую , что скажу ей кое-что , что , по крайней мере , заставит ее достаточно заинтересоваться нами , чтобы вынудить ее дать нам немного еды и убежище.»
- Что ты собираешься сказать ей , Джим ? - Маккой внезапно улыбнулся . - Не говори мне только ... что ты собираешься указать на звезды на небе и сказать , что мы упали с самой большой звезды , и потом ты пристально смотришь ей в глаза , и скоро все наши неприятности закончатся , верно ?
Кирк ответил коротко и по существу .
Маккой по днял бровь . « Это анатомически невозможно , ты знаешь , Джим . В любом случае , ты же понял шут ку ? »
- Не тогда , когда мне так холодно и голодно , - ответил адмирал , но через мгновение выражение его лица смягчилось. - Прости , Боунз . По крайней мере , из-за того , ч то я разозлился , моя кровь снова начала циркулировть . Я придумаю хорошую историю , пока мы будем ждать , пока лагерь заснет . Если мы начнем кр ичать сейчас , командующий Мадон просто заткнет нам рты .
- Хорошо , что мы привязаны у VIP - палатк и , - сказал Маккой . - Когда все трое из нас за ор ут , она обязательно нас услышит .
- Похоже , некоторые солдаты уже улеглись , - заметил Кирк . - Будем надеяться , что это не продлиться слишком долго.
- Да , и пока мы еще надеемся , будем надеяться , что Винн не решит просто сократить свои расходы и не заставит Мадона перерезать нам горло , - мрачно наказал Маккой . - В такой культуре жизнь не просто дешева , она практически ничего не стоит.
- Нам нужно воспользоваться этим шанс ом , Боунз , п оскольку альтернатива - остаться здесь и умереть в следствии разоблачения.
- Ты прав, - вздохнул доктор . – Держу пари , что мы не сможем пережить ночь под открытым небом.
Кирк громко чихнул . «Черт ! Хотелось бы , чтобы однажды , только один раз , я мог командовать миссией , где все идет отлично . Все . Транспорт а то р работает без помех ...»
- Аминь, - подумал Маккой.
- ... и варп -привод , и импульсные двигатели работают в беспоребойном режиме на протяжении всего времени ... никто из Службы безопасности не страдает ничем , страшнее за усеницы ... - Го лос Кирка становилс я все громче , поскольку он вошел в раж - ... и даже ком пьютер корабля не сб оит . Не говоря уже о том , чтобы избе ж ать безумных тиранов , компьютеров с мегаломан ией , триблов или , не дай Бог , Гарри Мадда !
Он сделал глубок ий вздох , только чтобы тот превратил ся в очередной чих . « Только один раз , я слишком много прошу ? »
- Джим , - сказал Спок в последовавшей тишине , - за все то время , пока мы служили вместе , было несколько таких миссий . Время , когда мы были направлены , чтобы установить контакт , например , с волнами- танцорами с Беллатрикс а V. Инцидент с Гигант ской Крыс ой на Тамурас е . Празднование Дня смерти эрцгерцогини Са 'Глишппкк с Альфа Рурнона 111. Вступление на престол Нео п апы Экатолоса , в результате которого был заключен мирный договор между э католанами и флирин игами с …
- Ладно , Спок , я согласен с твоей точкой зрения , - прервал его адмирал , очевидно понимая , что вулканец , несомненно , будет продолжать каталогизировать их успешные миссии до бесконечности . - Был о не сколько ... Я просто хотел бы , чтобы эт а был а од на из таких .
Он закашлялся , затем доктор услышал его бормотание с жалобн ы м подтекст ом : « Это слишком для приключений в разведке ...»
Маккой посмотрел на косые линии дождя , видимые на фоне ближайшего костра . «Дождь превращается в снег» , - заметил он.
- Я не у дивлен , - проворчал Кирк . Он снова фыркнул , потом жалобно добавил : «И в довершение ко все му , я думаю , что простудился».

- Боунз ! ... проснись ! Боунз !
С он ... и тепло . Они были единственными важными вещами . Настоятельный шепот не был . Леонард Маккой погру зился в тепло , отказываясь сл у шать.
- Черт возьми , Боунз ! Проснись , это приказ !
- Доктор Маккой ! Просни те сь !
Несмотря на его желания , тепло начало пропадать . Маккой перевернулся , ища его , а затем задохнулся , когда комок мокрого снега соскользнул с края ег о плаща на его лицо.
- Ммм ! Что ?
- Боунз , сядь ! Сию же минуту , понимаешь ?
Д октор вяло стряхнул мокрую слякоть с носа и рта , затем поднялся . « Я встаю, - пробормотал он несчастно . - Что случилось ? »
- Ты чуть не замерз до смерти , вот что случилось . Двигай ру ками ! Топай ногами !
- Дышите глубоко , в дох и вы дох , - предупредил Спок . - Не ложи те сь снова.
Неуклюже доктор попытался выполнить приказания . Когда его мозг снова начал функционировать , он испугался , осознав , насколько близко он подошел к тому , чтобы замер з нуть до смерти . « Как долго я спал ? »
- Я не знаю, - мрачно ответил Кирк . - Я тоже задремал . Если бы не Спок , к утру мы были бы парой порций морожен ого . Ты в порядке , Боунз ?

Глава шестая

- Лучше. Сколько врем ени прошло ?
- Мы не можем больше позволить себе ждать . Кричите так громко , как только можете , - проинструктировал Кирк , затем заорал - Леди Винн ! Я должен поговорить с В ами !
- Верховная жрица Винн , мы должны поговорить с В ами !
- Ваше Высочеств о , эй ! - Макко й прижал губ ы к зуб ам , и пронзительный свист повесы ра зорвал влажный воздух . Он ухмыльнулся , иррационально обрадовавшись , что все еще может это сделать ... прошло , должно быть , лет сорок с тех пор , как у него была возможность (или незрелость ) , чтобы свист е ть вслед женщин ам .
- Боунз !
- Джим , она не узнает , что это значи ло на старушке Земл е !
- Не рассчитывай на это . Просто кричи.
- В инн ! Леди В инн !
Прежде чем доктор успел сделать еще один вдох , их окружили мрачные стражи . Командующий Мадон , c факел ом в руке , присоединился к ним секунду спустя . «Т ы ! - Он указал факелом на Спока , который был к нему ближ е всех . - Что ты делаешь ? »
- Я хочу поговорить с ее В ысочеством , - за бормотал Кирк . - Мне так холодно , я больше не могу это го терпеть ! Я скажу ей правду , честное слово ! Просто дай те мне немного еды и одеяло !
Ра зу крашенная шкура , закрывающая вход сам ой большой палатки , отк инулась , и появилась Винн с плащом , обернутом вокруг ее тела . Позади нее виднелся крупный , стареющий мужчина с копной выцветших рыжих волос , с бородой и усами.
Х елдеон , догадался доктор.
- Что тут за шум ? – спорила Верховная Жрица на английском языке.
Команд ующий Мадон поклонился , а затем во ткнул шипящий факел в кронштейн . Он молча показал пальцем на заключенных.
- Мы замерз а ем здесь ! - Кирк чуть не рыдал - А я так голоден ! Пожалуйста , я скажу Вам правду !
Его игра в сломленного человека был а идеальн ой. Маккой пришлось при душить восхищенную улыбку.
Винн не был а легко доверчивой . Она подозрительно посмотрела на адмирала : « И п оэто му я долж на дать ва м убежище и еду , просто чтобы выслушать еще больше лжи ?»
- Нет , нет , не лжи , клянусь Богиней ! Мы шпионы , это правда . Но , пожалуйста , - его зубы громко стучали , - мне так холодно , что я не могу думать , ваше В ысочество …
Кирк оборвал хор криков , до несшийся с левой стороны их лагеря . В момент, когда они все повернулись , чтобы посмотреть , две отдаленные палатки загорелись . Командующий Мадон поманил часовых , всех , кроме дв ои х , и он и его команда рванули в сторону беспорядк ов , с меч ам и наголо .
Винн и Хелдеон что-то кричали (вероятно , « Пожар !» , подумал Маккой ), и все больше солдат начали вы скакивать из своих шатров , с обнаженным торсом и босиком , на гибаясь на ходу за оружи ем , и уст р е млялись в ночь.
- Кирк ? Ты устроил это ? - Винн был а в ярости.
- Как я мог ? - возмущенно возразил Кирк . - Я был связан здесь , под охраной !
Хелдеон пробормотал что-то своей дочери , и она прошептала что-то ему в ответ . Потом Верховная Жрица спросила : «На кого ты работаешь ? Говори п равд у , или мой отец клянется , что отп равит тебя к Богине прямо сейчас !»
Адмирал на мгновение замешкался , затем , с видом человека , говорящего против своей воли , продолжил : «Рорган – Смертельная рука послал нас , но я ничего не знаю об этом…»
- Тихо ! – п рервал а его Винн , при слуш ив ая сь .
Через н есколько мгновений Маккой тоже это услышал . Ритмичн ы е туп ы е удары… и они становил и сь все громче.
Что это такое ? - зада лся вопросом доктор . Звучит смутно знакомо ...
Стук копыт внезапно наполнил ночь . Когда верховная жрица и ее отец повернулись , чтобы беж ат ь , группа всадников , оседлавших о домаш нен н ы х копытных , ворвалась в лагерь с правой стороны от Маккоя , противоположной горящим палаткам . Они не издали ни звука , когда их лошади остановились в ледян ой гряз и , окружив Винн и Х ел деона , отсекая им любые пути к побег у .
Хелдеон остановился , взревев от ярости , и вытащил меч.
В инн закричала , отта скивая своего отца от главного наездника , как только дв ое часовых атаковали его . Маккой у видел , как дви ну лась рука ведущего всадника , у слышал , как лезви е глубоко в онзилось в живую плоть . Часовой завизжал , издавая звуки такой агонии , что доктор снова завозился со своими узами , безуспешно пытаясь вырваться , чтобы помочь человек у . Животное всадника разобралось с о втор ы м часов ы м , мотнув своей массивной головой , заставляя челове ка пролететь по воздуху и неподвижно приземл и ться .
Х елдеон п од скользнул ся и упал в слякот ь , затем изо всех сил попытался встать , рев ом при зывая свои х удалившихся воин ов . Верховная жрица опустилась на колени , сунула руку под раненого и поднялась с меч ом . Пока Маккой оглядывался ( откуда , черт возьми , появились эти парни ?), Она стащила с себя плащ , торопливо об ернула его вокруг левого предплечья , чтобы использовать в качестве примитивного щита . Она встала в пол устойку , умело размахивая перед собой лезвием . В мерцающем свете факелов она выглядела как призрак уто пленницы в своем влажном белом одеянии и с длинны ми волос ами,нис пада ющими по ее спин е .
Маккой услышал крики воинов и понял , что туземцы, наконец-то , в спомнили об опасност и , грозящей их вожд ю .
Главный всадник вз глянул на надвигающуюся орду , его животное дернул о сь , оставив его левую ногу без присмотра на одну критическ ую секунд у . Удар меч а В инн был плавным , экономичным, и только реакция натренированного в сражениях копытного спасла его всадника .
Но уже в тот момент, когда Верховная Жрица дви ну лась , веревочная петля в звилась со стороны одного из других всадников , и перекинулась через ее голову . Она резко взмахнула рукой , пытаясь отбить е е в сторону , но веревка затянулась, резко дерну в ее за плечи и сбив с ног.
Хелдеон бросился ей на помощь , но другая петля потянула его вниз.
Через мгновение главный всадник спешился и наклонился над Винн , привяз ы в ая ее руки по бокам , а затем перекинул ее сопротивляющееся тело через седло своего , стоящего теперь на коленя х , зверя.
Он указал на тр ои х заключенных . «Захватите и шпионов ! »
Прежде чем Маккой успел моргнуть , один из наездников кинулся к не му и перерезал веревку, которой он был привяза н к столбу . Человек поймал свободный конец веревки , втащил доктора на сво его к опытного , затем одной рукой схватил Маккоя за заднюю часть куртки и п еретащил его через холку животного . Зверь бросился вперед прыжк а м и , выбив ающ им и дыхание доктора из его легких , пока они скакали в темнот е .
Маккой был в ужасе . Он лежал головой вниз , его лицо в печаталось в напряженное плечо копытного . Его руки все еще были связаны за спиной , и единственное , что удерживало его , - это угол его тела и крепкая хватка всадника одной рукой за его пояс . Скачущее животное уклонялось и у ворачивалось , чтобы избежат ь валунов и деревьев , но кусты били доктора по голове и ногам . Маккой замер ; если он будет дергаться , его похититель может ослабить хватку , и доктор рухн ет, лицом вниз , на каменистую землю.
Наконец , кошмарная гонка постепен но замедлилась , зверь п устился л егким галопом , а затем побежал рысью . При кажд о м шаг е его кост я ная холка тыкала доктора в живот . Желудок Маккоя оскорбленно протестовал , но он был слишком пуст и слишком сжат , чтобы избавиться от скудного содержимого . Он мог только в ы зывать тошноту и беспо лезные позывы на рвоту .
Это нарушило молчание его похитителя . « Если тебя ст ошни т на мою ног у , клянусь , что сброшу тебя с этого утеса , шпион» . Единственный призыв к милос ердию , который с мог издать доктор , прозвучал как стон , но через несколько секунд челов ек заставил своего запыхашегося зверя идти медленнее .
Они вз я ли Джима и Спока ? - тупо задумался Маккой. - Увижу ли я их снова ? Он попытался поднять лицо , чтобы оглянуться вокруг себя , но его голова так сильно закружилась , что он о пустил ее назад на потное плечо животного.
Поездка продолжалась до тех пор , пока Маккою не показалось , что они еду т уже целую вечно сть , и будут продолжать е хать до конца времен . Он терял сознание и снова приходил в него , но его дискомфорт не уменьшался ни на йоту .
Большую часть времени они спускались , по э тому мужчине при ходи лось держать его поперек седл а , чтобы он не скатился с шеи его « коня ». Дорогой Бо же , пусть все скорее за конч ится , молился доктор .
Наконец , доктор снова вышел из оцепенения , только чтобы понять , что они остан овились . Он открыл глаза , увиде л серый предрассветный свет , и попытался поднять голову , оглянуться вокруг , но его мышцы отказались подчиняться . Через мгновение наездник сбросил его - к счастью , не головой вперед - на твердую поверхность . Маккой тут же рухн ул почти под копыта рогатого зверя , но не с мог пошевелиться , даже когда одна из ног животного коснулась его плеча.
- Осторожно , - раздался голос его похитителя , успокаивающий сво его нервно го зверя . Существо отошло , затем доктор был наполовину поднят , и чер ез секунду его руки были освобо ждены , и его ноги тоже . Они сразу же подкосились , и мужчина с проклятием на кинул безвольную руку доктора на свое плечо и начал т ащи ть его.
Маккой неуверенно огляделся и увидел дворик с каменными стенами . За его стенами подни малась невысокая башня , которая была частью двух - или трехэтажной каменной крепости . Его похититель втащил доктора через огромную зарешеченную дверь.
Желтый свет и черная тьма сменяли друг друга размыты ми вспышка ми , и , наконец , Маккой понял , что они и дут по освещенному факелами коридору . Его похититель снова проклял висяшего на нем мертвым грузом доктора , затем , когда они достигли лестницы , он остановился , легко п ерекинул заключенного через плечо и начал спускаться.
Волна сырого , плохо пахнущего воздуха о хватила их . Маккой снова ощутил позыв на рвоту от запахов открытых уборных и потных тел , и приложил все усилия , чтобы оставаться в сознании . Он почувствовал , как его похититель остановился , услышал обмен бормотаниями , который он не с мог понять , а затем глу хой звук.
Мужчина снова начал двигаться , но остановился через нескольк о шаг ов и опустил доктора на слегка пода вшуюся поверхность.
Руки нащупали его ногу , и он услышал , как что-то звякнуло , затем щелкнуло . Его лодыжка внезапно почувствовала тяжесть.
- Мда , тебе лучше принести ему одеяло , - сказал его похититель.
- Второй хочет допросить их всех , когда они вернутся . Мы же не хотим , чтобы этот ум е р у нас.
- Точно , - раздался другой голос , и через мгновение что-то грубое , но теплое о пустилось на тел о доктора.
Он сделал отчаянное усилие.
- Джим ? - прошептал он , слабо схватив мужчину за руку . - Спок ?
- Чего он хочет ? – спросил мужчина у похитителя Маккоя.
- Понятия не имею . Он продолжал бормотать это все время , пока мы спускались с горы . Вероятно , молился ... безусловно, у него достаточно проблем , чтобы нуждаться во всей помощи , на которую он может надеяться.
- Ты прав насчет этого.
Оба мужчины отвернулись , и доктор услышал их шаги . Не уходите ! хотел закричать он , но смог только выдавить стон .
- Не хотел бы я носить их шапки . Клетас не имеет дел с вражескими шпионами.
Дверь захлопнулась за ними , и Маккой обнаружил , что он больше не может противостоять надвигающейся тьме ...
Доктор проснулся от звука легкого храпа и от того , что его измученное тело настольк о одеревенело , что просто сидеть на его убогом ложе было для него ужасной п ыткой . Он увидел солнечный свет , проникающий сквозь узкое зарешеченное окно у потолка камеры - комнаты с каменными стенами и огромной бревенчатой дверью с зарешеченным отверстием . Е го нога была прикована к стене длинной железной цепью.
Были здесь и два других узких соломенных тюфяка с о с горб ленными фигурами на них , и от одной из этих лежащих ф игур и сходили убаюкивающие жужжащие звуки . Несмотря на свою боль , Маккой улыбнулся с облегч ением , так как узнал эт от храп .
- Джим !
Шумы внезапно прекратились , и из-под одеяла появилась взъерошенная голова . «Боунз ... - прохрип ел Кирк , - это ты ?»
- Ты выглядишь так же ужасно , как и я . Это Спок там ?
- Утвердительно , доктор Маккой , - сказал вулкан ец . Он также вылез из-под одеяла . Он был единственным из них , кто не потерял свою шапку.
Осторожно , не беспокоясь о том , чтобы подавить свои стоны , доктор сумел перекинуть ноги через край ложа . «Я думал , что больше никогда вас не увижу . С вами все в поряд ке ?»
- У меня болят даже волосы , - сказал Кирк , тоже садясь , - но , думаю , я выживу .
Он выпрямил спину , зашипев от боли : « Я просто буду не в настроении некоторое время . Спок ... ты в порядке ? »
- Я весь в ушибах и одеревенел от такого неортодоксального сред ства передвижения , но в остальном не поврежден , - ответил вулканец , осторожно вытягивая и разрабатывая свое долговязое тело.
- Вот здесь вот , - сказал доктор , шаря под своей курткой , - у меня все еще есть аптечка . Это должно помочь .
Он протянул им две та блетки , засовывая третью в рот.
Спок взял свою с поднятой бровью , но смиренно проглотил.
- Как ты себя чувствуешь , Джим ? Лихорадка есть ? Теб е нужно что-нибудь от простуды ?
Кирк глубоко вздохнул , затем стал выгляде ть удивленным . «Думаю , я не за получ ил нич его такого . Со мной все в порядке . Может быть , снег прошлой ночью заморозил все х микроб ов ».
Спок поднял на него бровь . «Адмирал , это предположение полностью…»
Кирк поморщился : « Избавь меня от своей научной лекции , Спок. Скажи лучше , здесь есть вода ? Я та к хочу пить ! »
Три офицера обнаружили возле двери ведро с холодной водой . После того , как каждый выпил свою порцию , они использовали оставшуюся жидкость , чтобы помыть свои лица и руки . К тому времени обезболивающее начало действовать , и они с могли двигатьс я почти нормально.
- Вопрос в том , - расхаживал Кирк , волоча за собой цепь , - где мы ? В огне , или на сковороде ?
- Откуда , черт возьми , я должен это узнать ? - раздраженно рявкнул Маккой , пытаясь размять свою сведенную судорогой голень . - Ради бога , сядь , Дж им ! Ты выглядишь как призрак Марли , таская эту штуку.
- О . - Спок оторвал взгляд от своего трикодера . - Диккенс . Рождественская песня.
В этот момент щелкнула задвижка на дверях камеры , и вошел коренастый человечек с жирными волосами . По ключам , свисающим с его пояса , Маккой догадался , что это их тюремщик.
Его сопровождали двое вооруженных охранников , а сам он нес на подносе миски , а также свежее ведро воды . По его жесту один из охранников вылил остатки первого ведра в дыру , служащую туалетом . «Итак , тепе рь все проснулись , - сказал он , глядя на них . - Выглядите немного живее , чем были вчера , хорошо . Ешьте , сейчас же.»
Он раздал ложки и миски с теплой кашей , каждая из порци й сопровождалась куском вяленого мяса . Спок тут же передал сво ю порцию мяс а адмиралу , который разделил е е между собой и доктором . Взамен они оба положили часть своей каши в миску вулканца . Тюремщик и его охранники наблюдали , как они едят.
Маккой неуверенно попробовал коричневатую массу , ожидая , что она будет отталкивающей на вкус , но , не смотря на грубый помол , она была хороша , со сладковатым , ореховым вкусом . Он нетерпеливо за работа л ложкой , запих ивая кашу в рот , с сожалением выгребая остатки из миски.
Когда они закончили , тюремщик собрал миски и ложки . «Спасибо , сэр , - сказал Спок . - Мо гу я спросить , достигли ли мы Нового Араэна ?»
- Мне приказано ничего вам не рассказывать , - резко ответил маленький человек . «Второй придет поговорить с вами сам . Хотя , - усмехнулся он и весело подмигнул им , - я думаю , он попросит вас ответить на вопросы в место того , чтобы задавать их !»
- Отлично , - пробормотал Маккой , когда за ними захлопнулась дверь . - У нас тут комик вместо надзирателя . Кто этот Второй ?
- Понятия не имею , - сказал Кирк . - Но , по крайней мере , эти люди говорят по -английски . И они нас поко рмили .
Он начал грызть свое вяленое мясо.
- Да , они это сделали , - сказал Спок . - Я отметил ряд важных фактов с тех пор , как мы проснулись . Во-первых , показания моего трикодера указывают на то , что это довольно большой населенный пункт . Во-вторых , обстан овка в этой камере , хотя и влажной , кажется , была разработана с учетом удобства его обитателей . Окно обеспечивает достаточную вентиляцию . Одеяла - грубые , но не не оп рятные . Еда - простая , но съедобная . Края этих кандалов были с гла жены , чтобы избежать на тир ания кожи пользователя . И…
- Поэтому – вмешался Маккой . - Мы можем включить это место в наш спис ок десяти самых любимых тюрем . Небеса знают , что мы были брошены в достаточно е их количеств о , чтобы быть знатоками . К чему ты клонишь , Спок ?
- К тому , что эта т емница , кажется , движется довольно ... продвинутой ... для сво его времен и . - Вулканец задумчиво перебирал звенья своей цепи . - В-третьих , эта цепь выкована из железа , вещества , требующего более высоких технологических достижений , чем бронзовое оружие и дос пехи , которые мы видели в лагере Хелдеона.
- Вывод - мы достигли Нового Араэна , - сказал Кирк . - Я тоже так думаю.
- Мне все равно , будь то Новый Араэн или Изумрудный город , сидение здесь на наших задницах никому не принесет пользы , - возразил Маккой . - Би тва Зара может произойти сегодня ! Мы не можем просто сидеть и ничего не делать , мы должны вырваться отсюда !
- Я рассчитал , что наш прыжок приведет нас сюда за несколько дней до этого конфликта , доктор.
- Да , но не забывай , как ты рассчитал наш последний в изит на Сарпейдон , чтобы мы нашли милого маленького остроухого проказника !
- Я согласен с вашей точкой зрения , но , тем не менее , я не считаю , что побег был бы нашим самым логичным способом действий в это время , - сказал Спок , откинувшись к стене и расстила я одеяло па ногам . - Я полагаю , что нам следует подождать , пока придет кто-то из высших правителей и тогда попытаться сделать наше дело . Если это окажется необходимым , я всегда могу перемонтировать свой трикодер , чтобы разрушить защелку дверцы камеры , но э то сделает его неопределяемым для сенсоров , а нам это может понадобиться.
- Я согласен со Споком , - сказал Кирк . - Вчера мы все пострадали . Мы можем использовать этот шанс , чтобы восстановить свои силы . Давайте подождем пару часов и посмотрим , что получитс я.
Маккой пожал плечами : «Ты - босс» . Он праздно достал свой медицинский трикодер и начал развлекаться , считывая показания форм жизни в пределах досягаемости . «Это странно» , - сказал он.
- Что ? - спросил Кирк.
- Это первый раз , когда я получил возможность снять показания уроженцев Сарпейдона - не считая Зара , конечно , из-за его смешанного происхождения - и мой трикодер показывает , что эти люди , вероятно , эволюционировали не на этой планете . Существует небольшое расхождение между их основной химией тела и х имией их животных - по крайней мере , с эволюционной точки зрения.
- Очаровательно , - поднял голову Спок . - Это наблюдение связано с аномалией , которая озадачила меня с самого начала . Мои исследования экологии Сарпейдона показали , что у него вообще нет живо тных , похожих на приматов . Я предположил , что , возможно , все отсутствующие аналоги приматов вымерли из-за како й -то эпидемии , но если разумные формы жизни были перенесены сюда из другого места , это могл о бы объяснить эту несостыковку .
- Перенесены ? Откуда ?
- Я не знаю , Джим . - Маккой снова просмотрел показания.
- Не с Земли . Их строение ближе к ригеллианцам , и еще ближе к вулканцам . Неудивительно , что они такие сильные.
Кирк выглядел сомневающимся . «Вулканцы ? Но как насчет их ...» - Он постучал по уху.
- Эт а планета намного холоднее , чем Вулкан , Джим . Если то , что предположил доктор Маккой , верно , то транспортировщикам было бы известно , что вулканское ухо , развившееся из-за необходимости слышать звуковые волны в разреженной пустынной атмосфере , не может быт ь здесь необходимой для выживания особенностью . Они внесли подходящие изменения в основной генетический материал.
- «Они» - это кто ?
Спок покачал головой . «Невозможно сказать . Мы знаем , что было множество исчезнувших рас , которые «посеяли» разумную жизнь п о всей исследуемой части галактики . Вспомним хотя бы Хранителей или народ Саргона».
- Тогда , если ваш народ и сарпейдонцы произошли из одного и того же генетического источника , это объяснило бы , почему вы и Зарабет смогли… - голос Кирка смолк , пока он пыта лся найти подходящее слово.
Адмирал был спасен звуком защелки на двери камеры . Трое офицеров поспешно поднялись на ноги , когда дверь открылась , на этот раз пропустив мужчину средних лет , одетого в кольчужную рубашку , но голова которого была непокрыта , обн аж ая копну сед еющих каштановых волос . Он был сильно загоре вшим , а его глаза были голубыми . По крайней мере , Маккой предположил , что оба глаза были голубыми ... его правый глаз распух и почти закрылся , окруженный великолепны м синяком . Его нижняя губа была р азбита и опухла.
Он был безоружен , за исключением кинжала , но два охранника , стоящие рядом с ним , восполняли этот недостаток . Они были изрядно обвешаны стальным оружием ... мечами , алебардами и ножами.
Джим ничего не пожалел бы , чтобы некоторые из этих к расавиц висели у него дома на стене, - подумал Маккой с иронией.
- Я Второй-в-войне Клетас , - сказал офицер . - Кто вы ?
- Прежде чем мы ответим , - сказал Кирк , - скажите , где мы ?
- Это торговый город Новый Араэн , - ответил мужчина с пренебрежением . - Не при творяйся , что не знаешь этого.
Кирк улыбнулся своим спутникам : «Мы сделали это !»
- Сделали что ? - спросил Второй , его глаза смотрели настороженно и строго.
- Кто вы ? Они сказали мне , что Данрег захватил шпионов , но вы не мои . На кого вы работаете ?
- Послу шайте , у нас нет на это времени , - нетерпеливо сказал Кирк . - Мы не шпионы . Я Кирк , он - Спок , а это Маккой . Нам нужно увидеть вашего правителя ... Соврена ... немедленно . У нас не так много времени , чтобы терять его . Битва еще не началась , не так ли ?
Рук а Клетаса легла на рукоять его кинжала . «Что вы знаете о том , когда начнется атака ?»
- Ничего ! - Кирк сделал раздраженный жест рукой . - То есть , мы знаем , что битва будет , но ничего о точном времени ее начала . Мы не заодно с вашими врагами , мы друзья . Мы д олжны увидеть Соврена до начала битвы , иначе будет слишком поздно !
- Мы пришли , чтобы доставить предупреждение , - вставил Маккой . - Он нас знает , просто спросите его.
Клетас бросил взгляд на них троих , всматриваясь в каждую деталь их синяков , рваных и гря зных одежд . « Вас ? Вы ожидаете , что я поверю в это ? - Он покачал головой . - Вы не шпионы , вы сумасшедшие».
- Это правда ! - настаивал Кирк , немного резко . - Просто скажите ему наши имена . Он будет здесь очень быстро.
Один из охранников хмыкнул себе под нос. Клетас бросил на него взгляд , и мужчина снова посерьезнел . «Возможно , я смогу организовать встречу , - сказал им Второй , - если вы скажете мне , на кого работаете».
- На Роргана Смертельную Руку , - сказал Кирк , очевидно , решив , что это лучший способ справит ься с ситуацией . - Он послал нас , чтобы шпионить за Данрегом , но они поймали нас . Потом ваши люди захватили нас , в свою очередь , в о время рейда прошлой ночью ...
Он внимательно посмотрел на лицо В торого : « Вы были тем , кто возглавлял эту атаку ! »
Мужчина п ожал плечами , как будто у него не было причин отрицать заявление Кирка . «Хорошо , значит , Рорган Смертельная Рука послал тебя ?»
- Да ! - Кирк был таким расстроенным , каким доктор никогда его не видел . - Теперь отведите нас , чтобы увидеться с вашим Совреном !
- Во-первых , скажите мне , почему его называют «Смертельная Рука» , - сказал Клетас , засунув большие пальцы за пояс и качаясь на пятках.
- Э-э ... - Кирк бросил на Спока умоляющий взгляд , но вулканец просто покачал головой . - Потому что он убил так много люд ей ?
Рот охранника перекосило от смеха . «Потому что , - сказал Второй спокойно , - он носит шипованную бронзовую булаву вместо своей отрубленной правой руки . Вы никогда не видели его вживую . Возможно , пару дней на хлебе и воде убедят вас в том , что я серьезе н».
Клетас повернулся , чтобы уйти . «Подождите ! - закричал Маккой , охваченный внезапной идеей . Его цепь дико натянулась , когда доктор быстро подошел к Споку и сорвал шапку вулканца . - Теперь В ы поверите , что мы знаем Зара ?»
Второй долго смотрел на них , пр ищурив здоровый глаз , затем он повернулся к охранникам : «Оставайтесь здесь , - отрезал он . - Присм а тривайте , чтобы с ними ничего не случилось . Я скоро вернусь».
Маккой откинулся на койку , о слаб ев от облегчения.
После всего того , что случилось, все буд ет х орошо ? Он боялся надеяться.
Кирк при сел рядом с ним . « Хорошо , Боунз . Я должен был подумать об этом » .
Маккой понизил голос . «Я почти ничего не сделал . Я почти забыл , что он здесь , он был так им тих им ».
Они оба посмотрели на вулканца , который стоял , сложив руки за спиной в привычной позе , выражение его лица было абсолютно безвыразительным . Маккой поморщился и прошептал : «Он нервничает , как длиннохвостый кот в комнате , полной кресел-качалок , Джим».
- Я знаю , - обернулся Кирк , тоже шепча . - Я могу представить , как он себя чувствует.
Маккой заметил странную задумчивость в выражении лица адмирала и был озадачен этим . Но сейчас вряд ли подходящее время выяснять этот вопрос.
Время тянулось . Даже охранники начали топтаться на месте.
- Сколько времени прошло , Спок ? - Наконец спросил Кирк.
- Семнадцать минут , четырнадцать секунд , адмирал.
В чем дело ? - задумался Маккой , волнуясь . - Новый Араэн подвергся нападению ? Клетас мертв , его сообщение не доставлено ?
Он провел немного времени , снимая показания с охранников с воим трикодером . Они не проявили ни страха , ни интереса при взгляде на прибор.
Наконец доктор откинулся на койку . «Я больше не могу терпеть» , - сказал он , его голос был вдвойне громким в тишине.
- Спок , сколько теперь времени прошло ?
- Тридцать шесть мину т , десять секунд… - вулканец остановился , прислушиваясь.
Почти минуту спустя Маккой тоже услышал шаги.
Слабый голос Клетаса донесся до них . «Леди Винн подождет еще немного , сир . Я считаю , что В ам нужно самим увидеть этих заключенных».
Шаги остановились за дверью камеры , и они услышали другой голос : «Клетас , ты что-то мне не договариваешь . Что здесь происходит ?» Еще до того , как охранники вытянулись по стойке «смирно» , приветствуя вошедшего , Маккой узнал этот голос . Внезапный прилив чувств заставил его с и льно прикусить губу.
Засов взвизгнул , и дверь открылась . Кирк и Маккой поднялись на ноги , когда вошел высокий широкоплечий мужчина , который двигался с заметной хромотой . Он носил стальной шл ем , украшенный красными перьями и алый плащ поверх своей кольчуги .
Зар .
Он стоял на пороге , переводя взгляд с одного на другого , потом на третьего , в течении мгновения , которое показалось вечностью . Никто ничего не говорил.
Наконец Зар моргнул . Его голос на мгновение предал его , но когда он , наконец , восстановился , он был восхитительно спокоен . «Я не сплю , поэтому это должно быть реальным».
Глаза Маккоя жгло , когда он глупо улыбнулся.
- Привет , Зар . Давно не виделись.
Кирк застонал . « Если ты не перестанешь говорить свои ужасные каламбуры , я оставлю тебя в темнице , Боунз . Зар , я рад тебя видеть. »
- И я Вас , - сказал Соврен , затем его взгляд снова вернулся к Споку , и его пальцы сложились в вулканский салют.
- Сэр , - начал он официально , - добро пожаловать в Новый Араэн.
Слабая полуулыбка смягчила строгий рот , когда в улканец возвратил ему жест : «Приветствую тебя , сын . Рад снова тебя видеть . Это было слишком давно».
Серые глаза молодого человека засияли , его голос больше не был абсолютно спокойным . «Очевидно , дольше для меня , чем это было для Вас , отец . Это было почти двадцать лет назад».
- Для нас прошло 14,5 лет . – в голосе Спока промелькнуло беспокойство . - Ты в порядке ? Ты хромаешь.
- Старая рана . Беспокоит , когда влажно . - Зар с усилием восстановил большую часть своего контроля . - Я скучал по тебе , отец.
Он посмот рел на Кирка и Маккоя : «Я скучал по всем вам . Я не надеялся увидеть вас снова . Это было полной неожиданностью».
- Т ы имее шь в виду , что Клетас не сказал , кто тебя ждет ? - с просил Кирк , подмигнув .
- Если в ы и сказал и Клетасу свои имена , он не счел нужным ск азать их мне. - Соврен повернулся к своему офицеру , который в данный момент широко улыбался . - Я вижу , ты наслаждаешься своей маленькой шуткой.
- Да , сир , - признался Второй . - И по дум ыв а л остави ть их здесь на хлебе и воде ...
Он кивнул на Спока : «Я продо лжал думать , что в высоком есть что-то знакомое , но только когда Маккой снял его шапку , я понял , кем он должен быть».
В с еры х глаза х Зара появилось суровое обреченное выражение , которого доктор никогда прежде в них не видел . «Ах да , мой двойник» . Он оглян улся на Спока , уже невозмутимый . «Это означает , что одному из нас суждено умереть , т ы знае шь ».
Улыбка Клетаса исчезла ; мужчина выглядел пораженным. « Двойник , мой сеньор ? »
- Старая легенда из другой ... страны, - объяснил Зар. - Если человек встречает при в идение , которое является его двойником , это , предположительно , верный знак надвигающейся смерти.
Он знает , что умрет в грядущей битве ! - п одумал Маккой . - Но как ? Зар утверждал , что эмпатические / провидческие способности , которые он демонстрировал во вре мя своего пребывания на «Энтерпрайзе» , не относились к нему , только к тем , о ко м он заботился ...
Пытаясь снять внезапно возникшее напряжение , доктор сказал от всего сердца : «Я ничего не знаю о древних легендах , но в тот момент , когда вы только вошли , я п одумал , что мы вернулись в параллельную вселенную , которую мы посетили однажды . Зеркал ьную Вселенн ую , где у всех нас были безжалостные близнецы , Зар . Я сказал тогда Споку , что он мне нравится с бородой . Он выглядел как пират » .
Кирк хихикнул , и это т смешок тут же превратил ся в кашель.
Зар сделал жест « что поделать ? » : «Извините , капитан , во что бы то ни стало давайте избавимся от этой сырости , чтобы вы могли почиститься . Клетас , им понадобятся горячие ванны , чистая одежда и еда» . Он махнул Кирку в сторону д вери.
- Кстати , - Маккой ткнул большим пальцем в спину Кирка , - теперь он адмирал.
- Я должен был пон ять , - сказал Зар . - Поздравляю , адмирал.
- Называй меня Джим, - сказал Кирк , когда группа двинулась по коридору к лестнице . - Кажется , мы все сделали карь еру . Мы не ожидали , что вернемся сюда и увидим , что т ы управляе шь целым парадом .
- Это т с татус , - мрачно сказал Зар , морщины усиливались вокруг его рта , когда он хромал вверх по лестнице , - вполне может быть временным . Но я могу , по крайней мере , позаботит ься о вашем комфо рте , пока вы объясняете , как оказались в моей темнице.
- Я про сле жу за тем , чтобы о н их по забот ились , сир , - сказал Клетас . - И при веду их к В ам , как только В ы освободитесь от беседы .
- Что ты имеешь в виду ? Я лично собираюсь… - начал Зар, затем замолчал и вздохнул . - О . Леди Винн . Я должен поговорить с ней.
- Да , мой господин . Она ждет В ас в вашем кабинете под охраной . Будьте осторожны , сир.
Рот Зар скриви лся : «Я обязательно буду держать стол между нами , посмотрев , что она сделала с тобой . Кстати , Маккой - целитель . Держу пари , он мог бы привести в порядок твой глаз».
Они сошли с лестниц ы и вышли в верхний коридор , такой же , как и до того , с каменными стенами и каменными полами , но узкие витражные окна высоки х комнат пропускали свет , а сл учайные гобелены и ковры разбавляли серую монотонность яркими цветами . Зар остановился и повернулся к ним лицом . «Как бы я ни хотел остаться , я должен идти . Клетас приведет вас ко мне , когда я снова буду свободен».
- Не похоже , что бы он очень хот ел с ней п оговорить , - сказал Маккой , наблюдая , как он уходит , и думая , что , несмотря на хромоту , он все еще дви жет ся с некоторой степенью своей старой дикой грации и быстроты.
- Он не хочет , - сказал Клетас . - Но я считаю , что Совет и я убедили его пойти против его личных желаний , и сделать то , что он должен.
- Что именно ? - спросил Маккой , думая с беспокойством о заложниках и уроках войны.
- Убедит ь ее выйти за него замуж , тем самым либо исключив войска Хелдеона из предстоящей битвы , либо заставив их изменить свою лояльность , чтобы они сражались на нашей стороне . Верховная жрица имеет ограниченное применение в качестве заложника ; скорее всего , Данрег уже добавил ее имя в Свитк и Смерти для мести и готов и тся к атаке , как только воды Красного берега спадут достаточно , чтобы позволить им пересечь его . Хотя … , - добавил Второй, - отсутствие их Боевого Оракула заставит их колебаться.
- А если они все равно нападут ? - Маккой спросил с беспокойным предчувствием , что ему не понравится ответ.
- Мы в меньшинстве почти четыре к одному , - мрачно сказал Клетас.
Доктор нахмурился . « Я не думал , что все так плохо. У него есть только сегодня , чтобы получить ее согласие ? »
- Да, - сказал Второй . - Если леди В инн не согласится обручиться сегодня , то к завтрашнему вечеру мы все , вероятно , умрем.


Глава седьмая

Зал казался бесконечным , за полненным тенями , которые при с ев на корточках , терпеливо ожида ли ... охотники , готовые уничтожить искалеченную добычу . Зар стиснул зубы , хромая с квозь них . Его нога болела , когда-то разорванные мышцы посылали волны тупой боли по всему телу.
В некотором смысле боль была облегчением , поскольку она отвлекала его от темноты , растущей внутри него . « Депрессия » , как Маккой мог бы назвать это состояние . И ли , скорее , «боевая усталость» . Но в Данрег е был расхож термин « d'arkeh Westh» , означающий «тень смерти» , и для Зара он опис ыв ал это лучше всего .
В течение многих лет он находился в этом безвыходном положении , погружаясь в свою работу , игнорируя ноющую пу стоту внутри . Но в последнее время , когда он понял , что все , чего он достиг на Сарпейдоне , рушится - что его долина не с может избежать вторжения захватчиков - тен и настигли его.
Зар вышел из длинн ой галере и с высокими окнами , и неосвещенный коридор за ним казался отражением того , что ожидало его . Не сегодня - молча сказал он т еням - Вам придется подождать . Впрочем , недолго.
Достаточно долго , напомнил он себе , снова почувствовав небольшую искорку тепла , которую слова его от ца зажг ли в темнице . Он боролся с холодной тьмой , угрожающей поглотить его , боролся с ней , поскольку у него больше не было ни силы , ни воли чтобы сражаться . Достаточно долго , чтобы услышать , как он зовет меня « сын » , чтобы увидеть свет в его глазах . Он вернулся за мной , хотя я и не знаю по чему.
Зар внутренне улыбнулся . Как будто он знал , что это его последний шанс . Последн яя часть незаконченного дела , и теперь она сделан а , закончен а .
Чувство покоя охватило его , покоя и приняти я .
Сначала он пытался бороться с отчаянием , с чувством б оли . « Varkeh n'esth» , но недавно он сдался , пусть накрывает его . Он устал от борьбы , он устал за эти долгие годы ; но , как воин , слишком закаленный в боях , чтобы чувствовать боль и позвол я ть своим ранам остан а в лива ть себя , он отказывался призна ва ть это вплоть до последних нескольких дней . Пророчество Винн вы пустило из него на свободу теневой минорный аккорд , и теперь все его вибр ации подстраивал и сь под это состояние .
С вершилось . Снова . Вскоре он с мо жет отдохнуть.
Вот почему он согласился сделать так , как хо чет К летас и Совет . Какая разница , даже если он примет верховную жрицу Данрег а в качестве своего супруг и ? Эт от фиктивный брак продлится всего день или два , затем он исчезнет , а она сможет использовать свое влияние как его преемник , чтобы просить о помиловании у Керрена и Асири.
Государственн ое обручение спас ло бы от кровопролити я , спас ло бы жизни . Его люди все еще могут быть побеждены , но они не будут убиты.
Всем своим существом он надеялся , что это правда . Все зависело от того , каким человеком была верховная жрица , от того , действительно ли она служила своей богине , Ашмаре , которая породила жизнь , или от того , были ли для В инн ее убеждения только пустыми словами . Из всего , что Зар смог узнать о ней , первое было правдой . Но он узнает точно только после того , ка к поговорит с ней ; было невозможно обмануть эмпата.
Он подошел к двери своей спальни и повернулся , чтобы войти в комнату , кив нув приветствующе му его стражнику . Оказавшись внутри , он про хромал мимо высоко й кровати с пологом , мимо портрета своей Ара э н , к ум ывальнику . Воба уже был там , наливая теплую воду из кувшина в таз , чистое полотенце было перекинуто через его плечо . Каким-то образом он всегда знает , что я собираюсь сделать , прежде чем я сам это пойму , подумал Зар.
Раздевшись до черных кожаных штанов , он начал мыться . Грязь и пот с учебного плаца за сохли на его руках ; его ногти были в черно м о бодке . Мыло , которое Воба протянул ему , слаб о пахло травами.
Наконец он был чистым и сухим . Зар накинул на плечи серую тунику с открытой шеей , которую протянул ег о помощник , а затем затянул ее вокруг своей талии простым черным кожаным поясом , который поддерживал только ножны для ножа Зарабет . Он покачал головой , глядя на серебрян ый с гагатом орден Главы Государств а , котор ый держал Воба.
- Ничего официального , Воба. Это только разозлит ее еще больше , чем она уже есть.
Зар причесал волосы , разровнял бороду , затем со вздохом повернулся к двери . « Она успокоилась ? Е ла ?»
- Да , сир , - сказал маленький человечек , покачивая сво ей рыжеволосой голов ой . - Я думал , что она може т вывернуть еду на м еня , но она этого не сделала .
Значит , она может контролировать свой нрав , а также спускать его с привязи , подумал Зар . Ценная черта для лидер а .
- Кстати , мой отец и двое его товарищей только что при были в гости к нам . Клетас со провож д а ет их в гостевые комнаты . Пожалуйста , позаботь ся об их комфорте , Воба.
- Ваш отец , мой Соврен ? - Это был о в первый раз за многие годы , когда Зар увидел , что его помощник удивлен.
- Да . Ты узнаешь его , когда увидишь . Его зовут Спок . Остальные с ним - доктор Маккой и адмирал Кирк . Маккой - тот , у кого голубые глаза.
Воба слегка поклонился . «Я лично обслужу их , сир».
Зар рассеянно кивнул , глядя на портрет , который он нарисовал двадцать лет назад . Лицо изображенной на нем был о маленьким и овальным под массой черных волос . Огромные темные глаза доминировали на бледн о м , с мелк ими четрами лиц е . « Ара э н была прекрасна , не так ли , Воба ? » - пробормотал он.
- Б ыла , сир , - согласился маленький человечек , и Зар поймал его косой взгляд . Он удивлен , что я произнес ее имя спустя все эти годы .
- Эт а Винн красив ая ?
Помощник подумал : «Ну , она не некрасива , мой господин , но я полагаю , что никто не назовет ее красавицей . Высок ая и крепкого телосложения , сильн ая . С г лаза ми , которые смотрят сквозь тебя».
- Какого они цвета ? Не те мн ые ? - Зар не знал , почему его это волновало , но это было почему -то важно.
- О , нет , сир . Они зеленые . А ее волосы светл о каштан овые .
Зар рассеянно кивнул , его мгновенный интерес пропал .
Что бы это знач ило ? Он резко повернулся и вышел в холл , затем остан овился перед охраняемой дверью своего кабинета.
Пусть она вы слушает меня , пожалуйста.
Глубоко вздохнув , он открыл дверь и вошел.
В инн грациозно сидела в большом мягком кресле , ее позвоночник едва касался спин ки . Она была напугана , но дочери Хелдеона не пристало показывать страх , поэтому ее глаза , когда они осматривали комнату (в сотый раз ! ), были неприветливыми , а ее руки спокойно лежали на подлокотниках кресла.
Это была большая комната с плотными разноцветными драпировками на каменных стенах , за исключ ением той , которая была напротив не е , где была нарисована картина . Это была странная картина . В инн сидел а , глядя на эти странно окрашенные звезды , пытаясь разгадать их значение.
Э то имело значение , она была в этом уверена ... но она вдруг поняла , интуитив но , что оно изображало время и место , полностью находящееся вне ее понимания , что-то , что она не могла бы понять , даже если бы ей это объяснили.
Картина добавила ей беспокойства.
Правда , к ней до сих пор хорошо относились , ей предложили ванну с горячей в одой , ароматизированной трав ами , чтобы она могла ис купаться , и несколько тонко сотканных платьев на выбор , чтобы переодеться . Они дали ей еду ; фрукты , хлеб , сыр и мясо , а также фл я ги с водой и вином.
Уродливыый маленький человек , который обслуживал ее , да же чопорно сделал глоток из каждого сосуда , чтобы продемонстрировать , что в их содержимое не было добавлено ни яда , ни наркотиков . (Хотя В инн могла придумать несколько способов введения добавок , которые могли бы об мануть церемонию дегустации с помощью прис луги – нанеся высуш енное вещество на кра й кубка или поместив его , например , на углы салфеток . Она была дочерью вождя , и интриги не были че м-то нов ым для нее .)
Но Верховная Жрица уже знала , что еда и питье были чистыми , потому что она чувствовала отсутств ие двуличности у маленького слуги . Поэтому она ела и пила , не беспокоясь ... в конце концов , если бы они просто хотели ее смерти , они могли бы заколоть ее копьем , к ак только поймали , или с бросить ее со скалы во время спуска с горы.
Даже в условиях крайней провокации ее похитители не причинили ей вреда . Когда они впервые въехали во двор в Новом Ара э не , ее похититель , лидер группы рейд еро в , протянул руку , чтобы по мочь е й спуститься с седла своего в и кара . Верн ая обучению своего отца , В инн воспользовалась этим шансом - сначала провела удар в подбород о к , который свалил офицера , затем с прыгнула вниз и завершила начатое жестким ударом слева , пока охранники ее не схвати ли .
Она стояла , смеясь над ним , пока он лежал без сознания, растяну вшись на грязных камнях двора ... и каменны ми лица ми охранников , сопровожда вших ее внутрь . Винн потерла ушибленные суставы , мрачно улыбаясь . Она не должна была выходить из себя , но было так приятно выплеснуть злость . После этого инцидента охранники и слуги относились к ней с осторожны м уважением.
Нет , они определенно хотели , чтобы она осталась в живых . Но почему ?
Винн встал а , чтобы подойти к единственному окну комнаты , и посмотреть на базарную площадь Н ового Ара э н а - осажденн о го город а , который был расположен в долине Лакрео . Перед н ей , настолько далеко , что она не могла их видеть , скопившись на другой стороне бушующей реки , ждали войска Керрен а и Ас и ри.
Может ли быть так ое , что Соврен Нового Ара э на хотел обсудить условия капитуляции ? Они говорили , что он был странным , не так им , как другие люди , но никто никогда даже не предполагал , что он глупец .
Если Соврен хотел сдаться , он должен был всего лишь послать группу всадников с мечами , п ере вязанными в ножнах голубыми мирными ремешками , и Хелдеон принял бы их под знаменем перемирия . Не б ыло необходимости в таком опасном рейде и похищении людей , которые гарантированно оставил и бы ее отца жаждать кажд ую капл ю крови ее похитителей.
Возможно , Соврен хотел просить об амнистии для своего народа . Это было гораздо более вероятным , решил а Винн , и зучая каменные и бревенчатые дома , у каждого из которых был собственный садовый участок . Новый Ара э н казался ухоженным , процветающим местом . Если бы можно было захватить его без кровопролития , она приложила бы все усилия , чтобы убедить отца сделать это.
Э то понравилось бы Богине . Ашмара была женским божество м , и ее заботой была жизнь , а не смерть - кроме смерти по естественным причинам , всегда являющейся частью жизни.
Несмотря на то , что она брала урок и военного искусства и руководила войсками своего отц а во время битвы , В инн ненавидела грабежи , убийства , изнасилования , которые были частью завоеван ия города . Стоны детей , вопли мужчин и женщин - всякий раз , когда Хелдеон при слуш ив ал ся к ней (а он обычно ценил ее советы ), она ходатайствовала перед отцом , чт обы предотвратить разграбление вражеских городов . От общей боли она чувствовала тошноту ; в криках побежденных она слышала эхо собственных к риков , когда два года назад обнаружила обезображенные тела Нахрала и маленького Лелиноса.
Несмотря на свой контроль, пальцы Винн спастически сжали каменный подоконник . Она все еще тосковала по ним , с болью в груди , сжимающей ее сердце словно холодны м кулак ом . Высокий , улыбчивый белокурый Нахрал с его широкими , нежными руками ... а ее малышу Лелиносу едва исполнилось пят ь лет , его пухлые черты увяли и состарились от смерти , его глаза с огромными зрачками смотр ели в никуда . Нахралу а сири йцы не оставил и даже его глаз...
Винн ненавидел а Роргана - Смертельную руку , презирая ложь , с помощью которой лидер Асири сумел создать нын ешний альянс с Хелдеон ом .
Он спокойно объяснил , что группа , котор ая напал а на лагерь Данрег а , состоял а из уволенных солдат и преступников , которые действовали сами по себе , а не как его воины.
Это было настолько правдоподобно , что могло бы даже быть прав дой ... если бы Винн не знал а - как только взгляд мужчины встретился с ее взглядом - что его слова были ложными . У нее не было никаких доказательств , кроме э т и х странных вспышек разделенных эмоций , которые являлись ей , и ее «сила» заставляла Х елдеона ч у вст вовать себя неловк о - это был подарок Богини , сказал он , но она знала , что он не доверял этому и не понимал его .
Кроме того , Данрег нуждался в войсках и запасах , которые принес ему альянс с Асири , поэтому Винн хранила молчание.
Ашмара знала правду , а Бог иня не любила лжецов . Рорган заплатит за ложь , в конце концов . Винн доверяла Ей.
З а дверью прозвучали ш аги.
Винн поспешно вернулась к своему креслу и села , расправив платье и успокаивая лицо , когда услышала стук отодвигаемой защелки . Через мгновение двер ь распахнулась , и вошел мужчина.
Он был высок им , даже выше , чем Нахрал , хотя и не так крепко сложен . Но его плечи были мускулистыми и широкими , а талия была тонкой . Без сомнения , воин - за исключением того , что он был калекой.
Он рассеянно закрыл за собо й дверь , а затем остановился , глядя на нее . Винн невозмутимо смотрела не него .
Его лицо было странным . Худое и об ветр енное , как у любо го воин а , но ... друго е . Удлиненное , с резкими угловатыми чертами , сдержанно безэмоциональное и стро гое . Морщины глубоко изрезали его , пересекая лоб , с бегая вниз от носа , чтобы окружить неулыбчивый , ровный рот . Густые , слегка вьющиеся черные волосы падали ему на лоб и путались на затылке . У него была коротко подстриженн ая бород а , так ая, как люб ят воины . Никакого серебра не п ри мешивалось ни в его волос ы , ни в его бород у , но он был не молод.
Его глаза были серыми , цвета холодных грозовых облаков , а над ними его брови наклон но уходили вверх . Это были холодны е , отчужденны е глаза , но где-то позади них Винн почувствовал а отчаяние.
Верховная Жрица была взволнована этими глазами , и еще обеспокоена чувством , что она видела их раньше , хотя она была столь же уверена , что они никогда не встречались.
Он первым нарушил молчание . «Привет ствую Вас , моя леди, » - сказал он , д ел ая официальный поклон . Его голос был приятным , не таким глубоким , как громкий грудной голос Нахрала , но твердость под любезностью , прозвучавшая в нем, под сказала Винн , что он привык командовать.
Винн с клонила голову , как перед равным . « Мой господин. »
Его рот слегка де рнулся : «Могу я при сесть ? Мне неудобно стоять».
Она указала место напротив себя . « Пожалуйста , присаживайтесь . Я подозреваю , что это ваш е кресло . »
После того как он сел , он пристально посмотрел на нее через стол , и она уловила первые слабые отголоски его эмоци й ... он нервничал , от чего Винн чувствовал а себя почти весел о . « Вы тот , кого они называют Соврен ? »
- Да , - ответил он . - Я должен принести свои извинения за то , что В ас привели сюда так ... стремительно.
Она мрачно улыбнулась . «Д олжны . Разве нет ? »
- Нет, - сказал он категорически , его голос был горьки м . - Я не должен . Вы были моим последним шансом , и мои люди получили указание обеспечить вашу безопасность любой ценой , даже ценой их собственн ых жизн ей . Мой Второй , Клетас , заплатил свою цену за эт от при каз . Поверьте мне , если был какой-то другой способ , которым я с мог бы договориться о разговоре с Вами , я бы использовал его .
Винн откинулась на спинку кресла , искусно симулируя легкость , которую она не чувствовала . - Понятно ... почему В ы хотел и поговорит ь со мной ?
- Потому что В ы - жрица Ашмары , и , значит , по клял и сь ей служ ить , да ? - Одна из косых черных бровей поднялась.
Винн кивнул а .
- А она - богиня , которая любит жизнь . Я надеял ся , что смогу убедить В ас присоединиться ко мне , чтобы спасти много жиз ней . Жизни моего и вашего народа . Важны ли для В ас жизни ?
Итак , она была права . Винн опять кивнул а . «Да , они важны » .
- Если битва начнется завтра или послезавтра , погибнут не только солдаты , - сказал он , - При нынешних обстоятельствах жизн и жителей Нов ого Араэна , включая детей , буд ут потеряны , если мы проиграем.
Винн встретил а его взгляд спокойно , снова чувствуя , что е е преследует внезапная острая боль узнавания . С усилием она стряхнула это чувство . « Вы правы . Наши силы превосходят ваши ... вы будете з ахвачены. Очевидно , судьба завоеванных городов В ам знакома ».
Он кивнул , его глаза были холодны . «Я знаю , что потом происходит».
- Я буду с В ами честна , - начала она , потому что что-то в этом человеке застав ля ло ее быть честн ой . - Я возмущен а тем , как мен я схватили и привезли сюда ... но ... я также сочувствую вашим усилиям защитить ваш народ.
Хотя выражение его лица не изменилось , Винн почувствовал а его облегчение от ее слов и предупреждающ е поднял а руку . «Это может не помочь . Х отя у меня есть некоторое влияние на моего отца , и я постараюсь пох о датайствовать перед ним за безопасность граждан Нового Ара э на , которые не способны сражаться. Город и его опытные торговцы будут принесут нам больше пользы в целости , в любом случае» . Она вздохнула . «Но , честно гов оря , Хелдеон может быть настолько зол из-за мое го похищени я , что не будет слушать ничего из того , что я скажу. И , к тому же, я не имею никакого влияния на Лаол , Рорган а или их войска . Наш союз был непростым » .
Его разочарование ясно дошло до нее . «Понятно, » - сказал он тяжело , сложив пальцы перед собой . В инн посмотрел на его руки ... с длинными пальцами , как у писца , но с мозолями воина , умело владеющего мечом . Два старых шрама от удар а меч ом , судя по их в и д у , пересек а ли правую руку и исчез а ли под его рукав ом.
- Мне очень жаль , - сказала она мягко.
- Я знаю, - сказал он . - Я могу кое-что сказать ? Что , если бы я мог предложить тактику , которая рассе яла бы большую часть гнева вашего отца и дала бы ему сильный стимул спасать жизни моего народа ?
Что-то в его го лосе заставило сердце Винн забиться сильнее , хотя она понятия не имела , о чем он говорит.
Она обнаружила , что не может отвести взгляд от его глаз . Ее собственный голос звучал приглушенно из-за крови , стучавшей в ушах . « Какая тактика ? Каково ваше предложен ие ? »
Слабая улыбка коснулась его рта , когда бровь снова поднялась . «Случайно сть ли , что В ы должны были использовать именно это слово . Я говорю , моя леди , о браке».
В инн потребовалось мгновение , чтобы обрести голос , но , когда он , наконец , появился , он был совершенно ровным . « Вы имеете в виду брак между В ами и мной » . Это был не вопрос , но он кивнул.
- Как интересно . Это , безусловно , лучшее предложение , которое у меня было за весь день. - Она рас смеялась , искренне удивленная . - С кажите свои условия , мой лорд.
Он глубоко вздохнул : «Я говорю о б официальном обручении , моя леди. Г оворят , похищение невест - общепринятый обычай среди данрегов , поэтому гнев Хелдеона уменьшится , когда он услышит причину вашего похищения , если В ы добровольно согласитесь выйти з а меня . Т огда Данрег стал бы моим родственн иком по брак у , поэтому не с мог бы выступать против меня » . Он пожал плечами . «Мне почти наверняка придется с разиться с Асири и Кланом Керрен а , и я все еще буду в меньшинстве . Но тогда у меня может появиться небольшой шан с. При нынешних обстоятельствах нет ни одного , хотя … - его голос стал холоднее и тверже , чем стены вокруг них, - наши завоеватели дорого заплатят за свою победу , уверяю В ас » .
Винн откинулась на спинку кресла . « Весьма разумно , мой лорд . Вы правы , Хелдеон н икогда бы не согрешил , напав на того , кто ст ал его кровным родственником по браку . Он мог бы даже вступить в союз с вами ... что все равно оставило бы ваши силы в меньшинстве , по нашим последним сведениям , но ... - она пожала плечами и криво улыбнулась - у Вас может быть реальный шанс , тогда намечается игра слов . Но скажи те мне , так как В ы , кажется , об думал и все , что может побудить меня в ступить в так ой союз ?»
Он наклонился вперед . «Я готов объявить В ас своим соправителем и преемником . У меня нет наследник а . Вы привыкли командовать , и В ы обладаете мудростью и состраданием . Вы будете хорошо управлять Долиной Лакрео».
- Но ваши люди… - начала она.
- Совет поддержит избранного мною преемника , равно как и арми я . Мои люди поклоняются Ашмаре , а В ы - ее жрица , так что они будут благосклонно настроены по отношению к В ам , особенно если этот союз пощадит их жизни и имущество. Долина широкая и процветающая , В ы сами это видели . У Вас буд е т аккуратная маленькая территория .
- Если Рорган и Лаол не за хватят е е .
- Это риск, на который В ы должны пойти , - признался Соврен . - Но Хелдеон , несомненно , поддержит В ас войсками , даже если он не поможет мне . И есть шанс , что они вместо этого заключат союз с В ами , как они сделали это с вашим отцом.
- Вы правы , - призналась она , обнаруж ив , к своему удивлению , что она действительно рассматривает его предложение.
Этот мужчина был прав , думая , что она будет соблазнена этой процветающей долиной ; она была дочерью своего отца , рожден ной , чтобы править . Союз между Долиной Лакрео и Данрегом Фор дом принес бы огромную пользу ее кочевым народам , дав им новый рынок для их стадных животных. А в предгорьях имелись укрытые степи , которые обеспечили бы превосходный зимний выпас. Общение с этими людьми принесло бы нам больше пользы , чем наш нынешний союз с Рорганом и Лаол - там мы обьединены только войн ой , и только тогда , пока продолжается настоящая борьба . Как только дым битвы рассеется , вполне вероятно , что мы вцепимся друг друг у в г лотку ...
В инн тай ком изучал а мужчину , сидящего напротив нее.
Несмотр я на странный набор его черт лица , он не был плохо с ложен или уродлив . Она снова взглянула на его руки , сильные и покрытые шрамами , и на мгновение задумалась , можно ли получить какое-либо удовольствие от его прикосновения . Верховная жрица вздохнула ; ей так повезло с Нахралом ... Ашмара благословила ее . Б ыло бы слишком ожидать такого дважды в жизни.
Когда она снова подняла на него взгляд , он смотрел на нее с напряженным рвением , и Винн на секунду испугалась , подумав , а не почувствовал ли он направление ее м ыслей . К е е щек ам прилила кровь . «Ваше предложение заманчиво , даже если рискованно» , - призналась она.
Он наклонился вперед , его серые глаза были напряженными . «Если В ы за хотите , мы должны действовать сейчас . Сообщение для вашего отца сегодня днем , затем частная встреча сегодня вечером , чтобы уладить условия , а затем церемония . Завтра публичное объявление».
В инн колебалась , думая о том , каково это спать сегодня вечером рядом с незнакомцем , затем криво улыбнулась . С г осударственны ми брак ам и всегда так ... она это знала .
- Есть одна вещь ... – начала она .
- Какая ?
Г оворят , что В ы не так ой , как другие мужчины , и я вижу своими глазами , что вы не похожи ни на кого , кого я когда-либо встречал а . Г оворят .. . - о на замолчала , смущенная , стараясь не покраснеть.
- Ч то я порожден демонами ?
В инн почувствовал а е го пренебрежительное веселье , хотя выражение его лица осталось неизменным.
- И В ы в это верите ?
- Нет , - огрызнулась она , - конечно , нет . Но я думаю , что у меня есть основания спрашивать , в чем именно В ы отличае тесь . Поверьте , у меня нет иллюзий относительно государственных браков . Я не дев оч ка , чтобы треб овать ласковые слов а и ухаживания . Я прошл а это много лет назад и рад а этому . Но я имею право знать , ч его ожидать в постели этой ночью.
Он вы таращил ся на нее , потеря в дар речи . Наконец он прочистил горло.
- Моя леди ... В ы не так меня поняли . Я не предполагал , что этот союз должен быть настоящим браком ... в физическом смысле . То есть , простите , если я произвел на В ас такое впечатление .
- Значит э то ваш е отличие ? - холодно спросил а Винн . - Вы не способны ?
Он уставился на нее , затем сказал зап инаясь : «Нет ! Ну , возможно... это было давно... » Он остановился , глубоко вздохнул , затем выражение его лица ожесточилось . «Моя леди , проблема здесь не в моих мужских способн остях . Однажды я был женат . Она умерла при родах . Я ... очень … любил… ее . Я больше не хочу таких отношений».
- И я тоже , - призналась Винн , думая о своем муже и сыне . Им пришлось отта скивать ее от тел . Ей самой хотел ось умереть . - Я знаю , что значит потер ять тех , кто тебе дорог.
- Что касается моих ... отличий , - продолжал Соврен , - они малозначительные и внутренние , за одним или , скорее , двумя исключениями .
Он провел руками по волосам , затем повернул голову в одну , а потом в другую сторону так , чтобы Ве рховная жрица могла у видеть оба уха.
В инн несколько секунд изучал а его , прищурив глаза , затем пожал а плечами . « Спасибо за удовлетворение моего любопытства . Они у В ас от природы ? »
- Да , - сказал он , испытывая облегчение от ее невозмутимого принятия этого ф акта . - Итак , теперь , когда В ы знаете условия моего предложения , что В ы скажете ? Хотели бы В ы подумать об этом ?
- Я был а почти убежден а , - медленно сказал а Винн . - Но теперь , когда В ы ... прояснили ... некоторые вопросы , я не верю , что смогу совместить н аш брак с моим служением Ашмаре.
- Почему нет ?
- То , что В ы предлагаете , - это не настоящий брак , а всего лишь его имитация для внешнего мира . Ашмара не будет благосклонно относиться к такому пустому обману или к тем , кто поддается ему.
Она поправила юбку , не поднимая глаз . «Кроме того , если бы я снова вышла замуж , я бы молил ась , чтобы Богиня благословила меня детьми - ради наследств а » . Она говорила тихо , не желая , чтобы он знал , как сильно она тоскует по Лелиносу , как сильно ей хотелось бы снова иметь собст венного ребенка ... даже несмотря на то , что она боялась по любить так сильно снова .
- Вы говорите так , как будто мы говорим здесь о пожизненном обмане , - сказал он . - Вскоре вы сможете выбрать истинн ого супруг а , за иметь детей от него , если таковым будет ва ше желание.
Винн моргнул а . « Я мог ла бы ? »
- Конечно . Мы говорим о союзе , который про длится не более суток ... возможно , двух . Потом В ы будете править Новым Араэном в одиночку.
- Почему В ы так говорите ?
- Вы забыли ? Вы сами объявили меня d'arkeh nesth. Я не переживу грядущую битву.
Верховная жрица в шоке уставилась на него , и в ее ушах так за рев ело , как при сильной бур е . Теперь она знала , почему она испытывала это навязчивое чувство , что они виделись раньше - только вчера она «видела» , как этот человек умир ает в потоке крови и сломанных кост ей .
У Винн редко сохран я лись ясные воспоминания о видениях , которые посылала ей Ашмара - ее жрицы должны были повторить для нее любые пророчества , которые она сделала во время священного транса . Её горло внезапно и абсур дно перехватило от боли . Ты расстроена ? - спросила она себя . Т ы едва его знае шь ! Почему мысль о его смерти беспокоит тебя ?
Но это произошло - видение его тела каким-то образом смешалось с ее воспоминаниями о Нахрале и Лелиносе , и на мгновение В инн вновь пережила вопящую агонию того момента , когда она впервые нашла их в руинах лагеря.
Секунду спустя туман в ее глазах слегка прояснил ся , и В инн поняла , что обеими руками вцепилась в подлокотники своего кресла , яростно дрожа . Соврен вскочил на ног и , с тревого й глядя на нее . Бормоча проклятия , он про хрома л вокруг стола и плесну л немного воды в бокал . «С Вами все в порядке ? В ы бледн ы как смерть».
Винн кивнула , неуклюже пытаясь взять кубок , но ее руки тряслись , и она пролила жидкость на стол . «Полегче» , - сказал он , помогая ей . С его помощью она смогла сделать несколько глотков , и это ее успокоило.
- Прости те , - прошептала она , наконец . - Я забыл ась . Видения п риходят ко мне , и я говорю о них , но когда Богиня говорит через меня , я всего лишь рупор . Я мало что помн ю о том , что в них происходит , или о том , что я говорю .
Он кивнул . «Я знаю , на что это похоже» . Он слегка расслабился , подняв свою больную ногу так , что бы она была на весу , наполовину се в на стол перед ней . Скрестив руки на груди , он пристально посмотрел на нее . « Они всегда сбываются ? »
- В той или иной форме, - ответила Винн . Она чувствовала себя опустошенной и задавалась вопросом , почему , а затем смущенно вспомнила , что прошлой ночью почти не спала . «Слова верны , но иногда то , что я вижу , происходит в дру гой форме или в другом месте».
- Но когда В ы види те смерть , она приходит .
Его голос звучал не особенно обеспокоенн о . В инн подняла лицо и посмотрела на н его . Прохладная отдаленность вернулась в его глаза. Возможно , они рассматривали лучшую почву для посад ки зерна.
- Да, - призналась она.
Он с удовлетворенным любопытством кивнул . «Ну , в таком случае , - сказал он. - Теперь В ы все знае те . В ы согласны это с делать ? »
Спина Винн напряглась , и она не с могла сдержать свой гнев . «Вас это не волнует ? Вам следует во лноваться ! »
Одно бокая улыбка на мгновение коснулась сурового рта.
- Не уходи безропотно во тьму ... будь яростней пред ночью всех ночей.. . Не дай погаснуть свету своему…
- Да, - сказала она , ее взгляд не отрывал ся от него . - Это именно то , что я имел а в ви ду . Это Ваши слова ?
- Нет . Один ч еловек по имени Дилан Томас написал их . - Он покачал головой . - Вы правы , мне не должно быть безразлично . Но беспокойства просто больше нет . И что хорошего было бы , если бы я беспокоился ? Вы сами сказали это - ваши видения всегда верны .
- Но В ы предупреждены ! - воскликнула она . - Я никогда раньше не мог ла никого предупредить ... Я могу рассказать В ам , как это произойдет , и , возможно , В ы с можете защититься от этого !
Он не сводил с нее свой взгляд , и В инн снова почувствовала , как ее щеки опять покраснели . «Спасибо, - наконец сказал он . – За вашу заботу , когда В ы даже не знае те меня, и после того , что я сделал с Вами . В ы хороший человек. »
- Как и Вы , - сказала она . - Я могу сказать кое-что о людях ... что у них внутри . Что они чувствуют .
До сих пор она только своему отцу и Нахралу рассказала свой секрет . Винн не знала , почему она доверилась этому человеку ... но она не пожалела о своем решении.
- Эмпатия , а также предвидение, - сказал он . - Я подозревал это . Я тоже могу расск азать кое-что о людях.
Винн понятия не имела , что означают два странных слова , но она не могла скрыть свой скептицизм . « Вы это можете ? Это подарок Богини , а В ы - мужчина».
- Я докажу это , - сказал он . – Возьми тесь за мою руку.
В инн помедлила , затем ее па льцы скользнул и в его руку . Его мозолистая от меча ладонь была горячей под ее пальцами , и … и она смогла « п рочитать» то , что было внутри у него - отчаяние , ноющее одиночество , горькая решимость . Разделение эмоций было глубже , чем когда-либо , и через мгновен ие В инн понял а , что это потому , что он тоже « читает » ее - ее одиночество , ее боль , ее непреклонный отказ сдаться , ее любовь к жизни , несмотря на все ее мучения . Они были как зеркала друг для друга , но его отражение было в тени.
Сражайся , - молча крикнула она ему . - Будь я рост ней !
В инн почувствовала его испуганный , не расположенный ответ на ее эмоции - на мгновение что-то жи знеутверждающее и живое вспыхнуло в нем , в ответ на ее страстное требование.
Затем связь между ними ослабла , исчезла , и она снова верн улась в сво й собственн ый разум , снова оставшись одна . Через минуту она поняла , что все еще сжимает его руку , словно это спасательный круг.
Её пальцы раз жались , когда она ослабила хватку .
Он смотрел на нее широко раскрытыми от удивления глазами , но теперь, когда Винн смотрела на него , отчужденное , безэмоциональное выражение снова закрыло его лицо . Но с краткой связью пришл о понимание , и В инн внезапно понял а , что на этот раз его отчуж денность была маской , что за бесстрастием его мысли неслись все быстрее . О на задалась вопросом , о чем они были .
- Теперь я Вам верю , - сказала она.
- Я оставлю В ас , чтобы Вы рассмотре ли мое предложение , - выпрямился он , внезапно выходя из своих размышлений . - Когда мне верну т ь ся ?
Винн глубоко вздохнул а и поднял ась со своего ме ста . «Н е нужно возвращаться . Я принял а решение . Я принимаю ваше предложение» . Должно быть , я злюсь , подумала она , но ее разум приня л решение . «Я напишу сообщение отцу , в котором скаж у ему , что мы п рие дем туда сегодня вечером под флагом перемирия».
Соврен взял ее за руку и низко поклонился . « Моя леди Винн ... благодарю Вас . Спасибо. » Выпрямившись , он посмотрел на нее сверху вниз , и внезапный свет в его глазах отразил порыв надежды , котор ый испытал а Винн.
- В ы знае те мое имя , - сказала она через мгновение . - Могу ли я узнать ваше ? Г луп о выходить замуж за мужчин у - хотя бы на короткое время , - котор ого я не мог у наз ы вать по имени.
На этот раз он улыбнулся ей настоящей улыбкой . «Разве В ы не слышали старые истории о том , что кто-то , кто узнает ваше настоящее им я , впоследствии получит над вами власть ?»
- И В ы в это верите ? – возразила она , используя его собственн ую фразу .
Улыбка исчезла , и он торжественно поднял ее руку , чтобы поцеловать ее пальцы . Она по чувствовала тепло его дыхания на своей коже . «Меня зовут З ар . Для меня будет честью , если В ы будете называть меня по имени ».

Глава восьмая

- Нет , спасибо , Воба , я не мог у съесть еще один кусочек , - сказал Джеймс Кирк с благодарным вздохом , отмахиваясь от предложени я рыжеволосо го помощника сьесть еще один медовый рулетик . - На самом деле , я пракически мог бы заснуть прямо здесь , так приятно быть согрет ы м , чистым и сытым .
Он так широко зевнул , что у него щелкнула челюст ь .
Леонард Маккой , в свою очередь , за колебался над предложенным блюдом , а затем сдался . «Не надо бы , но я собираюсь сьесть его в любом случае. » Он зан я лся намазыванием варень я. «Ты веришь , что мы здесь меньше суток ? Больше п охоже на недел ю ».
Спок встал из-за стола и медленно подошел к окну.
Трое офицеров получили отдельные спальные комнаты , которые выходили в эту большую жилую зону с высоким сводчатым потолком.
Ковры ручной работы , в ярких цветах и узорах , которые напоминали Кирку рисунки Зуни , которые он когда-то видел , висели на стенах и были разбросаны по каменному полу , и в обоих концах комнаты были построены два огромных камина . Три больших окна с открытыми ставнями были не застеклены , из них открывался вид на большую плоскую равнину за крепостью . Очевидно , это был плац , потому что та м муштровали конницу и пехотинцев . Северные горы были видны на расстоянии.
Вулканец стоял , глядя на плац , сложив руки за спиной . «Это может показаться тебе интересным , Джим . Зар использует вариант древнеримской манипуляционной системы , которая , в свою оче редь , была заимствована у греческой фаланги . Однако он использует лучников с длинными луками в качестве фланга ..., что должно оказаться эффективными против вражеских колесниц.»
Спок посмотрел на другую сторону поля . «Его кавалерия хорошо на тренирована и вооружена копьями . Я бы предположил , что он использует их в качестве мобильной ударной силы , чтобы атаковать тылы врага в их самых слабых местах».
- Но Клетас сказал , что врагов больше четырех к одному , - сказал Маккой . - Какую разницу может иметь увелич ен ная мобильность ?
- Ты удивишься , Боунз , - сказал Кирк , потирая глаза. Если он посидит здесь еще минутку , он уснет.
Он неохотно встал , чтобы присоединиться к Споку . «Три тысячи обученных солдат могут нанести большой урон дезорганизованной силе , которая сра жается , как отдельных двенадцать тысяч человек , а не как единое целое» . Он прищурился от солнечного света . «Кавалерия использует стремена ? Я не могу увидеть отсюда».
- Да , - сказал Спок , не задумываясь . - Они их используют.
- Были ли те седла , которые мы в идели вчера в лагере Хелдеона , оснащены стременами ? - Спросил Кирк.
- Нет , я полагаю , нет , - сказал Спок . - Это , безусловно , еще одно очко в их актив.
- Стремена ? - Маккой поднял бровь.
- Изобретение стремени было жизненно важным в истории конных сражений , доктор , - сказал Спок . - Стремена позволили кавалеристам более эффективно бросать копья , так как всадники были в состоянии делать упор на свои ноги . Они также придали всадникам повышенную устойчивость , чтобы те могли эффективнее участвовать в бою на мечах. Именно готами было разработано стремя , что позвол ило им победить римские легионы .
- Я узна ю что-то новое каждый день . Как вы думаете , эти «инновации» Зара могли бы перевесить огромное количество противостоящих сил ? - скептически спросил Маккой.
- Они , без условно , помогут им . Достаточно ли они помогут , невозможно предсказать без дополнительных данных.
Кирк нахмурился . «Я не оптимистичен в отношении их шансов , Боунз . По крайней мере , земля немного подсыхает…» . Его прервал стук в дверь . Воба быстро кинулся , чтобы открыть ее.
Второй-в -войне Клетас вошел и отдал честь . «Соврен теперь свободен . Пожалуйста , следуйте за мной.»
Кирк схватил красно-коричневый плащ , который ему дали , затем последовал за офицером ; солнце мо жет и свети ло снаружи , но каменные стены со храняли холод и сырость , а стоя ние у открытого окна пустило мурашки по его голым рукам.
Мне придется вс пом и н а ть об этом , когда я в следующий раз буду си деть и смотр еть на свою коллекцию оружия , испытывая ностальгию по романтическим прошлым эпохам , подумал он , на брасывая теплые складки плаща на плечи и застегивая его на горл е красно-золотой брошью . Жить во власти стихий ... без современной сантехники ...
Второй вел их по коридорам , пока они не подошли к охраняемой двери . Кирк проследовал за Клетасом в комн ату , Спок и Маккой позади него .
Зар сидел на краю огромного инкрустированного стола , сделанного из дерева разных оттенков . Перед ним в кресле сидела Верховная жрица в бледно-янтарном платье на два оттенка светлее , чем ее волосы . Тяжелая бронзовая масса е е волос была заплетена и уложена за ее спиной , а ее маленькие золотые серьги вспыхивали искорками от огня свечи в подсвечнике . Она казалась совершенно спокойной.
Кирк быстро осмотрел комнату , решив , что это личный кабинет Зара . Стол стоял под единственным окном комнаты , откуда открывался вид на южную сторону и Новый Араэн.
На противоположной стене комнаты адмирал увидел знакомую картину - фреску Зара «Энтерпрайз» , цвета которой все еще были яркими.
Когда трое офицеров Федерации вошли , Зар поднялся , протя нув руку Винн . Она позволила ему помочь ей подняться и встать лицом к ним . Она стояла с гордо поднятой головой , выражение ее лица было бесстрастным , но адмирал был уверен , что на секунду он заметил удивленное узнавание.
- Моя леди , - официально сказал Зар, - позвольте мне представить Вам адмирала Кирка , доктора Маккоя и мистера Спока . Верховная жрица Данрега Форда , леди Винн.
- Рад встретиться с В ами , мэм , - сказал Маккой , кланяясь.
Кирк тоже поклонился , продемонстрировав свою лучшую улыбку . «Мое почтение, леди Винн.»
На этот раз она улыбнулась ему в ответ . «М ой очаровательный шпион , - сказала она . - Значит , в ы работал и на Новый Ара э н».
- На самом деле , нет , - поправил ее Зар . - Это было чистое совпадение , что они прибыли туда куда прибыли , и тогда когда п рибыли .
Г лаза Винн расширились , когда он а уставились на Спока . Вулканец серьезно с клонил голову . Она посмотрела на Зара : «Ваш брат , мой лорд ? »
Кирк не пропустил искру веселья в серых глазах.
- Нет , мой отец.
Она выглядела испуганной и с омневающейся одно временно , но ничего не сказала . Зар слабо улыбнулся ей . «Это правда . Долгая история , но если у нас будет время , я расскажу ее В ам».
- Мне будет очень интересно услышать это , мой лорд , - сказала она , - но , боюсь , сейчас я должна уйти , чтобы подготовить посл ание для моего отца .
Она улыбнулась Споку : «Как повезло , что Вы выбрали именно это время для посещения , сэр . По обычаю , на обручении должен присутствовать кровный родственник ».
Зар кивнул Клетасу , который вышел вперед . «Это мой Второй-в-войне , Клетас , о н будет сопровождать Вас и проследит , чтобы ваше послание Хелдеону было отправлено».
Офицер низко поклонился : «Моя леди.»
Она одно мгновение по смотрела на него , и Кирк заметил , как покраснели ее щеки , прежде чем она заговорила . «Я нехорошо обошлась с тоб ой этим утром , что было недостойно , Клетас . Я прошу прощения за это».
Второй , хотя и явно удивился , быстро взял себя в руки . «Несомненно , я заслуживал гораздо худшего , моя леди , за грубое обращение , которое В ы были вынуждены терпеть . Я могу только принест и свои самые искренние извинения , хотя они и недостаточны . А теперь , моя леди , если Вы позволите , я проведу Вас ?»
- Конечно , - сказала она и увела его из комнаты.
Кирк смотрел на Зара , пока молодой человек устало опус кал ся на стул , давая им знак присоедин иться к нему за большим столом . «Поздравляю , - сухо сказал адмирал , когда занял место . - Договорились о скоропалительной свадьбе ... как тебе это удалось ?»
В голосе Соврена было слышно печальное веселье : «Я обещал сделать ее моим соправителем и преемником . Она хочет Новый Араэн».
- Когда состоится обручение ? - спросил Спок.
- Как можно скорее , - покорно сказал Зар . - Сегодня вечером . Церемония состоится после завершения переговоров про альянс .
Он вздохнул и посмотрел на вулканца : «Вы бы ... Вы постоите р ядом со мной , отец ?»
- Это было бы честью для меня , - серьезно ответил Спок.
Обмен репликами вызвал у Кирка внезапную вспышку дежавю , но воспоминание ускользнуло от него . Зар повернулся к нему и Маккою . «Я буду рад , если вы тоже приедете ...»
Кирк посмот рел на Маккоя . «Мы бы хотели , Зар . Но прежде чем вы закончите с этим ... соглашением , мы должны обсудить причину , по которой мы пришли . Боюсь , это был не просто визит вежливости».
- Я подозревал это , зная об ограничениях , наложенных на Хранителя Вечности . В чем проблема ?
- Ты только что назвал ее . Хранитель Вечности , - сказал Кирк.
Он кивнул Споку , который кратко описал странное поведение Хранителя и опасность , которую оно представляло для Вселенной через 5000 лет в будущем . Зар внимательно слушал , нахмури вшись , автоматически нацарапывая заметки на листе пергамента . Кирк смотрел на его лицо , отмечая , как он изменился за эти годы - больше благодаря ответственности и власти , чем времени . Джим слишком хорошо знал , как эти вещи обременительны для человека.
-… с некоторым трудом я смог установить частичную связь со строго механической частью Хранителя , - заключил Спок . « Достаточно было попросить его пере н е с ти нас обратно сюда и следить за нами , пока мы не будем готовы вернуться . Н аш а… , - в улкан ец за колебался , а за тем продолж и л вполне осознанно , - надежда заключается в том , что т ы , благодаря своим мощным телепатическим способностям , сможе шь полностью с ли ться разумами с сущностью , обнаружить ее проблему и убедить ее возобнов ить нормальное функционирование ».
Зар посм отрел на отца , его лицо было замкнутым и отчужденным , затем он медленно покачал головой . «Я не занимался полным слиянием разумами с того дня на Вратах двадцать лет назад . Я сомневаюсь , что могу снова контактировать с нечеловеческим существом».
- Я могу пом очь тебе . Мы можем рассмотреть… - начал Спок , только чтобы замолчать , когда увидел мрачное выражение лица Зара.
- Даже если бы я мог провести слияние , я не могу уйти . Извините , но у меня тут битва , и мне нужно сражаться.
Кирк прочистил горло . «Да , мы пони маем это . И мы также знаем то , чего ты не знаешь , и что может повлиять на твое решение . - Он не отводил свой взгляд от серых глаз . - Ты не переживешь эту битву , Зар».
Соврен издал слабый звук - среднее между насмешливым фырканьем и кривым смешком : «Я знаю. »
Кирк бросил на Спока удивленный взгляд . Он действительно знает ? Как он смог ?
- Возможно , я выразился непонятно , - сказал адмирал . - Спок наблюдал за этой битвой в своем трикодере . Я видел это . Мы оба видели , что с тобой случится . Если ты не пойдешь с н ами , Зар , ты умрешь.
- Да , я знаю.
- Как ты смог узнать ? - спросил Спок.
- Потому что моя будущая невеста предсказала мою смерть в грядущем сражении вчера днем . Винн - экстрасенс . Эмпат , как и я , но еще предсказатель . То , что она считает пос ланиями Богини, на самом деле является предвидением . Я думаю - нет , я знаю - что одна из причин , по которой она согласилась на этот брак , заключалась в том , что ей было жаль меня . Полагаю , она хотела выполнить последнюю просьбу . Во всяком случае , это произойдет ; это ника к нельзя исправить.
- Нет , Зар , - впервые вмешался Маккой , - есть . Ты можешь вернуться с нами . Ты выполнил то , что намеревался сделать здесь . Ты принес своим людям цивилизацию , теперь ты можешь остановиться . Вернись , чтобы остаться , на этот раз.
- И что де лать ? - с горечью спросил Зар . - Я сомневаюсь , что Федерация имеет большой спрос на безработных правителей . Не искушайте меня , Леонард !
Отодвинув стул , Зар поднялся и начал ходить , его слова стали звучать все настойчивее . «Вы не представляете , как бы я хо тел избежать всего этого , но если бы я это сделал , я бы осудил своих людей на смерть ! Нет , я должен остаться . Если я останусь и женюсь на Винн , по крайней мере , у Нового Араэна будет шанс выжить после того , как я умру , и она сменит меня».
Он снова поверну лся к ним лицом . «У Хелдеона более семи тысяч воинов . Если я смогу убедить его объединить их с моими силами , они увеличат наши силы до пяти тысяч против войск Лаол и Роргана . С такими шансами у моего народа может быть шанс на победу !»
- Хорошо , - сказал Ма ккой , - предположим , что ты сделаешь , как задумал и женишься на ней , а затем исчезнешь во время первой атаки в битве - какая разница между этим и тем , чтобы стать жертвой позже ? Ты отдал свою жизнь этим людям - ты не обязан отдавать им свою смерть ! Что ка с ается того , что ты мог бы делать в наше время , даже не говори мне об этом - такие компетентные люди , которые могут добиться цели , всегда в меньшинстве . Ты достаточно молод , чтобы ...
Маккоя оборвал себя , когда увидел , как Зар поджал губу . «Вы ошибаетесь , Лен . Скоро м не будет сорок пять лет , как я обычно говор ю . Это ... Я забыл коэффициент пересчета на стандартные терранские . »
- Сорок девять целых четыре десятых года , - сказал Спок.
- Разве в ы не понимаете , что в моей культуре значит быть старше сорока лет ? Хотя благодаря тем прививкам , которые Вы мне сделали , и моему… происхождению , - Зар взглянул на Спока , - у меня , вероятно , осталось бы еще несколько лет , если бы не эта битва .
Он устало опустился на стул . «Но , черт возьми , я чувствую себя старым ... сли шком старым , чтобы меняться . Лучше умереть , сражаясь».
- Это слишком , и ты это знаешь ! - огрызнулся Маккой , явно расстроенный . - Ты можешь пойти в школу - у тебя будет время , чтобы освоить совершенно новую профессию , Зар ! Ты можешь даже присоединиться к Зв ездному флоту , если захочешь . Исследовательским командам нужны эмпаты . Или человек с твоим опытом выживания мог бы сам выбрать сво й собственн ый билет в миры колоний.
- Боунз ... - Кирк протянул руку и положил ее своему другу на плечо . - Успокойся . Это реше ние Зара.
Но Маккой смахнул руку Кирка . Он встал и подошел к Соврену , сверкая глазами : «Черт возьми , Зар , я никогда не думал , что ты трус , но именно так ты себя и ведешь ! В моей книге требуется больше мужества , чтобы продолжать жить , чем сдаться и умереть !»
На последнем слове голос доктора сорвался , и он остановился , чтобы восстановить контроль . «Двадцать лет назад ты бросил звезды , чтобы делать то , что считал правильным . Хотя я знал , что буду скучать по тебе , я должен был приветствовать это решение . Тепе рь этот долг выполнен , и у тебя есть второй шанс… что-то , чего большинство людей никогда не получат - и ты говоришь мне , что просто отбросишь его ?»
Зар уставился на него , явно тронутый словами доктора . Когда он снова заговорил , его голос звучал задумчиво. «Если бы я только мог , Леонард . Но Вы не понимаете… мораль является мощным фактором в войне . Мои войска знают об этом пророчестве , но они знают , что я возглавлю их , несмотря на него , - и поэтому они тоже будут готовы сражаться до последнего . Такое опреде л ение может означать разницу между победой и поражением для них . Я не могу их покинуть».
- А если ты не сольешься с Хранителем , - тихо сказал Маккой , - это будет стоить наших жизней . Не говоря уже о населении галактики Млечный путь - и , как сказал нам Спок, в конечном итоге каждой галактики .
Зар опустил локти на стол с измученным вздохом , затем начал тереть виски . «Я подумаю об этом , Лен . Может быть , есть какой-то способ ... это все , что я могу обещать в данный момент.»
Маккой осторожно бросил торжествующи й взгляд на Кирка , прежде чем повернуться к Зару . «Голова болит , сынок ?»
- Это явное преуменьшение.
- Вот . - Доктор вынул небольшой пакет из своей аптечки . - Проглоти это . Запей водой , а не вином.
Зар послушно наполнил кубок и выпил лекарство . «Спасибо . В ино было для Винн . По какой-то причине мой желудок не переносит этанол ... он делает меня совершенно больным» .
- Я помню , - сказал Кирк . « Зар , как я уже собирался сказать , - он стрел ьнул п редупреждающи м взгляд ом на Маккоя - Это твое решение , и мы все буде м его уважать . Честно говоря , я бы не хотел делать такой выбор ».
- Ну , что бы я ни решил , я все еще должен провести эту церемонию , - сказал Зар . - Так или иначе , я должен объявить Винн своим преемником .
Через мгновение он подтянул к себе блюдо с хлебом и сыром . «Я только что вспомнил , что забыл поесть сегодня . Неудивительно , что моя голова болит. Кто-нибудь хочет сэндвич ?»
- Не после того , как Воба нафаршировал нас , - сказал Кирк.
Зар налил себе еще один стакан воды . «Я начинаю чувствовать себя лучше . Эт о ваше лекарство действует быстро , Док».
Он колебался . «Я вижу , что Вы захватили свою аптечку . Вы сделаете кое-что для меня ?»
- Смотря что , - осторожно сказал Маккой . - Если ты хо чешь , чтобы я прекратил пытаться убедить тебя вернуться с нами , я не буду эт ого делать.
- Нет , не это . Мне нужны ваши услуги как врача.
- Конечно . Я хотел поговорить с тобой об этой ноге .
Зар оборвал доктора , помотав головой.
- Что тогда ?
- Я бы хотел , чтобы вы привили Винн против болезней , как В ы сделали это для меня двадцать л ет назад . Это не гарантия продления жизни в этом обществе , но это важно , и могло бы помочь ей оставаться достаточно здоровой , чтобы долгое время править Новым Араэном . ...
Маккой кивнул . «Я могу сделать это , но ты уверен , что хочешь , чтобы она правила ним ? Ее народ довольно варварский , судя по тому , что я видел».
- У нее есть совесть и сострадание , - сказал Зар.
- По сравнению с Лаол , Рорганом и остальными им подобными , она - образец цивилиз ованности . Не забывайте , что В инн - эмпат… из-за чего очень трудно быть жестоким . Я верю , что она справится .
Соврен на мгновение отвлек ся нарезкой хлеба и сыр а , затем взглянул на остальных : «Пожалуйста , угощайтесь . В это й бутыли есть вино ... или я могу отправить кого-нибудь в погреб за че м -нибудь покрепче , если кто-ниб удь хочет».
- Это го достаточно , - сказал адмирал , наполняя кубок для себя и доктора . - Спок ?
- Спасибо , нет.
Зар закончил с кладывать огромный бутерброд . «Пока я ем , почему бы вам не рассказать , чем в ы занимал ись последние 14,5 лет ?»
Начиная со Спока , тро е офицеров кратко рассказали о главных событиях своей жизни . Кирк был последним , и , когда он упомянул о смерти Вайноны , он с удивлением осознал , что прошло несколько дней с тех пор , как он последний раз думал о своей матери . Он почувствовал укол совести , н о отбросил его , зная , что Вайнона б ыла бы последней , кто хотел бы затяжного траура . В сущности , если бы она была здесь , она , вероятно , дала бы мне подзатыльник и сказала бы , чтобы я продолжил жить сво ей жизнь ю , подумал он , слегка улыб нувши сь.
К тому времен и , когда Зар сьел два бутерброда с сыром и несколько кусочков фруктов , они закончили свои от чет ы . «Теперь твоя очередь, - сказал Кирк . - Расскажи нам , как все это , - он указал рукой вокруг , - произошло».
- Очевидно , это длинная история. - Зар поставил свой серебряный кубок на ст ол , затем начал рассеянно крутить пальцами его ножку .
- Когда я покинул вас в тот день , Хранитель перенес меня в горы , на другую сторону от того места , где сейчас расположен Новый Ара э н . Я д ошел до ближайшего перевала , и в ту же ночь встретил группу пастухов. Конечно , я не мог говорить на их языке , и , как только они увидели меня , они объявили меня порождением демонов и соб рались заколоть меня .
При упоминании демонов Зар поднял бровь на своего отца , который отреагировал искрой развле чения в своих темных глазах.
- Мне удалось временно отговорить их это делать , изобра жая добр ые намерения со всей энергичностью , которую я с мог собрать , поэтому они просто связали меня - довольно слабо - и ушли , чтобы провести д олгое сове щание по этому пов оду . Я сидел там , пока не стемнело , и использовал телепатию , чтобы понять , о чем они говорили. Они беспокоились о разбойничающе й вите , котор ая спус ка л ась с гор , чтобы разор я ть их стада . Я начал работать над рем нями , связывающими меня с моим столбом ... На следующий день они были очень удивлены , когда я вернулся в лагерь , таща за собой труп существа ... но этот жест сработал . Они приняли меня . Я жил с ними , пока не выучил их язык , а затем сошел с ними с гор , когда они при в ели свои стада на рынок. Новый Ара э н был тогда маленьким , безымянным поселением ... в четверть сво его нынешнего размера . Большинство зданий были плетен о-мазаными , а не такими , как сейчас.
Зар сделал глоток воды . « Действующим п равителем этой территории был человек по имени Теколин . Когда он услышал о полезном демоне , он послал за мной . Мы поговорили . Он был хорошим человеком , умным и к ем-то вроде провидца . Я остался с ним , служа в качестве караульного , и через несколько месяцев он сделал меня капитаном сво его дозора . Это было идеально , так ка к я должен был много путешествовать в дозоре . Я начал собирать последователей из числа молодых людей , преимущественно мужчин , несколько женщин - тех , кто еще не был связан детьми - и обучать их , учить мо ему язык у , все с благословени я Теколина . Вы встречали дв ои х из них - Клет аса и Вобу .
В течение следующих двух лет они и другие помогли мне собрать все имеющиеся технологические достижения на этом континенте . Иногда они проезжали сотни километров , чтобы принести новые изобретения , новые технологии ... напри мер , опытных резчиков по камню . Или племенной фонд для выведения более высоки х , более стройны х в и кар ов , которы е подходил и бы для верховой езды » .
Зар на мгновение остановился , затем глубоко вздохнул . Его рот сжался , и когда он продолжил , в его голос е слыша лась бол ь . «Ара э н , дочь Теколина - его единственный ребенок - была одной из моей группы . Через год после того , как мы встретились , она у просила отца , чтобы он позволи л нам пожениться . Теколин согласился . Н о неполных десять месяцев спустя она умерла».
Зар замолчал , продолжая вращать кубок . «Мне очень жаль … » - сказал Кирк . Слова казались такими же неуклюжими и неадекватными , как они обычно заставляли его чувствовать себя , но , как всегда , он чувствовал необходимость что-то сказать . Девять месяцев ... это , вер оятно , произошло во время родов.
Адмирал вспомнил Мирамани , котор ая умер ла , так и не почувствовав , как забился их ребенок , а затем снова подумал о своем живом ребенке . Почему Кэрол не представила меня Дэвиду до того , как я принял руководство пятилетн ей ми сси ей ? Я должен связаться с ним , он достаточно взрослый , чтобы понять , когда я объясню ... по крайней мере , я надеюсь , что он ...
- Мне тоже жаль . Но что случилось потом ? - осторожно ответил Маккой.
- Теколин объявил меня своим преемником , затем , полтора г ода спустя , он умер . Я правил как Соврен , но я также продолжал собирать достижения моего мира , обучать свою группу , разрабатывать технологии ... писать книги . За первые пять лет я написа л десять или двенадцать ... учебники для начинающих по математике , гра мматике , естественным наукам , физике и даже словарь . Я содержал целый штат клерков , просто копир овавших их , поскольку у меня не было ни време ни , ни соответствующей технологии для создания печатного станка или разработки бумаги - пока . Я почти получил их се йчас , но . . . - он вздохнул. - Вы же понимаете , что все эти книги были на очень элементарном уровне . Мои люди не были готовы к квантовой механике – и они по-прежнему не готовы . Я едва уговорил наиболее образованн ых из них принять идею , что все состоит из а томов . И потом это просто интеллектуальн ая самонадеянность .
- Разви тие технологи й ? - Спок спросил . - Например , добыча железной руды и пере плавка ее в сталь ?
- Среди прочего.
- Я видел доспехи и мечи , которы ми вооружены ваши охранники , - сказал вулканец . - Вся ваша армия так экипирована ?
- Только две трети имеют кольчуг и , - ответил Зар , - но все они имеют стальные мечи , шлемы и нагрудники . К сожалению , производство оружия име ло преимущество перед всем остальным в последние четыре года . На данный момент у мен я больше к узнец ов , чем учител ей здесь , в Новом Ара э не.
Спок задумчиво кивнул . «Принимая во внимание преимущества стали по сравнению с бронзой , это оружие и доспехи являются основным активом».
- Я надеюсь , что Рорган и Лаол не подозр еваю т об этом . Они могу т быть не внимательными , потому что их число очень велико.
- Но , Зар ... - Кирк был озадачен . - Как вы с могли преуспеть во все х эти х областях ? Это к ажется невозможным для одного человека - независимо от того , насколько он умен или сравнительно искушен в жит ейских делах - достичь столь больш их успехов .
Соврен кивнул с полуулыбкой . « В ы прав ы , это невозможно . Ответ прост ... Я обманул , Джим».
- Обману л ?
- Вы же не видел и , что у меня было в то м па кете , котор ый я взял с собой , - сказал Зар , вставая . Он подошел к своему столу и через мгновение вернулся с предметом , который он положил перед ними на стол , - очень знакомы м предмет ом .
Кирк восхищенно улыбнулся . «Ах ты ж коварный мошенник. Трикодер ! »
- Оснащен ный солнечными батареями, - сказал Спок , поднимая бровь . - Я удив и лся , когда пропал мой запасной экземпляр . Я предполагал , что т ы одолжил его , и что он был потерян во время сражения на Вр а тах.
Зар пожал плечами , вы глядя совершенно не раскаявшимся . «Когда я впервые увидел свою картину в записях A тоза , - он кивнул на фреску на каменной стене , - я понял , что должен вернуться…»
Он замолчал , качая головой . «Ничего подобного путешествию во времени , чтобы запутать ваши времена глагол ов , не так ли ? В любом случае , я «позаимствовал» запасные кассеты в медотсеке , прост ите, Док , и приказал библиотечному компьютеру «Энтерпрайз а » скопировать все файлы по определенным предметам , особенно тем , которые относятся к колонизаци и и выживани ю на примитивных планетах . К тому времени , как я ушел , у меня были кассеты на все случаи жизни : от изготовления мыла до выплавки чугуна , от боевой тактики до изготовления свечей и выдувания стекла . Они такие маленькие , что я смог уместить почти сотню в тот пакет . И я скопировал их с максимально возможной плотностью данных. »
Он нажал кнопку на устр ойстве , и за звучали безошибочн о узнаваемые вступительные ноты Пятой симфонии Бетховена . Зар снова выключил его . «Я захватил музыку и литературу тоже» . Его голос понизился почти до шепота : «Были времена , когда я думал , что музыка была единственным , что удер живало меня в здравом уме».
- Любитель к лассики , а ? – спросил Маккой.
Зар кивнул . «Боюсь , что это абсолютная классика , ничего более нового , чем Т 'Нира , но и она мертва уже двести … - он сделал паузу , затем вздохнул . - Я имею в виду , она будет мертва уже дв ести лет через пять тысяч лет».
- Закончи свою историю, - сказал Кирк.
- Больше рассказывать нечего . Сначала я пытался привить такие понятия , как демократия , надеясь , что в конечном итоге смогу отойти в сторону , оставив власть Совет у , но к этому мои люди п росто не были готовы ... честно говоря , мне едва удалось чтобы идея Совета была принята . Луч шее , что я мог сделать , - это действовать как довольно доброжелательный деспот.
Он вытер пылинку с трикодера , немного нахмурившись . «Я выполнил менее половины того , на что надеялся , к настоящему моменту . И , чтобы сделать это т факт еще более расстраивающим , когда долина начала действительно процветать , пришли они - и все , ч его они хот ят , это стереть все , что мы на работал и все эти годы ... уничтожить все за один крова вый день. В течение первых десяти лет у нас был мир , но с тех пор мы все время сража емся . Сначала небольшие группы . Эта маленькая долина , должно быть , казалась им легкой добычей , но через несколько лет они научились уважать нас . Затем , наконец , образовался этот союз между Данрегом , Кланом Керрен и Асири ... и я начал понимать , что это , вероятно , кон ец всему . »
- Это был сезон Света , это был сезон Тьмы , - про цитир овал Маккой.
- Звучит знакомо , но я не могу вспомнить , Боунз , - сказал Кирк . - Откуда это ?
Макко й улыбнулся , кивая на вулканца : «Ну-ка , Спок ? »
- «Повесть о двух городах» Чарльза Диккенса.
- Мне стыдно говорить это , но я не читал его со времен Академии , - признался адмирал . Он посмотрел на Зара и вздохнул . - Но эта цитата к месту . Даже со всеми вашими успехами , вашим войскам будет тяжело.
- Я знаю. - морщины вокруг рта Зара стали глубже.
- Каждый раз , когда я прохожу кучу навоз а , я испытываю желание «открыть» порох . Три или четыре взрыва , и все будет кончено.
- Куч у навоза ? - Маккой выглядел озадаченны м .
- Химические реакции внутри навозной кучи приводят к образованию нитрата калия , который , наряду с серой и углеродом , является компонентом черного поро ха , доктор. - пояснил Спок.
Доктор поднял бровь . « Ну ... почему бы и нет ? Только в этот раз ? »
- Порох н е будет изобретен еще лет сто , - сказал Зар . - Я бы разрушил целостность потока времени . А , исходя из того , что вы рассказывали мне о Хранителе , это действие может иметь последствия , выходящие за пределы этой одной планеты.
- Ты принял правильное решение , Зар , но я знаю , что это должно быть слабым утешением, - сказал Кирк . - Это было нелегко , правда ?
А дмирал б еспокойно встал и обошел комнату , остановившись , наконец, у массивного камина .
- Это твой меч ? - спросил он , указывая на вложенный в ножны клинок , в исящий над камином . Зар кивнул . «М ожете взять. Смелее » .
Об хватив покрытую царапинами рукоять из кожи и проволоки , адмирал опустил клинок , затем , осторожно , не касаясь стали , медленно вытащил его из его черных ножен . «Прекрасно» , - пробормотал он , слегка в здрогнув.
Меч был обоюдоострым , заостренным и чуть более метра в длину . Сфер а на конце рукояти был а заполнен а свинцом , чтобы помочь сбалансировать тяжелый клинок . Все части меча были просты и не украшены.
- Твой кузнец проделал замечательную работу , - вос хищенно сказал Кирк. - Хотя он явно не любитель украшени й .
- Спасибо , - сказал Зар . - Они казались мне излишними.
Кирк удивленно посмотрел на него . «Т ы сам изготовил его ? »
- Да . Я сделал это , когда стал капитаном Г вардии. Я провел бесчисленн о е количество попыт о к сделать все правильно , хотя у меня была кассета по изготовлени ю древнего оружия , - Зар слабо улыбнулся . - Я подозреваю , что файл был одним из дополнений в библиотек у , сделанным Хикару.
Кирк при нял боевую стойку , но оружие было слишком тяжелым для его запястья - острие сразу начало клониться вниз . - Конечно , т ы не фехтовал этим ?
- Нет, - сказал Зар . - Он слишком тяжелый , хотя он на удив ление хорошо сбалансирован . Но в фехтовании вы должны парировать удары , а с таким длинным и тяжелым оружием у вас будут серьезн ые проблем ы . Даже углеродистая сталь может сломаться . Поэтому вам нужно иметь щит для парирования ударов . Но я ввел использование острия мои ми войска ми . Они умели использовать только лезвие ... у большинства бронзовых мечей вообще нет острия .
Адмирал кивнул . «Это то , что они называют полутора ручным мечом , не так ли ? М ож но размахивать им одн ой или двумя руками ?» Он вспомнил , что его также называют «меч ублюдков » - иронич н ое название , учитывая обстоятельства рождения Зара.
- Да ... это одно из е го названий, - сказал Зар , демонстрируя ему кривую улыбку и приподнятую бровь.
Адмирал прочистил горло и сменил тему : « Кстати , как ег о имя ? »
- Имя ? - Зар мгновение выглядел озадаченным , а затем понял . - О , в ы имее те в виду имя типа « Экскалибур » , ммм, «Фре гарх » , что-то в этом роде ?
Серые глаза были мрачными.
- У него нет имени , Джим ... « Убийца » , может быть , потому что именно для этого я его и использую . Честно говоря , я ненавижу то , что я делаю с его помощью , но я научился быть чертовски хорош в этом . В последнее время ни у кого из нас не был о большо го выбор а .
Слегка обескураженный - вот и растаяла еще одна из его романтических иллюзий - Кирк осторожно вставил меч обратно в ножны и повесил его обратно.
- Что теперь ? - спросил он , поворачиваясь лицом к ос тальным .
Зар взглянул на хронометр на своем трикодере . « Сейчас мне лучше проверить , ответил ли Хелдеон на сообщение Винн . Мы должны отправиться в лагерь Данрег а до заката . Я закажу викаров для вас троих» . Он встал , опираясь на край стола , его рот сжался , когда его искалеченная нога приняла его вес . «Я становлюсь нетранспортабельным , если сижу слишком долго».
- Я бы очень хотел посмотреть на нее , сынок , - сказал Маккой . – Есть ли ч то -то , что я могу сделать , чтобы помочь . Что случилось ?
- Прон зили бедро копь ем почти десять лет назад , - сказал ему Зар . - Это убило моего в и кара , и я был при давлен его телом , пока Клетас не нашел меня . Я подозреваю , что повреждение нерва - это не то , что В ы можете вылечить , если я правильно помню.
- С тех пор , как мы виделись , бы ли достигнуты определенные успехи , - сказал доктор . - Врач по имени Корриган , работавший с вулканским целителем , Сорел ем , усовершенствовал технику регенерации нервов более десяти лет назад . У меня есть такой блок на «Энтерпрайзе» ... но , конечно , тебе приде тся для этого вернуться на звездолет .
Зар долго смотрел на него . « Понятно ... Вы все еще игрок экстра класса . Вы действительно знаете , как повысить ставки , не так ли ? »

Глава девятая

Маккой обна ружил , что е зда на в и каре был а совсем не похож а на езду на лошади . Звери раскачивались из стороны в сторону , что больше напоминало ему езду на верблюд е . Они имели «беззубые» уздечки , и их больше контролировали ноги и голосовые команды , чем рывки поводь ев . Тем не менее , сидеть прямо на спине существа было бесконечно предпочтительнее , чем быть пере брошенным через его холку.
Тьма уже опустилась на склоны Большо й Снежно й , когда их маленькая группа двинулась вперед по склону горы . Стражники - их оружие было об в язано голубыми лентами мира - несли зажженные факелы , но их свет не достиг ал центра группы , где ехал доктор.
Маккой беспокой но надеялся , что его лошадь обладает лучшим ночным зрением , чем он . Хотя этим вечером и было ясно , отсутствие луны у Сарпейдона дел ало тьму бесконечной и н епроглядной . Доктор , подня в глаза , увиде л звезды , которые были лишь смутно знакомы ему по его предыдущей экспедиции сюда , когда они в озвращали Зара назад - как он очень надеялся - в первый раз.
Маккой испытал внезапную , ноющую ност альгию по ясн о глаз ому юнош е с застенчивой улыбкой , котор ого он узнал в течение т е х семи недель на «Энтерпрайзе» . Он практически усыновил Зара , став доверенным лицом и советником молодого человека . В некотором смысле , как заметил Кирк в то время , казалось , что Зар был его сыном , а не сыном Спок а . Когда Зар вернулся в прошлое , Маккой несколько недель скорбел так же , как он оплакивал бы с вою дочь Джоанну , если бы что-нибудь случилось с ней .
В и кар поднялся на каменистую тропинку и споткнулся , отбросив камень с воим раздвоенн ым копыт ом .
Доктор скорее почувствовал , чем уви дел , как камень скатился с крутого обрыв а в двух метрах слева от них . Он при слушал ся , ожидая услышать грохот его п адения , но не было слышно ни звука . Маккой сглотнул . «Будь осторожен , приятель , - предупредил он в и кара , похлопав по теплому плечу зверя перед седлом и уловив его мускус ный запах , разносимый ветром в темноте . - Это долгий путь вниз » .
Его животное невпечатленно фыркнул о , и продолжило путь . Маккой вернулся к своим размышлениям.
Он бес покоился о Заре . Человек , которого он у видел сегодня , настолько отличался от нетерпеливого , стремительного юноши , которого он знал четырнадцать лет назад , что , за исключением кратких вспышек знаком ого поведения , он мог быть совершенно другим человеком . Зар , которого он знал прежде , был страстным и впечатлительным , вспыльчивым и гордым ( а иногда и высокомерным ), но трогательно уязвимым в своем одиночестве .
Человек , которого Маккой встретил сегодня , казался немног о больш им , чем пустая раковина , наполненная лишь горькой решимостью ис полнить свой долг . Вся страсть , впечатлительнось , гордость исчезли.
В нем осталось только одиночество - больш ее , чем когда-либо . Что с ним произошло ? - подумал Маккой , пытаясь копать глубже , чем сольн ое выступление , котор ое дал и м Зар , чтобы раскопать давнишние печали.
Очевидно , смерть его жены - большая часть этого ... он очень любил ее , насколько можно суд ить . Должно быть , это были роды . Что н е удивительно в это м примитивно м обществе. Скорее удивительно , что кто-то из них выжил ...
Мысли Маккоя вернулись к Винн , вспомнив напряжение в ее жестком мускулистом бицепсе , когда он д ел ал ей прививки , о которых попросил его Зар . Она боялась гипоспрея , невольно вздрагивая каждый раз , когда он шипел , но она , очевидно , достаточно доверяла Зару , чтобы принять его заверения , что Маккой был целителем , и что действия доктора пойдут ей на пользу.
Это нечто больше е , чем доверие , которое можно оказать мужчине , которого вы встретили только сегодня, решил он , даже если вы планируете выйти за него з амуж сегодня вечером . Государственный брак при том , что я услышал от Зара , точно будет одним из удобных . Больше , чем доверие ... стоп , не забывай , что она тоже эмпа т ... она бы точно знала , если бы кто-то хотел причинить ее вред ...
Маккой вздохнул , п оерз ав в узко м седл е . Он всегда был худым и за последние несколько дней похудел еще больше , отчего его задница стала еще более тощей , чем обычно . В добавок к одеревенелости от вчерашних тревог и экскурсий , он а , несомненно , собира лась быть натертой седлом.
Черт . Но это того стоит , если Зар вернется с нами. Возможно , я возьму часть того отпуска , который у меня есть , и мы вдвоем с можем арендовать виллу Джима в долине Гарровик на пару недель . Просто покоя , может быть , немного рыб алки.. . он нуждается в этом , он года ми находился в невероятном стрессе , пытаясь не дать этим волкам вырвать горло Ново му Ара э н у ... неудивительно , что он выглядит как призрак ...
Не говоря уже о явном давлении руководяще го положения . Дамоклов меч , и все такое . Он слишком много раз советовал Джеймсу Кирку не питать иллюзий насчет этого , зная насколько мучительным мо жет быть выбор вариант ов команд ных решений . Синдром «Если бы я только ... » был тихим убийцей.
Тропинка (по крайней мере , Маккой предполага л , что они все еще следуют по тропинке ) п од ними , казалось , выровнял ась , и доктор , посмотре в вверх , увиде л костры и факелы , мерцающие на плато впереди . В то т же момент он услышал непонятн ый вопрос от фигуры, скрытой в темноте, очевидно , оклик часового . Клетас , который был в переди , ответил на том же языке.
Внезапно факелы дико заплясали , когда лидирующие всадники увеличили скорость . В и кар Маккоя фыркнул и под обрался , с рываясь в жесткий галоп . Доктор бес стыдно в цеп и лся за переднюю луку седла , пока они с гр охотом летели через луг в центр лагеря Хелд еона.
- Вйо , ч ерт возьми ! - закричал он , натягивая поводья . - Сто й !
С наклоном , едва не заставившим доктора пере лет е ть через его рога , в и кар остановился.
- Боунз , ты в порядке ? - услышал Маккой знакомый крик . Он повернулся , возвращаясь в вертикально е поло жени е , чтобы увидеть , как Кирк искусно пр оводит сво е скачущ ее животное через толпу , а затем аккуратно останавливает его .
Маккой поморщился , когда кивнул . Это несомненно отвратительно - все , что Джим должен сделать , это попробовать что-то один раз , и все , он мастер в эт о м . Почему я не мог родиться с таким чувством равновесия и такими рефлексами ? Д есят ь к одн ому у него завтра даже не будет ничего бол е т ь .
Адмирал без усилий со скочил со своего в и кара , не давая тому встать на колени . «Хорошая девочка , - сказал он , почесывая шею зверя , и тот всхрапнул от удовольствия . - Нужна помощь , чтобы спуститься , Боунз ? »
- Нет . В ообще-то я думал , что просто по сижу здесь и по позирую в качестве стату и недо - всадника , - раздраженно огрызнулся доктор. - Черт возьми , я забыл кома нду чтоб заставить этих тварей вста ва ть на колени.
В свете факелов было заметно как скривился рот Кирка . Он привязал сво е животное , затем приблизился к Макко ю . Протянув руку , он по хлопал зверя по середине плеча . « Вниз » , - твердо сказал он.
Кряхтя , в и кар тяжело опустился на колени.
- Умная задница , - проворчал Маккой , разворачиваясь с сильным раздражением - только чтобы его колени п одогну лись , когда ноги к осну лись земли.
- Осторожно , Боунз , - сказал Кирк , под хват ыв ая доктора под руку.
- Со мной все в поряд ке ... или буд ет в порядке после хорошего ночного сна , отмокания в гидромассажной ванне , массажа и порции крепкого напитка , - сказал доктор , подавляя зевок , пока они двигались к кругу с факелами , который было устроен около шатра , где они были при вязаны про шлой ночью . «Я чувствую себя так , как будто бодрствую полжизни .»
- Ну , попробуй хотя бы выглядеть бодрым . Ты же не хочешь опозорить Зара , задремав во время его свадьбы.
- Где он ?
- Он пошел переговорить с Х ел деоном и В инн . Церемония начнется , как только о ни оговорят права наследования , урегулирования собственности и закончат переговоры о битве.
- Где Спок ?
- Как самый близкий родственник жениха , он пошел с ними . Судя по тому, что Клетас сказал мне , когда мы ехали , супружеская пара не должна вести пере говор ы - их представители делают это за них . Зар полностью про информировал Спока о том , как здесь проводится подобная церемония .
Маккой устало усмехнулся . « Стар ик у Хелдеону лучше быть настороже . Спок вел переговоры со всеми - от ромуланцев до талос иан цев . Зар может заиметь в собственность целую планет у ».
Пока она сидела в отцовско м шатре , делая вид , что пьет вин о из бокала , В инн поняла , что она нервни чает , что удивило ее . Она нервничала восемь лет назад , в ту ночь , когда вышла замуж за Нахрала ... но это был н астоящий брак , а она была девственницей , так что все было вполне естественно . Так почему же теперь ее желудок сжимается в нутри не е , и ее руки так сильно дрожат , что она бо ится поставить кубок на низкий стол , опасаясь , что прольет вино , и кто-то это увидит ?
Верховная жрица сделала глоток , пытаясь избавиться от сухости во рту и принудительно вернула свое внимание к Х елдеону и Споку . Их кивки говорили ей , что они пришли к приемлемому компромиссу в отношении прав на выпас скота . Т еперь они почти закончили . Ско ро наступит время церемонии , подумала она с приступом настоящего страха.
Тонкий пергамент зашуршал , когда писари представили заполненные документы , чтобы их подписал каждый из переговорщик ов . «А теперь , - сказал Спок , - насчет приближающейся битв ы . Какую п оддержку мы можем ожидать от В ас , многоуважаемый вождь ?»
Х елдеон чихнул , затем шморгнул носом ; он получил насморк , промокнув прошлой ночью . Пожилой мужчина вытер нос рукав ом , прежде чем ответить . «Поддерж ку ? Вы говорите о войсках ? Вы просите , чтобы я ста л предателем и сражался с моими союзниками ?»
- Но они не кровные родственники и не родствен ники по браку , - отметил Спок , его голос и слова были настолько спокойны , что В инн при душил а улыбку . - Несомненно , более серьезным нарушением было бы допустить причи нение вреда родственникам по браку из-за вашего бездействия.
Хелдеон моргнул покрасневшими глазами , затем почесал седые волосы . «Хммм . »
Сначала В ерховная жрица задавалась вопросом насчет мудрости своего нового лорда в замене старшего члена его Совета , ст арого Давона , своим отцом в качестве переговорщика по условиям брака . Но теперь она поняла , почему Зар сделал это . Вождь Данрега Форда не смог запуга ть и не переиграл отца Зара ... отношение , с которым Х ел деон не привык сталкиваться . Безупречное поведение Спока выводило ее отца из равновесия , чего не могли добиться никакие проявления агрессии или попытки бравады.
- Конечно , я выйду из своего союза, - наконец сказал Хелдеон . - Кровь наших братьев Лакрео не испачкает руки Данрега .
Он подавил кашель .
Спок презрительно поднял бровь . «Прости те меня , но разве это не правда , что тот , кто отступает и позволяет своему брату быть атакованным и убитым , полностью греш ен так же , как рука , которая направляет убийственный клинок ? Без вашей силы , великий вождь , все усил ия Лакрео , скорее всего , сой дут на нет ... ваша дочь будет править городом , окровавленны м , выпотрошенным и подвешенным для избиения на досуге Лаол и Рорган ом . Это то , ч его В ы хотите для нее ? »
Х елдеон неловко заерзал . «Ты хорошо делаешь сво е дело , человек из далёких мест , но ... тут есть одна проблема . Ашмара не смотрит благосклонно на нарушителей клятвы».
- О . - Спок быстро взглянул на Винн . - Это , несомненно , так . Тем не менее , это , возможно , вопрос степени греха . Какой грех Ашмара не прощает больше - гре х нарушения присяги или грех убийства родственников ?
Винн обдумал а это несколько минут . Ашмара , подумала она , Великая Мать . Дай мне язык твоей мудрости , чтобы я правильно выразил а Твою волю . Наконец она подняла глаза и встретилась взглядом с отцом . «Честь - обоюдоострый клинок, - медленно сказала она . - Иногда невозможно владеть им без травм . И все же мне кажется , что более острая рана духа возникает из-за убийства родственников , чем из-за клятвы . И , в конце концов , - ее голос ожесточился , - как будто это не Рорган обманул наше доверие . »
- Что т ы имее шь в виду ? – спросил ее отец на языке Данрега .
- Он приказал атаковать наш лагерь в тот день , когда Нахрал и Лелин ос были убиты , - ответил а Винн на том же языке. - Богиня п о слала мне определенные знания об этом , когда я впервые посмотрела ему в глаза . Его участь уже предрешен а , отец.
Хелдеон снова фыркнул , выглядя очень серьезным . « Понятно . Почему ты не сказал а мне это го раньше , дочь ? »
- Потому что я знал а , что мои Послания Ашмары заставляют тебя чувствовать с е бя не в своей тарелке со мной ... и нам нужен был этот союз. Теперь , я считаю , нам предлагают лучший вариант . Мой совет - принять предложение моего лорда и оказать ему всю необходимую поддержку . Я сам а возглавлю наши войска , если ваш насморк ухудшится , и В ы не сможете командовать .
Хелдеон закашлялся , звук исходил глубоко из его широкой груди . «Я сделаю так , как т ы советуе шь , - сказал он . - Но , поверь мне , я не упущу возможности пок ви таться с двуязычн ым лжец ом , который убил моего внука . Перед тем как сегодн я вечером отправиться в постель со своим новым лордом , т ы должн а использовать свои умени я целителя , чтобы состряпать питательный отвар , снять эту лихорадку и облегчить тяжесть в моей груди » .
- Я сделаю это , отец, - сказал а Винн . - И у моего господина есть тот , кого он называет могущественным целителем . Если т ы хо чешь , я попрошу его помочь тебе . Его зовут Маккой.
Х елдеон а бил озноб . « Возможно . Это Маккой - колдун ? »
- Нет, - сказал а Винн . - Но мой господин говорит , что его цел ительным сил ам не хватает магии лишь немного .
- Отлично. - Вождь снова п ерешел на язык Лакрео . - Как всегда , моя дочь дает мне разумные совет ы . Завтра я сообщу Лаол , что не могу вступить в союз , заключенный с этим лжецом и убийцей детей , Рорганом - Смертельной рукой. Затем , после того , как она будет справедливо предупреждена о моих намерениях , войска Данрега и Лакрео выступят вместе , чтобы разгромить этих захватчиков . Я , Хелдеон , вождь Данрега Форда , даю эту клятву на меч е .
Седой воин поднялся на ноги и поднял обе руки ладон ями вверх . Кома ндующий Мадон поспешно положил на них бронзовый клинок старого вождя . «Пусть мое собственное оружие поразит меня , если я нарушу эту клятву ! » - произнес Хелдеон официальную фразу , его голос был хриплы м , но все же впечатляющи м .
- И я также кля нусь на меч е , что буду соблюдать все соглашения , заключенные здесь между нами сегодня , - сказал Зар , выступая впервые после официальных приветствий . « Моя леди ? » - спросил он , тоже вставая и протягивая ей руки .
В инн поспешно вытащила оружие Соврена из ножен , думая в то т момент , когда она почувствовала его вес, что она никогда не сталкивалась с таким прежде . Такой странный цвет. Из чего он сделан ?
О на о сторожно положила меч на ладони молодого человека . «Пусть моя собственная сталь поразит меня этим , если я нарушу эту кл ятву . » - сказал Зар , пристально глядя на Хелдеона.
Винн услышал а , как Спок тихо вздохнул с облегчением.
- А теперь , перейдем к церемонии, - взревел Хелдеон . - Скажи нашим людям , чтобы они приготовились , Ма д он .
В инн оказалась под пристальным присмотром с воей жрицы в свое м спально м шатре . Там она мыла , чистила и очищала себя , как и для любого ритуала . Ее женщины распустили ее волосы и расчесывали их до тех пор , пока они не заблестели в свете лампы , остав ив их свободно нис падать е й на плечи и рассыпаться вд оль спин ы .
Платье , которое они принесли ей , было традиционного цвета Ашмары - зеленого - цвета крови , цвета жизни . Винн надела его , затем застегнула рубиновое ожерелье на шее . Наконец , она положила венец на голову и была готова.
В сопровождении своих мла дших жриц она вышла из шатра в круг факелов . Она чувствовала пульс ацию в горле , пока не подумала , что это может задушить ее . Она попыталась сглотнуть , но ее рот засох в пыль.
Что я делаю ? - ошеломленно задавалась она вопросом . Великая Мать , почему я согла силась на это ? Я зачарован а ?
Она вошла в центр круга и встала в ожидании , ее главная вице- жрица Лилла встала справа от нее , а отец - слева . Я не могу этого сделать , подумал а В инн . Я даже не знаю этого человека . Почему я это делаю ?
Через несколько минут к руг наблюдателей за шевелился , и она увидела , что приближается ОН , его отец справа , Клетас слева . Он был без кольчуги и без оружия , потому что войне не было места в одном из обрядов Ашмар ы .
Вместо традиционн ых зелен ых одежд он все еще был одет в черные... бриджи , ботинки и кожаную тунику без рукавов , которые оставляли его руки незащищенными от ночного бриза . Серебр янный с гагатом медальон , кач авший ся на его груди , красиво сочетался с его на запяст ника ми , но он не одел венец или другой символ ранга . Пока В инн наблюдал а , Клетас достал и развернул красный плащ и накинул его на плечи свое му Соврен у . Зар о тбросил складки назад , когда приблизился к Винн .
Он остановился лицом к ней и поклонился . Винн с клонила голову приветств уя его , как равн ого и подняла руку ла донью наружу . Я все еще могу это остановить . Одн о слово , и моя воля будет исполнена . Я мог ла бы остановиться ...
Соврен двинулся к ней , его рука тоже поднялась.
Когда он остановился , он был так близко , что она могла видеть пульс ацию вены под его челюстью . Медленно , формально , их тела соприкоснулись , они в ст а ли ладонь к ладони и предплечье к предплечью.
Как и прежде , его кожа была теплой , более теплой , чем ее ... как будто он был в лихорадке . Как только они коснулись друг друга , связь между ними снова ожи л а . В инн глубоко вздохнул а , борясь с этой связью . Почему я так себя чувствую ? Зачем я это делаю ?
Она хотела противостоять этому умственному и эмоциональному слиянию , отказываясь смотреть на него , пристально глядя на медальон , который он носил , изо всех с ил пытаясь удержать свои мысли и чувства внутри себя ... и поняла , что у Зара те же трудности.
Из толпы раздал ись медленны е удар ы барабана , затем низкое настойчивое пение . Лилла разговаривала с Ашмарой . Разум Винн автоматически подсказывал слова , так как она выполняла эти обязанности на многих обручениях раньше , но для другой ее части они были лишь бредом.
Я мог у остановиться ... Я долж на остановиться ... моя воля ... это слишком быстро ...
Лилла двинулась вперед , продолжая петь , неся тяжелые ленты , окра шенные в зеленый цвет . Жрица стала на матывать кожаные полоски , обхват ывая их руки , пока они не остались связанными , от кончико в пальц ев до локтя , не имея возможности освободиться .
Сердце Винн забилось так сильно , что она за дрожала . Уже почти поздно . Если я собираюсь остановить это , это должно произойти сейчас , это должно произойти сейчас ... Леди Богиня , какова Ваша воля ?
Задыхаясь , она подняла голову , чтобы выкрикнуть слова отрицания , но ее глаза встретились с его глазами , и слова умерли невысказанными н а ее губах . Зар с тревогой смотрел на нее , она чувствовала его беспокойство , и вдруг поняла - с уверенностью Пос лания - что она делает то , что должна . Этот человек не причин ит ей вреда , она знала это , всегда знала это.
Она стояла молча , все еще дрожа , но ее страх был теперь смешан с другой эмоцией.
Лилла отступила , оставив их связанными вместе . « Связь завершена . Их может разлучить только смерть - Ашмара это засвидетельствовала !»
Верховная жрица почувствовала , как ее запястье схватил и сзади , и поняла , не глядя , что Хелдеон играет свою роль . В тот же момент Спок , по сигналу Клетаса , также шагнул вперед и схватил Зара за запястье . Оба мужчины резко потянули , и Винн отшатнулась от своего лорда , а он был оторван от нее. .
Пение за полнило ее уши теперь , наряду со звуком барабанов , когда она была от тянута , их руки были растянуты огромной силой отца - три сильных рывка - один раз ... дважды ... трижды - но Лилла знала свое дело , и зеленые ленты , хотя и не были завязаны мертвым узлом , были связаны правильно . Они п рошли через все три церемониальных растяжки .
Продемонстрировав , что Ашмара благословил а этот брак , провалив попытк и семьи « разлучить » супружескую пару , оба отца должны были от пустить их запястья . Но Хелдеон , с пошлым смешком , закрутил Винн , а потом отпус тил ее , отправив ее , ошеломленн ую, обратно в невольные объятия Зара . Верховная жрица упала бы , если бы он не обнял ее за плечи , поддерж а в ее.
Винн покраснела , безмолвно проклина я отца , и уничтожающе посмотрела на вождя . Когда она выпрямилась в обьятиях св оего нового мужа , она остро ощу тила его тело рядом со своим . Она подняла глаза , но увидела , что он смотрит на нее сверху вниз , его глаза широко раскрылись от удивления ... и чего-то еще , что она не могла прочитать.
- Поцелуй ее , сын по брак у ! - взвыл Хелде он . - Она не сильно куса ется !
- Это необходимо для завершения обряда ? - т ихо спросил Зар.
Она едва слышала его из-за аплодисмент ов .
- Это традици я , но обручение завершен о , милорд , - сказал Винн , пытаясь отстраниться . - Большинство из тех , кто входит в кру г , едва сдерживают себя , но мы другие , ты и я…
- Да , мы - другие , - согласи лся он , но , наклонив голову , коснулся ее губ своим и . Она почувствовала мягкую щекотку его усов на верхней губе . «Ну вот , - сказал он , отступая и , наконец , выпус кая ее из обьятий . - Традиции должны быть сохранены , т ы согласн а ? »
- Конечно , - автоматически произнесла она и разозлилась , осознав , что у нее слегка перехватило дыхание . Не будь дурой, подумала она . Он ничего не имел в виду , ничего ! Он только отве ти л на вызов Отца . Любой мужч ина сделал бы то же самое.
Затем их окружили поздравляющие , и пришло время ра звязать ленты .

Зар сидел один в своей спальне , заканчивая поздний ужин (он был слишком слаб из-за нервного состояния , чтобы поесть на свадебном застолье ), когда услышал стук в дверь . Он нахмурился , поднявшись со стула у очага ; если стражник позволил его посетителю постучать , то и посетитель , и причина должны быть важны ми .
- Входите , - крикнул он.
Дверь открылась , и Спок встал на пороге , его синий плащ плотно прилегал к его плеч ам . « Я по думал , что ты не спишь. »
- Слишком устал , чтобы спать . - Зар позволил себе снова опуститься на свое место , затем махнул на стул , стоящий лицом к его столу . - Сади те сь . Я рад , что В ы приш ли . Могу я предложить Вам что-нибудь ?
Вулкан ец покачал голо вой , присаживаясь и вытягивая ноги к огню . «Клетас сказал нам , что уже почти лето , но даже здесь , в этой долине , ночью все еще бывают морозы . Признаюсь , я благодарен за тепло огня».
- Я редко мерзну , - признался Зар . - Прожив в тундре все эти годы , этот юж ный климат все еще кажется мне теплым в сравнении с тем , в котором я провел детство . Я сомневаюсь , что смог бы справиться с жарой Вулкана.
- Еще не поздно это выяснить , - сказал Спок , глядя на него . Зар не пропустил невысказанную мольбу в глазах отца , хотя выражение его лица не поменялось.
Молодой человек вздохнул . «Мы уже выяснили это . Я не могу вернуться с Вами . Мои люди нуждаются во мне . Кроме того , Сарпейдон , как бы там ни было - мой мир.
Вулкан - нет . Я никого там не знаю».
- У тебя там есть семья , - напомнил ему Спок.
Зар поднял бровь , движение стало настолько естественным , что на мгновение он забыл , что со стороны может показаться , что он издевается над своим отцом . «Вы имеете в виду T 'Пау ?»
- Она умерла несколько лет назад . Нет , я говорил о твоих д едушке и бабушке.
- Аманде и Сареке ? Они знают обо мне ? Откуда ?
- Я сказал им , - решительно сказал Спок . - Пока я был на Вулкане , готовясь к изучению Колинара , я повесил две твои картины в своей комнате . Когда моя мама увидела их , она поинтересовалась личн остью художника.
Он сделал паузу для акцента . «Я все равно планировал сообщить им каким-нибудь образом».
Зар перевел дыхание , вспомнив очень ярко , как ой стыд чувствовал вулканец из-за сво его потомка «кренат х а » - жив ого доказательств а своей собственной п одверженности ошиб кам . И он рассказал отцу обо мне ? Сареку , человеку , которого он хотел больше всего впечатлить ? Он прочистил горло в поисках слов . «Как они это восприняли ?»
- Они хотели , чтобы у них была возможность встретиться с тобой. Если ты вернешься с нами , они все еще смогут это сделать . Доктор Маккой прав ... твой долг перед этим миром не требует твоей смерти . Я просканировал события , последовавшие за рассматриваемой битвой , и поток времени свободен от каких-либо осложнений или последствий , связанн ы х с твоей кончиной . Не имеет значения , умрешь ли т ы , или будешь числится «пропавшим без вести».
- Что произойдет с Новым Араэном ?
- Наступит мир . Долина Лакрео продолжит процветать.
Возможно , Винн преуспеет в сдерживании захватчиков, подумал Зар . «Это зам ечательно , - сказал он без иронии . - Я рад , что Вы сказали мне . Это облегчает мою участь».
Рот вулканца сжался , и через секунду Соврен почувствовал разочарование своего отца . «Это не должно случиться . - Темные глаза Спока были очень серьезными . - Зар , есл и ты вернешься со мной , я возьму отпуск на несколько месяцев , чтобы увидеть , как ты устроился – и даже больше , если это необходимо . Мы могли бы посетить Землю , Вулкан – любые планеты . Исследованная вселенная - а она очень широка - действительно будет твое й .» Спок глубоко вздохнул . «А для Аманды это означало бы… - он сглотнул . - Пойми , что в течение многих лет моя мать изучала ментальные дисциплины Вулкана , включая контроль над своими человеческими эмоциями . Она достигла значительных успехов в этом отношени и . Тем не менее , когда я говорил о тебе , и она сказала мне , что хотела бы встретиться с тобой , у нее в глазах стояли слезы ».
Ты сражаешься грязно , отец, - подумал Зар , глядя вниз , отказываясь встретиться взглядом с другими глазами . Он неловко сменил тему : «Какие именно это две картины были ?»
- Ледяной пейзаж с Бетой Ниобе и твой увеличенный автопортрет из пещеры . Это было единственное изображение с тобой , которое у меня было . Но изображение - не то , ч его я хочу .
Он дает мне понять , насколько я для него важ ен , чего никогда не случалось , когда мы были вместе раньше - кроме того одного раза , в уединении, подумал Зар. Но на самом деле услышать , как он это говорит ... Его рот сжался . Я не могу позволить этому иметь значение . Я не могу позволить ему повлиять на м еня.
- Ты изменился , - прямо сказал Зар.
- К ак и ты.
- Ты прав в этом , - сказал молодой человек . - Двадцать лет назад я был примерно на сто лет моложе - или , по крайней мере , так оно и было . А теперь , - он поднял голову , поднимая бровь , - благодаря парадок сам путешествий во времени ты меньше , чем на десять лет старше меня.
- Я знаю.
Спок оглядел комнату с большой занавешенной кроватью и увешанными гобеленами стенами . Было только несколько предметов массивной мебели - шкаф и комод , где Воба хранил доспехи и оружие . Взгляд вулканца остановился на портрете . «Твоя работа ?» - спросил он , как будто уже знал ответ.
- Да . Это Араэн , - сказал Зар . - Моя жена ... то есть , - поправил он себя с горечью , - моя первая жена.
- Она была прекрасна , - мягко сказал Спок.
- Бы ла , - согласился Зар , с усилием сохраняя свой голос спокойным . - Хрупкая и такая нежная ... умная , но добрая . Она никогда не использовала свое остроумие , чтобы причинить боль , только чтобы сделать других счастливыми . Когда она находилась в комнате , люди тя нулись к ней , как к костру зимой .
Он вздохнул , понимая , что не может позволить себе погрузиться в эти воспоминания . « Могу я задать тебе личный вопрос ? »
Спок подумал . «Ты можешь спросить . Я не обещаю ответить».
- Ладно . Почему ты никогда не был женат ?
Н астала очередь вулканца поднять бровь . «Нет единственной причины . Как только связь , которую организовала для меня семья , была расторгнута разводом , не было никаких причин немедленно вступать в другую ... поэтому я решил не делать этого . Время шло ... все м ои ровесники уже были с партнерами . Затем наша пятилетняя миссия закончилась , и я начал изучать дисциплины Колинара . Когда кто-то является учеником или п о следова телем Колинара , он должен отказ атьс я от ... внешних ... связей . - Он сложил пальцы шалашиком . - К тому времени , к ак я покинул Колинар , я также покинул Вулкан . С тех пор я не был дома».
- Значит , ты просто не встретил подходяшую женщину , - невозмутимо сказал Зар.
Разделенное веселье коснулось глаз его отца . «Ты можешь назвать это так».
- Я думал , что это твой долг перед «семьей» - поддерживать родословную.
Спок кивнул . «Мне это говорили . Учитывая продолжительность жизни вулканца , у меня все еще есть время , даже если ты решишь не возвращаться со мной . Хотя я не чувствую себя настолько связанным семейн ыми традициями , как когда-то . По мере взросления перспективы и приоритеты меняются.»
- Это главное преуменьшение вечера.
Спок снова поднял бровь . «А как насчет тебя ? Я так понимаю , что Совет призывал тебя вступить в повторный брак годами . Почему тебе потр ебовалось так много времени на это ?»
Зар колебался почти минуту , прежде чем заговорить . «То , что произошло сегодня вечером между мной и Винн , не будет настоящим браком» , - наконец сказал он , намеренно обдумывая ответ и надеясь , что Спок не заметит . Он пос ледний человек , с которым я хочу обсуждать эту тему ...
- Понятно , - сказал его отец . - Таким образом , договоренность только номинальная, зак лючена по политическим причинам .
Темные вулканские глаза не сводили с него взгляд , и Соврен понял , что Спок не пр опустил его увиливания . «Почему не фактический брак ? – спросил он . - Я не хочу совать свой нос , но ...»
Зар сглотнул . «Я не знаю ... Я не встре ти л подходящую женщину , я полагаю . Или , если я это и сделал , я не позволял себе это осо знать . Сказать по правде, отец , Маккой был прав . Я трус».
- Не в каком-то значении термина , как я его понимаю . Если я могу высказать свое мнение , ты хорошо оправдал себя в общепризнанно сложной ситуации , Зар.
Молодой человек удивленно моргнул . «Вот как ? Спасибо . Для меня очень ва жно услышать , что имеено ты это говоришь».
Он задумался на мгновение . «Ты знаешь , что было самым сложным , в некотором смысле , в моей «ситуации» ? Я вернулся сюда с воодушевлением и решимостью спасти мир . Но прошло немного времени , прежде чем я осознал одну вещь - только потому , что что-то является «правильным» , это не обязательно должно быть приятным . Мне действительно не нравится «всем заправлять» . А чувство долга и обязательства могут завести очень далеко . Я сожалел , что не остался с тобой , много раз».
- Тебе не нравится командовать ?
- Нет . Не так , как Джим Кирк . Он рожден для этого , он преуспел в этом , вы можете посмотреть на него и сказать это . Когда он отвечает , даже когда он не прав - он борется , как-то так . Трудно выразить словами .
- Я понимаю , что ты имеешь в виду , - сказал ему Спок.
- Я полагаю , ты понимаешь больше , чем кто-либо другой.
- Но наверняка твоя работа здесь , должно быть , имела некоторое вознаграждение.
- Несколько лет назад , когда у нас был мир , да , это было так . Да , я посещал классные ко мнаты и знал , что когда-нибудь жители моей долины будут грамотными . Я наблюдал за фермерами , использующими их новые стальные плуги , и думал , что все это стоило того . Независимо от того , насколько я не любил взимать налоги или судить преступников , или каку ю -либо из повседневной работы по «заправлении всем» - я выполнял то , что я поставил пе ред собой , и это что-то значило .
Он покачал головой . «Несмотря на то , что для этого мне пришлось отказаться от своей личной свободы - и , если подумать , всей моей прежней жизни , я был настолько свободен , насколько кто-либо вообще мог быть . Некому быть ответственным , кроме меня самого . Но когда я пришел сюда , я был ответственен за тысячи жизней - никто не может быть так ограничен , как правитель такой территории» - Зар замол ч ал , глядя на стол между ними . Его меч , который Воба вычистил и положил туда для его осмотра , лежал , отливая голубым , без ножен.
Его рот скривился , когда он уставился на меч . «А потом начались войны ...»
- Я понимаю … - сказал Спок . - Но почему ты говоришь, что тебе не хватает смелости ?
Зар согнул руки , рассеянно потирая один из старых шрамов . « Я потерял так много людей за эти годы ...Араэн и Теколин ... Алин , один из моих лучших тактиков , Матрик , который был со мной с самого начала ... другие ... и , конеч но же , моя мама . Перед каждой смертью я получал предупреждение о том , что с ними происходит что-то ужасное или что-то произойдет ... именно так , как я знал в то время , когда ком мандер Т а л ь собирался казнить тебя . Боль , головокружение , дезориентированность ... чем больше опасность , тем хуже мое состояние . »
- Я помню.
- Трудно позволить себе привязываться , когда ты знаешь , что будешь там - умственно и эмоционально , по крайней мере , - когда они умрут . - Голос Зара дрогнул на последнем слове . - Я провел много л ет , стараясь привязываться как можно меньше . И все же , это все еще случается со мной . Завтра я могу проснуться больным и понять , что Клетас или Воба будут следующими . Это ад - жить с этим.
- Да , - согласился Спок . - Но альтернатива состоит в том , чтобы жит ь без дружбы или тепла ... в стерильной , безрадостной среде . Я испытал состояние тако го бесплодно го существовани я во время своего слияния с Виджером.
- Виджером ?
- Огромным космическим кораблем , созданным компьютером , с которым мы столкнулись . Он прибыл на Землю в поисках своего создателя , чего-то , что могло бы придать смысл его жизни и существованию . Он накопил так много данных , достиг такой совершенной логики , и все же он не имел понятия сострадания , дружбы и поэтому оставался ... пустым . Бесплодным . Он п одошел очень близко к уничтожению Терры , прежде чем мы смогли заставит ь его искать более высокую цель .
Зар внимательно слушал . «Итак , какова мораль этого ?» - спросил он , когда Спок закончил . «Логика это еще не все . Я в шоке , отец !» - сказал он с полуулыбк ой.
Не растерявшись , Спок вернул ему улыбку : «Некоторые вещи превосходят логику» . Он посерьезнел , сложив пальцы вместе , глядя в огонь . «На самом деле , присущие логик е ограничения были только частью «морали » , как вы ее называете . Я считаю , что более важным является урок о том , что что-либо - или кто-либо - кто перестает расти , выходить за пределы , даже с большим риском или затратами ... духовно умирает ».
Пока он слушал слова вулканца , Зар утратил чувство случайного веселья ; теперь он наклонился вперед , его глаза были такими же жесткими и настойчивыми , как лезвие , покоящееся между ними . «Значит , ты говоришь , что я должен рисковать и привязываться , независимо от того , кто умрет , и что это сделает со мной , когда это произойдет ? Ты говоришь , что я должен борот ь ся , чтобы остаться в живых , даже если у меня есть все основания полагать , что я труп , просто ожидающий падения ? Ты говоришь , что я должен ...» - Его голос дрогнул , и он потер лоб , борясь за контроль над собой.
Через мгновение рука отца легонько легла ему на плечо , а затем пропала . Зар глубоко вздохнул и снова посмотрел на Спока . «Я прошу прощения за эту вспышку эм оций . Как только я думаю , что полностью смирился , что-то поднимается во мне , и я понимаю , что часть меня все еще напугана и не хочет умирать».
- Я очень рад слышать , что ты так говоришь , - сказал вулканец , его темные глаза были полны решимости . - С тех пор , как мы встретились в этот раз , я беспокоился о том , что ты действительно смирился с необходимостью всякого стремления . Эта мысль ... расстроил а ... меня больше , чем та легкость , с которой я могу тебе это сказать .
Зар услышал разкость в голосе своего отца , даже когда он почувствовал его эмоции ... даже не потянувшись - они были там , так близко к поверхнос ти . С тех пор , как он увидел ту кровавую м изан сцену на своем экране трикодера , она преследовала в улкан ца ... его боль и печаль были глубоки.
- Ох , отец ... - Зар пытался найти слова . - Я не осознавал ... Я не думал , что это будет для тебя так … увидеть меня ...
Он споткнулся на полуслове . «Мне жал ь … »
- Вряд ли тебе логично извиняться за то , что я увидел в своем трикодере , - мягко сказал Спок . - Очевидно , что если бы это событие было чем-то , что ты мог бы контролировать , этого бы не произошло . Или не произойдет…
Он нахмурился от путаницы времен.
- Нет , но если бы я не был настолько одержим , я бы понял , какое влияние все это окажет на людей , которые привязаны ко мне . Я бы попытался вызвать небольшой гнев.
- Гнев ?
- Что-то , что Винн сказал по тому же вопросу сегодня утром.
- Для ее окружения она дейс твительно замечательный человек , - задумчиво сказал Спок . - Умная , сострадательная ... мне она нравится.
- Так же , как и мне , - признался Соврен , а затем вспомнил , без всякой причины , выражение в глазах Винн сразу после того , как он поцеловал ее там , в огн енном круге . Как будто она подумала , что я издеваюсь над ней , хотя на самом деле это был просто ... порыв . Я надеюсь , что у меня еще есть время , чтобы объяснить это ей . Она заслуживает знать ...
Вулканец засобирался . «Уже очень поздно , - сказал он . - Я по лагаю , тебе нужен отдых. »
И тебе тоже , подумал Зар , видя глубокие морщины , запечатлевшиеся вокруг рта его отца . «Ты прав.»
Когда Спок поднялся , чтобы уйти , Зар прочистил горло . «Отец ?»
- Да ?
- Ты дал мне много пищи для раздумий . О том , должен ли я остат ься здесь , или пойти с вами ... должен ли я оставаться на месте , или рискнуть расти ... должен ли я ... злиться. Спасибо.
- Не за что , - сказал Спок , а затем медленно и обдуманно добавил по-вулкански : «Отдыхай хорошо и мирно , сын мой . Помни , что в любом ми ре ветер , в конечном счете , стирает камень , потому что камень может только разрушиться , а ветер может меняться.»
Затем дверь с тихим щелчком закрылась , и он исчез.
Зар несколько минут сидел , обдумывая эти последние слова . Наконец он вздохнул , взявшись за подлокотники кресла , готовясь подняться . Именно тогда он услышал слабый , осторожный щелчок из-за гобелена за его спиной . И мягкий шелест ткани следом за этим...
Беззвучно он встал со стула , и его меч был уже у него в руке . Осторожно переместив свой вес , он подкрался к гобелену , борясь с диким импульсом , чтобы не закричать : « Ах так ? Тут крысы ? На пари – готово !» и вонзить свой клинок в него.
Контролируй себя - строго одернул он себя . Кто бы это ни был , это точно не Полоний . За секунду до того , как Зар отб росил тяжелые складки в сторону , он уже знал личность злоумышленника.
- Ж ена моя , - сказал он , иронично поклон ившись Винн , а затем протягивая руку , - разве В ам не удобнее возле огня ?

Глава десята я

Я должен был понять, подумал Зар , что Клетас поместит ее в комнату , примыкающую к моей . Государственный брак или нет , она является моей женой и со-регентом , и поэтому имеет право на все привилегии и почести своего ранга . Включая супружескую спальню. С о времени смерти Араэн он никогда не входил в комнату ... он запер дверь и закрыл ее гобеленом , и почти успел забыть , что она была там.
Винн секунду колебалась , затем ее подбородок знакомо поднялся . «Спасибо , мой лорд , - холодно сказала она . - Я немного з амерзла. »
Пальцы , которые она вложила в его ладонь , на ощупь были холодными , как сосульки ; на ней была только тонкая льняная рубашка , на которую был накинут плащ . Ее волосы были заплетены в косу на спине . За р подвел ее к креслу и усадил , затем занялся тем , что разжег огонь , добавив несколько бревен , пока те приятно для слуха не затрещали.
Когда он повернулся к Винн , она смотрела на него вызывающим взглядом . «Я не думаю , что В ы поверите мне , мой лорд , но я никогда не предполагала , что со мной произойдет то , что произошло только что . Я заснула , и внезапно ... - она рассеянно закусила губу - в незапно я проснулась , думая , что кто-то позвал м еня по им ени . Поэтому я подошла к двери - Клетас показал е е мне сегодня вечером , когда от пер ее . Она была приоткрыта , и я услышал а ваш голос …» Она устало пожала плечами : «Я вошла , намереваясь окликнуть Вас , но потом я услышала , как говори т ваш отец , и поняла , что вы оба здесь . Я поняла , что никто меня не звал . Когда я услышала , о чем В ы говори те , мне было стыдно признаться, что я подслушала такой личный разговор и повернулась , чтобы уйти . Но дверь за хлопнулась за мной ; я не могла открыть ее , не издав ни звука , поэтому я ждала , намереваясь повернуться и уйти , как только смогу сделать это без того , чтоб меня заметили . Когда Вы сидели там так тихо , после того , как Спок ушел , я подумала , что Вы заснули , и мой час настал ... »
Ее смирение было подлинным ; Зар мог уловить это , даже не напрягаясь . Он кивнул , постучав рукой по высокой спинке ее кресла . «Я понимаю . Такие вещи случаютс я , не беспокойтесь об этом . И мы говорили о Вас , поэтому вполне возможно , что Вы слышали свое имя.»
- Но это еще не все , - продолжала она , не поднимая глаз . - Пока я стояла там , пытаясь не слушать - хотя , конечно , это было невозможно - это было так , как бу дто я получаю Послание . Не видение , не слова , - но твердое убеждение , господин мой , что Вы должны сделать так , как желает наш отец . Вам нужно пойти ... куда бы он ни хотел Вас отвезти . Вы должны помочь ему . Помочь ему может быть вашим единственным способом спасти себя . Я хочу этого так сильно ... Я уверена , что Ашмара тоже желает этого .
- Вы не понимаете , что они хотят , чтобы я сделал , - сказал Зар.
- Вы правы , я не понимаю . Они не из этого мира , не так ли ? - Она заколебалась , сложив пальцы на коленях . - Я не имею в виду духов или демонов . Я не уверена , что именно я имею в виду… за исключением того , что Кирк сказал мне , когда я впервые увидела его , что он не может объяснить , как они сюда попали . Они родом из… откуда-то еще . Н о это не совсем так , не так ли ?
- Они пришли из места - на самом деле , из мира или миров , - которое отличается не только по местоположению , но и по времени . Они пришли из времени , которое еще не наступило.
Винн вздохнула . «Возможно , Вам лучше пре д ост а ви ть мне то объяснение , которое Вы об ещали мне ранее , мой лорд . Важно , чтобы я знала все , что я способна понять о Вас ... и о них . Пожалуйста , доверьтесь мне в этом».
Соврен пожал плечами . Какая разница ? Что она может сделать ? Она , вероятно , не поверит мне в любом случае . «Хорошо».
Тщательн о подбирая слова , он изложил правду в самых простых выражениях , которые смог подобрать . Верховная Жрица слушала , ни разу не перебив , немного нахмурившись и сосредоточившись.
Когда Зар закончил , она посмотрела на него . «Всю свою жизнь я чувствовала , что в этом мире ... в этой вселенной ... есть вещи , которые я не могу понять . Теперь я знаю , что есть много , много вещей за пределами моего понимания . Вы говорите мне , что существуют миры за пределами миров и звезды за звездами ... и что расстояние и время могут каким-то образом быть одним и тем же . Но я знаю , что никто не предпримет путешествие , которое эти трое совершили , без веской причины . Вы тот , кто им нужен , чтобы помочь».
Зар нахмурился . «Только потому , что я однажды связался с Хранителем...»
- Я чувствую , что они правы . Если кто-то может заставить это создание - этого Бога Времени - возобновить свои обязанности , В ы - именно тот человек .
- Они всего лишь надеются , что я смогу . Никто не знает точно.
Она наклонилась вперед , ее зеленые глаза сияли от волнени я и надежды . «Вы должны , - сказала она . - Вы должны сделать то , что они просят».
- Уйти и никогда не вернуться ? - Зар поднял бровь . - Вы действительно быст ро унаследуете Лакрео , моя леди .
- Я не это имела в виду , - сказала она , с нетерпением отмахиваясь от его цинизма . - Этот Хранитель - для него в ремя - ничто , и свиток материи -пространства с огнут или выброшен , как он пожелает , да ?
Зар кивнул.
- Тогда он сможет вернуть Вас до начала битвы . Вы будете там , чтобы вести наши войска . Вы будете сражаться , и , воз можно , Вы не погибнете . Послание сильно , но нет никакого видения , которое могло бы направить меня ... только впечатление ! Но если я права ... если бы Вы могли быть спасены ...
- Да ? - он подсказал , поскольку она замолчала . - И что тогда ?
Она прикусила губ у , и вся ее живость исчезла из ее черт.
- Что ... ничего , милорд . За исключением того , что хороший человек не умрет.
- Можно ли избежать такой участи ? - размышлял Зар , наполовину вслух . - Разве это не вызовет парадокс ? Интересно ...
Он задумался на мгнове ние , а затем отказался от усилий . Он слишком устал , чтобы обдумывать проблемы теоретической физики . Но что-то еще беспокоило его , что-то связанное с самой Винн , и та тайна , которую он чувствовал себя вынужденным понять . Он снова посмотрел на нее , его взгл я д был очень прямым . «Мне также интересно , почему это так важно для Вас».
- Это важно , - сказала она резко , нервно . - Это Вас не касается , почему это важно.
Его рука сжалась на спинке стула - вдруг он пришел в ярость . Что тут происходит ? Почему она такя ск рытная ?
Его голос стал мягким , неумолимым и очень насмешливым . «Если это касается меня , я имею право знать , моя леди . Почему В ы хотите отложить ваше право наследования ? Что все это значит для Вас ? Почему Вас это волнует ?» Он наклонился и поднял ее подборо док , поэтому она была вынуждена взглянуть на него : «Почему тебе не все равно ?»
Как ужаленная , Винн вскочила на ноги , гнев был написан в каждой черте ее лица . «У всего должна быть причина ? Разве люди не могут делать вещи только потому , что им хочется их дел ать ? Вы слишком много думаете , мой лорд !» Она отвернулась от него , направляясь к входной двери.
Раздраженный , он схватил ее за руку и остановил , повернув ее лицом к себе . «Если бы ты испытал а то , что я , - он смотрел на нее с так ой зло стью , что дрожал - сн ачала МакКо й , потом Спок , теперь ты ! Почему все не могут оставить меня в покое ! - тогда бы В ы не были бы так уверены , что чувства являются такой замечательной идеей , моя леди . Я давным-давно научился думат ь , а не чувствовать . Чувства ... причиня ю т боль».
Она посмотрела на него в ответ . «Вы полагаете , что у вас есть какая-то монополия на боль ? Ваш отец был слишком покладист с Вами . Вы правы , Вы - трус !»
Он схватил ее за руки , не обращая внимания на ее попытку вырваться «Ты так думаешь ? Я покажу тебе , и ты сама сможешь судить !»
- Очень хорошо , - огрызнулась она . - Покажи мне.
Зар опустил барьеры между ними , так что его разум , его воспоминания хлынули на нее . Винн прекратила сопротивляться , напрягаясь , поскольку интенсивность слияния требовала этого . Через м гновение Зар коснулся ее лица , его пальцы естественно скользнули к хорошо знакомым точкам с лияния…
В мелдинге годы проносились мимо со скоростью ударов сердца …
Детство только с Зарабет , его единственным компаньоном. Одиночество , тоска , ..по другу , по пар тнеру по играм ... по его отцу ... одиночество , которое казалось ужасным - пока он не понял истинное значение этого слова , в день смерти своей матери . Он снова ощутил всю тяже сть ее тел а , когда нес ее в ледяную пещеру . Его единственный компаньон ушел ...
А потом Араэн , охрипшая от крика в бреду , когда она пыталась избавить свое тело от смерти , которой стал его ребенок . Он ждал , долго откладывая , даже когда понял , что это безнадежно , но все еще надеялся . На какое-то чудо , что-то особенное ... а потом все б ы ло кончено , его руки и нож были скользкими , мокрыми и горячими от только что пролитой крови , Араэн была мертва , а его дочь плакала ...
Лилли Араэн прожила шесть часов . Достаточно долго , чтобы он простил ее за смерть ее матери ... чтобы установить эмоциона льную связь , которая разбила его сердце , когда он стоял , держа ее на руках , желая , чтобы она задышала . Он слишком долго ждал , чтобы забрать ее . Дважды ему удавалось вдохнуть в нее жизнь , когда ее легкие не срабатывали , но в третий раз ...
Все смерти… на п ротяжении многих лет… вся боль ... все потери …
И никакого утешения в слезах . Он пытался , но его не было в н их ... почему , он не знал . Вместо того , чтобы исцелиться , его раны обнажились и превратились в запутанный узел скорби и гнев а ...
Но даже когда его последние воспоминания перетекали в Винн , Зар осознал , что слияние меняется , становится двусторонним . Он начал испытывать вещи из прошлого Винн ... смерть ее матери от продолжительной , изнурительной болезни . Винн нежно ухаживала за ней , и закрыла ей глаза , когда та , наконец , обрела покой.
Затем короткое время радости с Нахралом , рождение Лелиноса , ее сына , счастье , которое только усугубило мучительный шок от нахождения их зверски обезображенных тел в руинах ее дома ...
Зар сглотнул , его горло болело . Вин н была права . У него не было монополии на страдания . Но , в отличие от него , она была достаточно сильна , чтобы продолжать рисковать собой , чтобы позволить себе продолжать привязываться . Она столкнулась со своим собственным горем и научилась жить с этим , а н е лелять его незалеченным.
Затем он смутно осознал , что ее лицо уткнулось ему в плечо ; она сильно дрожала . И , когда связь между ними ослабла , он услышал ее всхлипывающие , глубокие , пронзительные звуки , которые , казалось , вырывались прямо из ее груди.
- Тс сс , - прошептал он , притягивая ее ближе . - Тссс.
Мне так жаль , повторяла Винн без слов , в своем разуме . Я скорблю с тобой .
И я с тобой , сказал он ей . Хотел бы я иметь твои силы .
Он не знал , сколько времени прошло , прежде чем ее плач уменьшился , а затем стих , но его больная нога пульсировала . Однако внутри , где тот самый узел был так мучительно затянут , что-то ослабло . Благодаря их слиянию он испытал ее выражение скорби и , наконец , получил некоторое внутреннее освобождение . Он вздохнул , чувствуя себя опу с тошенным , но спокойным ... как будто кровотечение из какой-то невидимой , но смертельной раны , наконец , остановилось , что позволило начать исцеление.
Винн пошевелилась и шмыгнула носом . «У тебя есть платок ?»
Зар сунул руку в карман и нащупал его . «Вот.»
- Спасибо . - Она отступила от него , и он опустил руки , стараясь не замечать , насколько они опустошены.
Он стоял и смотрел , как она вытирает глаза , чувствуя себя неловко.
- Т ы в порядке сейч ас ?
- Да , - сказала она . - Я сожалею , что назвал а тебя трусом . Я был а неправ а .
- Нет , не был а . И я п рошу прощения за свое поведение , - сухо сказал Зар . - Я не знаю , что заставило меня так себя вести ... у тебя , очевидно , есть свои причины желать помочь мне ... но чем бы они ни были , они меня не касаются. Я прошу прощения.
Винн вздохнул а , поворачиваясь , чтобы уйти . Она сделала шаг в сторону своей комнаты , затем внезапно остановилась , ее подбородок поднялся . Она снова повернулась к нему , она не сводила с него взгляд . Выражение ее лица отражало странную смесь эмоций - нежност ь , веселье и разочарование , все одновременно.
Он смотрел , как она глубоко вздохнула : «Мой дорогой лорд , конечно , мои причины касаются тебя ... и твоей привязанности . Эти вещи случаются , хотя никогда раньше со мной . Отрицание того , что я чувствую - как я п ыталась делать это часами - не заставит это пропасть . Я должна была узнать его получше , прежде чем лгать самой себе ... или тебе.»
Зар уставился на нее , его глаза расширились . Не будь идиот ом , она не может иметь в виду то , что ты думаешь ... Он сглотнул , затем попытался выдавить слова . «Это звучит так , как будто ты говоришь , что ты ... что ты ...» Он запнулся и замолк.
Она покраснела , отступив на шаг , но взгляд не отвела . «Я знаю , как это звучит . Ты хочешь , чтобы это прозвучало в простом выражении ? Хорошо , тогда скажу . К ак -то в течение прошедшего дня - и действительно безумного дня - я обнаружила , что люблю тебя . Желаю тебя . Я не хотела признаваться в этом даже самой себе , но это правда ... и мне не стыдно» . Впервые она заколебалась , отводя взгляд , ее след ующие слова прозвучали шепотом : «Я не ожидаю , что т ы раздели шь мои чувства».
Сердце Зара теперь билось как сумашедшее , и , не осознавая , что он двинулся , он оказался достаточно близко , чтобы положить руки ей на плечи . Даже когда они коснулись друг друга , с вязь снова ожила , и он почувствовал ее эмоции ... ее непосредственный ответ на его близость . Его собственная реакция была настолько сильной и настойчивой , что у него перехватило дыхание.
- Винн ... - начал он нерешительно . - Мне не нравятся слова в такие м оменты , но с тех пор , как мы встретились , я чувствую ... что-то , я не знаю ...
Он протянул руку и нежно коснулся ее лица , безрассудно обводя взглядом контуры ее щек , ее бровей , ее губ . «Я не знаю , что думать ... что сказать ... или сделать ...»
- Я думаю , - тихо сказала она , - что ты должен перестать думать.
По связи пришло понимание , что она очень хотела , чтобы он ее поцеловал ...
Так он и сделал.
Ее губы были прохладными и податливыми под его губами , и через несколько секунд он притянул ее к себе , кр епко обняв . Когда поцелуй усилился , руки Винн скользнули вверх , лаская его плечи , заднюю часть его шеи . Связь между ними снова вспыхнула , а затем неуклонно стала усиливаться ... он испытывал ее удовольствие от ощущения ег о тела рядом с ее , и оно усили ло ег о собственное.
Нет , не надо ! Опасность ... предупредил тихий голос в его голове , но он утонул в головокружительной волне ощущений.
Он слегка отодвинулся , начал целовать ее щеки , ее волосы , ее маленькие округлые ушки . Она тихо пробормотала его имя с дрожа щим выдохом . Зар провел губами по линии челюсти , затем опустился к горлу , чувствуя , как ее пульс бьется под ними , как у испуганного животного.
Когда он сделал это , связь между ними углубилась до слияния , подавляя голос , который кричал об опасности , затопл яя его личность , его самоощущени я , пока не осталось места для чего-либо , кроме ощущения ее тела в его руках.
- Винн ... – прошептал он.
Я люблю тебя . Слова не были сказаны , и Зар понятия не имел , кто из них подумал это первым . Когда он поднял голову , уст авившись на нее с молчаливым вопросом в глазах , она бессловесно ответила ему , притянув его губы к с воим . Ее поцелуй наполнил их обоих голодной силой , которая уничтожила все , кроме слепой инстинктивной потребности полностью со единить ся - разум ами и тел ами .
Покрывала на огромной , покрытой пологом кровати были похожи на ледяные пласты , но Зар почти не чувствовал их холода на своей плоти ; была только Винн . Их физическая близость потрясла и истощила его , их страсть поглотила последние тени смерти ... оставив т о лько физическое истощение и , наконец , сон ...
Когда Винн проснулась , она без труда вспомнила , где она была ... даже во сне , новосозданная связь , которую она разделила с Заром , не исчезла , а просто уменьшилась , пока не стала просто пылающим углем в глубине ее сознания . Она зевнула , вытянув руки над головой , затем поспешно натянула одеяло до подбородка - ни один из них не подумал задернуть шторы , огонь погас , и комната остыла.
Но под одеялом рядом с ним было тепло.
Улыбаясь , Винн перевернулась.
Зар лежал, свернувшись , на боку , сложив руки на груди , его дыхание было мягким и ровным . Она изучала его , вспоминая Нахрала , как он выглядел более молодым , когда спал , но Зар выглядел так же , как когда бодрствовал - нахмурившись немного , решительно - как будто он со средоточился на проблеме.
Интересно , сколько сейчас времени ... поздно , конечно. Занавеска на окне была опущена , но по ее краям просачивался яркий солнечный свет . Смутно она вспомнила , как увидела раннюю серую зарю , когда засыпала . Должно быть , около полу дня , подумала она , с легким потрясением осознав , что с тех пор , как она впервые встретила мужчину , лежащего рядом с ней , не прошло даже суток.
Воспоминания о вчерашнем дне - набег , их перв ая встреча , совещание , церемони я обручения - смешались в ее голове, оставив ей головокружение . Как будто я прыгнула через те временные ворота , о которых он рассказал мне , и годы прошли как одно мгновение.
Винн думала о мире - вселенной - где люди могли бы путешествовать от звезды к звезде в огромных космических повозках. Картина в кабинете , которая ее так беспокоила , изображала космическую повозку под названием «Энтерпрайз» . Зар сказал ей , что «Энтерпрайз» способен путешествовать так быстро , что сможет облететь весь этот мир (который , по его словам , был круглым , что за ч у деса !) за меньшее время , чем нужно , чтобы моргнуть глазом . Он был ее мужем , она была в его разуме , где нельзя было солгать , поэтому она должна верить ему ... но это было трудно.
Он слегка пошевелился , затем снова расслабился со звуком , который был не совс ем храпом . Винн могла видеть острый кончик одного уха сквозь взъерошенные черные волосы . Он такой странный , порой такой чуждый ... и все же , прошлой ночью все выглядело так , словно они действительно были одним существом . Воспоминание послало по ней волну ж елания.
Она осторожно п еремещала одн у рук у , пока та не оказалась на расстоянии кончика пальца от его плеча . Даже не касаясь его , она могла чувствовать жар его тела – оно было теплее , чем ее , как будто он был в лихорадке , но теперь она знала , что это нормал ьно для него.
Что случится сегодня ? - зада лась она вопросом . Уйдет ли он , чтобы попытаться исцелить этого Бога Времени , Хранителя ? Если он уйдет , он вернется ко мне ? Имею ли я хотя бы право хотеть , чтобы он вернулся , когда это может означать его смерть ?
Ужасное видение , которое Ашмара послала ей , вспыхнуло у нее в голове , и Винн сморгнула слезы . Леди Богиня , защити его , я тебя умоляю . Ты свела нас вместе по какой-то причине ... я знаю , ты это сделала . Если бы я только был а уверена , что прошлая ночь была н астоящим посланием ! Что если он уйдет со Споком и остальными , он будет жить . Интересно , означал о ли послание прошлой ночью , что Зар будет жить только в том случае , если он останется во времени своего отца ? Возможно , я должна убедить его идти , а не возвраща ться . Но никогда не увидеть его снова ...
Горло Винн болезненно сжалось . Я должна быть сильной, решила она . Если Ашмара пришлет мне знание , что он будет в безопасности , только если он не вернется , тогда это именно то , что я буду умолять его сделать.
Ее р ешение словно было тихим сигналом - Зар проснулся . Несколько секунд он лежал , уставившись на нее , его серые глаза были мрачны и все еще утомлены , но затем он улыбнулся и протянул руку , чтобы нежно коснуться ее волос . «Я едва ли знаю , что сказать , моя леди. Обычные официальные приветствия к приглашенному посланнику , здесь , похоже , не примен имы ».
Винн усмехнулась . «Тогда будем неформальными . Доброе утро , мой лорд , если еще утро , в чем я сомневаюсь».
- Доброе утро , - послушно ответил он . - Хорошо ли тебе спал ось ?
- Очень , - сказала она с открытым лицом . - У меня не было выбора . Ты меня утомил.
Он подпер голову одной рукой , и его бровь исчезла под волосами . «Я тебя утомил ? Я думал , что Ашмара не любит лжецов».
- Во всяком случае , это то , что я сказала Джеймсу Кирку , - сказала она , улыбаясь , затем потянулась , наслаждаясь тем , как его глаза проследили контуры ее тел а под одеялом . - сегодня ты вернеш ь ся с ними ?
- Если вернусь . Я еще не решил .
- Ты должен идти . Ты должен идти .
- Но они сказали мне , что один э кстрас енс - это слово , которым они называют таких людей , как ты и я , во времена моего отца - уже ранен , почти на грани смерти . Что если я пойду , но не смогу вернуться ?
Винн глубоко вздохнула , чувствуя такую боль , словно в нее воткнули нож , но каким-то образом е й удалось сохранить выражение лица неизменным . «Тогда я буду править Новым Араэном за нас обоих , насколько смогу , мой лорд» . Она посмотрела на свой живот . «И , если мне повезет , наша дочь или сын будут править после меня».
Черты лица Зара застыли , и она по чувствовала его шок от связи между ними , хотя они и не касались друг друга.
- Наш ... ребенок ? Это возможно ?
Она подарила ему насмешливо-неверящий взгляд . «Ты так скоро забыл ? А мне больно».
Он выпрямился , его скулы застыли , как камень , а рот - мрачно сж ался . «Я имею в виду , это подходящее время для тебя ?»
Винн посмотрела на него с удивлением и испугом . Что может быть не так ? «Да , это так , - ответила она . - И я не принимала трав , чтобы предотвратить зачатие . Если Ашмара решит благословить меня , то у меня будет хороший шанс» .
Она тоже села , натягивая одеяло на одно плечо , ее волосы рассыпались вокруг нее . «Почему ты так смотришь , Зар ?»
Она почувствовала страх , который заставил его сердце колотиться даже прежде , чем она протянула руку и дотронулась до ег о руки - физический контакт между ними был настолько сильным , что она задохнулась . «Скажи мне , пожалуйста ! Что не так ?»
Он сглотнул , и она почувствовала усилия , которое он прилагал , чтобы контролировать свою реакцию . «Араэн ... - сказал он тихим голосом . - Я по думал о том , как она умерла…»
Винн покачала головой . «Насколько я видела ее в твоей голове прошлой ночью , мой лорд , она была маленькой , с тонкой костью женщиной , не так ли ? Маленькой и хрупкой ?»
Он кивнул . «Ее голова едва достигала середины моей гр уди».
- И это было ее первое дитя , да ?
Он снова кивнул , отказываясь повернуться к ней.
- Дорогой мой , - сказала она , лаская его челюсть , - посмотри на меня . Мой народ выше и ширококостней , чем жители твоей долины . Я высок ая , даже по сравнению со свои ми лю д ьми . Высок ая , как Клетас или Маккой . И никто не мог бы назвать меня хрупкой . Я уже выносила од ного здоров ого ребенка ... мо и р о д ы занял и меньше половины дня . Поверь мне , как целител ю и акушерк е , я знаю об этих вещах . Я понимаю твой страх , но не раз дел яю е го . Любой риск - ничто по сравнению с радостью , которую принесет мне рождение наш его ребен ка .
- Но . . . – начал он , затем остановился и пожал плечами . - Возможно , ты и права.
Однако Винн была уверена , что она его не убедила . Она подумала о продолжении эт ой темы , но решила не делать этого . Он увидит . Она будет в порядке.
Она изучала его в темноте , вспоминая , как ее руки ощущали его худое мускулистое тело - гладкая кожа и шрамы ... так много шрамов . Немногие воины жили достаточно долго , чтобы насоб и рать их столько.
Она нерешительно дотронулась до его правого плеча , провела указательным пальцем по нему , чувствуя твердое сухожилие под плотью , прослеживая неровный рубец , покрывающий его . «Как ты заработал это ?»
Он посмотрел на свое плечо и поднял бровь.
- Эт и отметины зубов ? - сказал он невозмутим о . - Очевидно , кто-то укусил меня .
Она сдержала усмешку и посмотрела на него с притворным негодованием . «Нет , я имел а в виду это ».
- Копье разбойника . Это то , что заставило меня решить , что я не могу больше откладыв ать изобретение кольчуги .
На ее непонимание он объяснил : «Кольчуга сделана из стальных звеньев - металла , из которого сделан мой меч . Гораздо прочнее , чем вареная кожа , даже с усилением накипи . Она может предотвратить порез бронзовым оружием. . »
Разум В инн сразу заработал : «У вас много есть этого металла ? Это дало бы нашим силам преимущество».
- Я могу вооружить , возможно , двести ваших солдат стальными мечами , - сказал он . - И триста - стальными наконечниками копий . Но не более того . Мои кузнецы работали день и ночь в течение многих месяцев , только для того , чтобы выковать доспехи и оружие для моих собственных войск.
- У нас тоже есть кузнецы , - сказала она . - Твои люди могут научить наших плавить этот новый металл ?
- Если мы справимся с битвой , ничто не доставит мне большего удовольствия , - сказал он . - Как ты думаешь , когда они нападут ?
- Как только воды Красного берега спадут настолько , что их смогут пересечь колесницы , они придут , - сказала она . - Я предполагаю , что это будет завтра или послезавтра - н е позже.
- Это согласуется с моими последними сведениями , - сказал Зар . - Я хочу встретиться с ними на равнине Моргейт . Мой план битвы требует места для маневра.
Она посмотрела на него с насмешливым отвращением , а затем ущипнула его за плечо . «Тактика , бо евые стратегии ... отлично тема разговора для двух людей в постели утром после их обручения».
Он улыбнулся своей полуулыбкой , отвел ее распущенные волосы от лица , затем наклонился , чтобы поцеловать ее шею там , где та соединилась с плечом . «В инн ... только вчера я сделал тебе это сумасшедшее предложение . Почему ты согласил ась ? »
Винн при льнула к нему , прижавшись щекой к его груди . « Я не знаю ... не из-за твоей внешности , конечно. »
Она услышала и почувствовала , как у него перехватило дыхание в том , что она признала как смешок . «Серьезно , - сказала она , - это трудно выразить словами . С тех первых моментов в твоем кабинете я знала , что что-то связывает нас вместе ... как-будто мы были кусочками , вырезанными из одной и той же шкуры . Совершенно разными путями м ы были выкроены и сформированы , но созданы из одного и того же материала . Сначала я не позволяла себе это осознать ... но это всегда было так».
Он притянул ее ближе . «Я знаю . Но я начал осознавать это только когда твой отец подтолкнул меня к этому поцелую».
- Я была страшно зла на него , - сказал Винн , вспоминая.
- Я думаю.
- Ты собираешься помочь своему отцу , мой лорд ?
Он глубоко вздохнул , его руки сжались вокруг нее . «Да . У меня нет выбора … теперь.»
- Я рада.
Винн закрыла глаза , думая , что скоро - слишко м скоро - им придется встать , что ему придется уйти , чтобы она никогда больше его не увидела . Хватит думать , яростно сказала она себе , концентрируясь на ощущении только его теплой кожи и мягких черных волос под щекой . Она отдавалась этому моменту , пытаясь убедить себя (и почти ... почти ... преуспела ), что это никогда не закончится.

Зар сидел за столом в своем кабинете , проверяя заявки на снабжение , когда в комнату воше л Клетас и отдал честь . «Вот последние отчеты разведки , мой сеньор».
- Хорошо . Я назнач ил встречу всех командиров войск через два часа . Коман дующий Мадон , Хелдеон , леди Винн и остальные команд иры Данрега присоединятся к нам . - Он взял листы пергамента и изучил их. - Итак , Красный берег сегодня не разрешит пересечение ... как Рорган и Лаол во сприняли новость о том , что Хелдеон теперь связан с нами ?
Второй-в-войне улыбнулся . «Примерно так , как мы и ожидали . Слышно было , как они ссорились до поздней ночи».
- Хорошо . Если они сражаются друг с другом , они не планируют эту битву . Состояние катапул ьт ?
- Мы перетащили две , и передвинем еще две сегодня днем . Еще две сегодня вечером.
- Почва ?
- Быстро сохнет . Кавалерия начнет тренироваться днем , чуть позже .
Зар глубоко вздохнул . «Тогда , я думаю , мы будем подготовлены настолько , насколько это возможно. Я хочу , чтобы вы взяли все дополнительное стальное оружие и распределили его среди избранных воинов леди Винн по ее приказу».
- Есть , сэр . - Клетас колебался . - Кстати , сегодня я еще не встречал эту даму . Хелдеон прислал ее прислужниц этим утром , но когда они вошли в ее комнату , они сказали , что ее там нет . Ты ... видел ее ?
Соврен быстро поднял глаза , внезапно поняв , кто именно открыл ту дверь , что соединяла их комнаты.
- Она принимает ванну , - спокойно сказал он . - В моей комнате.
- Я ... понял , - сказал Клетас , его тон был нарочито нейтральным.
Зар поднял вопросительно бровь . «Понял что , Клетас ?»
- Ничего , господин мой , - пылко сказал Второй . - Просто оборот речи.
Стук в дверь кабинета спас Второго . Зар посмотрел на Клетаса : «Я разберусь с тобой позже. Это , должно быть , Зайленц , Ярлев , Ингев , Рейдел и Требор Дамас , - сказал он . - Я попросил их собраться перед брифингом . У меня есть кое-что важное , чтобы рассказать всем вам.

Доктор Маккой ухмыльнулся : «Ты пойдешь ! Это здорово ! Я знал , что ты поймешь пр ичину ... подожди , я скажу Джиму и Споку».
Зар предостерегающе поднял руку . «Не так быстро , Леонард . Как только я встречу сь с офицерами Данрега , я пойду с вами и попытаюсь слиться с Хранителем . Но потом я верну сь к началу битв ы ».
Маккой почувствовал себя так , словно его ударили в живот . Он сидел , моргая , затем наконец глубоко вздохнул , пытаясь обрести дар речи . «Почему , Зар ? Ты знаешь , что произойдет ...»
Рот Соврен а дрогнул . «Может быть . С другой стороны , теперь , когда я знаю об этом , может быть , я смо гу что-то сделать , чтобы предотвратить это . Винн думает , что шанс есть».
- И ты говоришь мне , что планируешь поставить свою жизнь на кон ради слов суеверной варварской жрицы ? - спросил доктор , используя свой самый резкий тон.
Серые глаза сидящего напротив него были почти бесцветными на солнце . «Я должен вернуться сюда , - повторил Зар . - И не забудьте , что Вы говорите о моей жене , Леонард».
- Черт возьми , ты такой же упрямый , как твой старик ! – разозлился Маккой , ударив кулаком по столу . - Что держит тебя з десь ? Или у тебя просто комплекс мученика ?
Зар сжал рот . «Что меня держит , так это то , почему я должен был увидеть Вас ... почему я сначала сказал именно Вам . Док , мне нужна ваша помощь . Пожалуйста».
Офицер сделал длинный медленный вдох , задержал его и в ыдохнул . Потом другой . «Хорошо , - наконец сказал он . - И что я могу сделать ? »
- Пока я буду находит ь ся на борту «Энтерпрайза» , я хочу , чтобы В ы меня стерилизовали.
- Стерилизовал ? – тупо повторил Маккой . На один дикий момент он мог думать только о Номаде , о том странном маленьком роботе , который уничтожил целую систему живых существ , следуя своей программной директиве «стерилизации». Эта штука чуть не убила их всех . - Что ты имеешь в виду под « стерилизацией » ?
- А как , по-вашему , что я имею в виду ? - спросил Зар , его самообладание заметно уменьшил ось . - У меня никогда не было возможности изучать вулканскую биорегуляцию . Поэтому я хочу , чтобы Вы сделали все возможное , чтобы сделать меня бесплодным ... неспособным к зачатию детей . Насколько более ясно я должен выразиться ?
- Ладно , ладно , я понял , что ты хочешь . Но почему ?
Соврен не встретился с ним взглядом . «Я боюсь за Винн.»
Маккой откинулся на спинку стула и поднял бровь.
- О . Я начинаю понимать . Это слишком для брака по расчету.
- Я также хочу , чтобы Вы се годня сняли показания трикодером с нее , - сказал Зар , его лицо было бесстрастной маской . - И , если нужно , дайте ей что-нибудь.
- Что - что-нибудь ?
- Что-то , чтобы предотвратить зачатие , черт возьми ! - голос Зара дрогнул . - Вы должны !
Доктор сел . «Черта с два я должен . Ты - тот , кто имеет право принимать решение о своем теле , и то же самое касается Винн . Я понимаю , у тебя ... есть повод для беспокойства…»
Соврен кивнул , молча.
- Ну , а как Винн относится к этому ? Она хочет детей ?
- Да . И она может родить их , но не от меня . Она может выбрать любого , кого захочет , но я ... что-то ... не так ... со мной . Генетически.
- Когда я осматривал тебя двадцать лет назад , ничего такого не выявил .
- Должно быть , в ваших тестах была ошибка . Араэн ... - Зар сглотнул , борясь за самообладание . - Араэн умерла при родах.
- Я догадался.
- И моя дочь тоже . Она прожила всего несколько часов . Должно быть , это из-за моего смешанного происхождения . Мои гены как им -то образом повреждены ...
- По ряду причин я сомневаюсь в этом , - мягко сказал доктор . - Прежде всего , у Араэн была нормальная беременность ?
- Насколько я знал ... я имею в виду , насколько я мог определить по тому , ч то сказали акушерки , и по медицински м текст ам , которые я принес с собой . Но она никогда не была сильной . Ее оте ц сказал мне , что она « всегда была слабой . Но она была так счастлива , так полна жизни , что ты этого не заметил» .
- А как насчет родов ?
- Она не смогла… - сказал ему Зар неуверенно . - Она два дня рожала . В тот момент , когда начались схватки , я почувствовал себя плохо , вы помните , что я имею ввиду… Он глубоко вздохнул , затем прочистил горло : «Акушерки перепробовали все , но ее родовые пути не расширялись больше , чем на несколько сантиметров . Наконец , когда она впала в кому , и я понял , что она умрет , несмотря н и на что , я сделал то , о чем она просила меня часами ... Я взял свой нож и сделал кесарево сечение . Я…я…это было трудно - резать достаточно глубоко ... сначала . И я думал , что видел кровь в боях , но ...»
- Я понимаю . Успокойся , сынок , - вмешался Маккой , чу вствуя , как его сердце разрывается от боли вместе с сердцем Зара . - Но что заставляет тебя думать , что это твоя вина ? Ребенок был уродлив ?
Зар наклонил голову к рукам и не поднял взгляд.
- Нет , внешне она была прекрасна . Она просто не могла дышать нормаль но.
- Крошечная ? Преждевременная ?
- Нет , акушерки сказали мне , что она была ребенком достаточного размера.
- Ну ... естественно , в таком случае я не могу поставить абсолютно точный диагноз , но для меня это звучит так , как будто ребенок был слишком велик дл я родового канала. Это не редкая проблема , особенно если учесть , что Араэн была м иниатюрной женщиной . И после таких длительных родов у ребенка просто не хватило сил выжить.
Зар молча посмотрел на него.
- Ты меня слушаешь ? - Маккой у держ ив ал взгляд молодого человека своим . - Я узнал кое-что в этом путешествии , чего раньше не знал . Люди этого мира , вероятно , эволюционировали из той же базовой рас ы , что и вулканцы , и ригеллианцы .
Доктор вкратце изложи л теорию Спока.
Зар задумался . «Это объясняет многие вещи, которые озадачивали меня с тех пор , как я впервые встретил вас . Я был очень удивлен , например , обнаружив , что человеческая кровь была красной . Я никогда раньше не видел кровь такого цвета…»
- Но самое главное , нет оснований думать , что у вас с Винн не мож ет быть здорового потомства , - сказал Маккой . - То , что случилось с Араэн , не было вызвано каким-то дефектом в твоих хромосомах . Это была трагедия , да , но никто не виноват . Если ты хочешь , я проведу тебе полную генетическую проверку в медотсеке , но я заран ее знаю , что я там найду.
- И , - мрачно закончил он , - если ты все еще будешь хотеть , тогда я сделаю то , что ты просишь . Все , что нужно , это один гипо.
- А Винн ? Что , если она уже…
- Если она беременна и хочет ребенка , то это ее риск ... и ее решение . Но, честно говоря , судя по моим вчерашним показаниям трикодера , я бы сказал , что тебе не стоит волноваться . Она сильная и здоровая . - Он ободряюще улыбнулся.
Зар кивнул , хотя Маккой знал , что не убедил его . «Хорошо , Леонард . Спасибо.»
- Пожалуйста , сынок . - Доктор встал . - Я скажу Кирку и Споку , что мы готовы к свиданию с « приболевшим » порталом времени.

Джеймс Т . Кирк вошел в гостиную и увидел , что Спок стоит , сложив руки за спиной и глядя в окно . «Боунз говорит , что Зар согласился вернуться с нами и попыта ться связаться с Хранителем».
Вулканец повернулся , красноватый свет падающего солнца превратил его черты в сатанинскую маску . «Он сказал , останется ли он в нашем времени ?»
Кирк неохотно кивнул . «Он сказал , что возвратится в Новый Араэн как раз к битве . О н не останется».
Спок отвернулся , его рот сжался . «Это его право».
Кирк кивнул . «Но , может быть , мы все же сможем заставить его передумать . Если мы сможем убедить его провести день или около того на борту «Энтерпрайза» ... помнишь , как он любил корабль ?»
- Да . Но я также помню , что Зар удивительно упрям.
- Яблочко от яблони , как говорится… - На поднятую бровь вулканца о н перевел : «Я бы сказал , что он также честен».
- Вы случайно не намекаете , что я упрямый , Джим ?
- Э-э ... ну , да . Не то чтобы это не всегда было хорошей чертой характера , - поспешно добавил Кирк . - Это спасало мою шкуру не раз.
Рот вулканца слегка дрогнул . « Ты прав . Я упрямый . Как и т ы , кстати».
- Кто , я ? - Карие глаза невинно расширились , затем адмирал хихикнул . - Ты прав , как обычно.
Они стояли рядом , наблюдая , как раздавшийся алый диск Бета Ниобы опускается к вершине Большой Снежной горы . «Боунз сказ ал мне , что беспокоится о том , готов ли Зар к этому ... он находился под большим давлением , пытаясь удержать ситуацию здесь под контролем . Мы поступаем правильно , прося его заняться Хранителем ? Что , если он сломается ?»
- То же самое беспокоило и меня , - признал ся Спок . - Особенно с учетом т ого , что случилось с Д 'Берахан . Зар у пришлось здесь не легко .
- Это я заметил.
Голос вулканца был мрачным. «Но наша обязанность - восстановить портал времени , используя любые возможные способы . Зар согласился попробовать , поэтому у нас нет другого выбора , кроме как позволить ему сделать это ».
- Полагаю , что так , - неохотно согласился Кирк . Он колебался , вспомн ив личное.
Потом прочистил горло , и импульсивно спросил : «Спок ... ты когда-нибудь думал о том , правильно ли ты поступил , установив контакт с Заром ?»
Вулканец удивленно поднял бровь , и адмирал нетерпеливо покачал головой . «Нет , я не это имел в виду , конеч но , ты поступил правильно ! Зар был один -одинешенек в этой замерзшей пустыне , без шансов на нормальную жизнь . Но ... предположим , у него была бы нормальная жизнь . Школа , работа , друзья , родственники ...»
Кирк отвернулся и пристально посмотрел в окно , наблю дая , как первые пальцы тьмы ползут по склонам горы.
- В таком случае , как ты думаешь , это ... справедливо ... для отца установить контакт со взрослым ребенком ? Кого-то , кого он видел несколько раз , но кому никогда не говорили , кем был его отец ?
Адмирал по чувствовал обеспокоенный взгляд вулканца , но не отвернулся от окна ... не смог отвернуться . «Я не знаю , Джим» , - наконец сказал Спок.
- Я тоже , - прошептал Кирк.
После долгой паузы он почувствовал легкое прикосновение к своему плечу.
- Джим ... я могу чем -нибудь помочь ?
Адмирал глубоко вздохнул и повернулся к своему другу . Он расправил плечи . «Я так не думаю , Спок . Давай найдем Зара и покончим с этим».

Соврен , очевидно , только что закончил свое совещание , когда два офицера добрались до его кабинета . Хел деон был на полувыходе через дверь , поддерживая под руку Винн , командующий Мадон рядом с ним . Остал ьные офицеры Данрега и Лакрео следовали за ним . Кирк и Спок кивнули вождю Данрега , затем вошли в нутрь .
Маккой сидел за большим инкрустированным столом и ра зговаривал с Заром , который был окружен упорядоченными стопками тактических диаграмм , карт и списков . Спок быстро подошел и погрузился в изучение планов битвы.
- Готов уходить ? - спроси Кирк у Соврена.
- Как только я попрощаюсь с Винн , - сказал Зар . Он вст ал и вышел из комнаты , появившись через мгновение вместе с Верховной Жрицей . Взгляд Кирка обострился , когда он наблюдал за ними.
Ни Зар , ни Винн не касались друг друга и даже не смотрели друг на друга , когда входили в комнату , но что-то изменилось в атмос фере между ними ...
Ого , понял адмирал . Я подозреваю , что этот брак больше не относится к категории «формальн ых » . Это действительно усложняет положение дел . Кирк бросил на Маккоя вопросительный взгляд поверх головы не обращающего внимания Спока , и доктор, угадав его мысли , кивнул , молча соглашаясь.
- Ты уходишь сейчас ? - тихо спросила Винн.
- Ч ерез несколько минут , - ответил ей Зар.
- Могу ли я смотреть , как ты уходишь ?
Ее муж покачал головой . «Я не думаю , что это хорошая идея . Хранитель не работает должн ым образом . Есть шанс , что тебя по тянет с нами».
Ее подбородок поднялся . «Отлично.» Она поколебалась , а затем продолжила , тщательно контролируя свок голос : «Мой господин , я надеялась , что Ашмара даст мне знание о том , стоит ли Вам пытаться вернуться или н ет . Но она молчит , поэтому у меня нет возможности узнать , что лучше ... для Вас , то есть . Так что Вы должны решить это сами».
- Не волнуйся , - тихо сказал Зар . - Я вернусь.
Он поднял руку , чтобы коснуться ее щеки , и , повернув свою голову , она поцеловала е го ладонь.
- Я знаю , - сказала она спокойно . Затем она повернулась и вышла из комнаты с высоко поднятой головой.
Зар стоял и смотрел на нее , пока стражник не закрыл дверь , а потом повернулся , чтобы посмотреть на Кирка . «Ладно , пошли.»
Адмирал бросил взгл яд на своего бывшего п ервого офицера , который все еще был погружен в план сражения . Он демонстративно прочистил горло , затем , когда реакции не последовало , ударил ногой по стулу вулканца носком сапога . «Спок ! »
Вулканец поднял голову . « Да , адмирал ? »
- Врем я идти . У нас есть спаситель вселенной .

Глава одиннадцатая

Даже когда его ноги почувствовали шок от приземления на пепельную землю Врат , разум Зара наполнился ужасной , эхом отражающейся пустотой . Он п ошатнулся , его больная нога подогнулась , затем он упал на руки и колени.
Винн ! Нет …
Она пропала , стерта , как будто ее никогда и не было . Тьма забвения мелькнула по краю его сознания , и у него не нашлось сил бороться с н ей .
- Зар ! – услышал он , потом Макк ой закричал : «Держи его , Джим !»
Руки сжали его плечи , и голос Кирка , охрипший от тревоги , наполнил его уши : «Спок , что с ним ? То же самое , что и с Д 'Берахан ?»
- Я не знаю…
- Спок , Джим , переверните его , чтобы я мог очистить дыхательные пути ...
Пальцы в у лкан ц а коснулись лица его сына , затем Спок кратко сказал : «Я должен был понять . Внезапно он потерял связь с Винн ... в это время и в этом месте , она мертва . Ты знаешь , какой это шок для выжившего в связи , Джим.»
Чернота наплывала на него волнами , каждая с ильнее предыдущей . С последним вздохом Зар позволил ей забрать себя.
Но даже когда он это сделал , в его разуме усиливался свет , и знакомое присутствие росло , заполняя пустоту . Винн ждет тебя , без слов сказал этот свет . Она не мертва ... она просто на друг ой стороне этого портала . Ты обещал вернуться к ней ...
Да, подумал он , вспоминая . Я обещал ...
Дыши, проинструктировало его присутствие Спока . Я помогу.
С усилием Зар глубоко вздохнул , потом еще раз , и когда он сделал это , темнота отступила и исчезла . Он все еще чувствовал отсутствие Винн , но теперь , ког да он понял , что произошло , он мог бороться с отчаянн ой пустот ой .
Затем , рывком , который д оставил ему тошноту и головокружение , он вернулся в свое тело , услышав стон пустынного ветра Врат , чувствуя холо дную землю под собой.
Зар открыл глаза и увидел , что Спок склонился над ним.
- Теперь ты в порядке , сынок ? - спросил голос Маккоя , и Зар повернул голову к доктору , а Кирк присел рядом с ним.
- Я в порядке , - попытался сказать Зар , но его язык онемел и не х отел слушаться . Вместо этого он кивнул.
Через мгновение он попытался сесть , и они позволили ему . Спок пристально изучал его лицо , его собственное лицо все еще было бледным от напряжения слияния разумов .
- Прости , - сказал Спок . - Я должен был предупредит ь тебя . Но я не осознавал , что ты и Винн были связаны.
- Это не твоя вина , - сказал Зар , его голос все еще был немного невнятным . - Я тоже не знал . Это так ты называешь то , когда чей-то разум всегда рядом , у тебя за спиной ? Араэн не был а эстрасенсом , поэто му мой ... контакт ... с ней был другим.
Его отец кивнул . «Да . На Вулкане , когда умирает один из партнеров , семья проводит мелдинг , чтобы предложить поддержку , пока оставшийся партнер не сможет приспособиться к потере».
Зар покачал головой , пытаясь ее пр очистить , затем его глаза расширились от тревоги . «Винн ! – сказал он . - С ней случилось то же самое ? С ней никто не сможет слиться разумом !»
- Я не знаю , - сказал Спок . - Но как решение для вас - вернуться через мгновение после того , как ты ушел . В этом сл учае она едва успеет осознать твое отсутствие.
- Если Хранитель согласится сотрудничать , - пробормотал Зар , поворачиваясь , чтобы посмотреть на портал времени . - Позвольте мне встать.
Все еще дрожа , он поднялся на ноги и отряхнулся.
Он медленно прохромал взад-вперед , чувствуя , что его ноги постепенно становятся устойчивыми . Его разум прояснился , стал спокойным . Отсутствие Винн все еще было болезненной пустотой внутри него , но теперь он смог отогнать боль , проигнорировать ее , чтобы сосредоточиться на поста в ленной задаче.
Наконец , он остановился перед порталом и встал , подставившись пустынному ветру , и глядя на звезды сквозь центральное отверстие . Е го алый плащ развевался у него за спиной . Воспоминания о его последнем посещении Врат пронеслись в его разуме.
Справа от себя он мог видеть обрыв скалы , где он и Спок прятались от ромуланцев , несколько часов теснясь в крошечном пространстве . Там дальше было место , где он боролся с Талем , ромуланским лидером . И там , где он стоял сейчас , было место , где Спок слился разумом с ним , чтобы рассказать своему сыну правду о встрече одного вулканца с Зарабет ... где они поделились чем-то очень особенным . Тот Спок в том времени по-своему любил ее . Потом он сказал , что гордится мной …
Зар обернулся на знакомый звук : «Кирк вы зывает «Энтерпрайз» , - говорил адмирал . Молодой человек задумался , где он взял коммуникатор , и решил , что Кирк , должно быть , прятал его до их возвращения.
- «Энтерпрайз» . Скотт на связи .
- Как долго мы отсутствовали , Скотти ?
- Около пятнадцати минут , адмир ал . Вы нашли парнишку ?
Кирк посмотрел на Зара с кривой усмешкой . «Вы больше не можете называть его « п а рнишкой» , но да , мы нашли его».
- Хорошо . Должен ли я приказать поднять вас , сэр ?
- Нет , пока мы здесь , мы сделаем попытку связаться с Хранителем прямо с ейчас . Если я не вернусь через час , или если появятся временные волны , уведите «Энтерпрайз» из этой системы и свяжитесь с адмиралом Морроу для дальнейших инструкций , Скотти . Понятно ?
- Да , адмирал . Удачи , сэр.
- Спасибо , Скотти . Отбой связи.
Зар приблизил ся к монолитному каменному сооружению ; теперь он был в пределах досягаемости Хранителя . Он услышал мягкое шуршание камешков под каблуками сапог и повернулся , чтобы увидеть Спока рядом с собой . Он попытался улыбнуться своему отцу , но его рот был настолько п ересохшим , что улыбка получилась больше похожа на гримасу . «Стыдно признаться , но я напуган» , - пробормотал он.
- Логично , при данных обстоятельствах . Я тоже , - сказал Спок.
Прежде чем успел передумать , Зар положил обе руки на камень.
Это было похоже на манипулирование его трикодером - ничто чувствующее не ответило на его осторожное ментальное исследование . Вообще ничего …
Это не правильно - подумал Зар , прощупывая все сильнее . Когда я до этого касался его , оно было живое - даже если искусственно созданное , у него было самосознание.
Он прислонился лбом к порталу , между кончиками пальцев , и попытался снова , приложив все усилия , чтобы прорваться . Внешний мир исчез , стал тусклым и далеким , а затем исчез.
Как будто он стоял (но у него не было физического тела ) в почти бесконечной черной пещере , где случайные полосы света появлялись , а затем тускнели , без какой-либо системы , которую он мог бы понять . Его разум был лишь крошечной стрелой белого света , пытавшейся пробиться сквозь огромный невидимый лабиринт.
Наст оящий Хранитель должен быть где-то здесь, подумал он.
В конце концов , он привязан к своей физической форме , так же как и я . А так ли это ?
Вспышки света вспыхивали рядом с ним или проходили сквозь него , но «мысли» , которые они представляли , были стерильным и и искусственно созданными машинами , напомнив Зару описание Споком Виджера.
Где он находится ? - подумал он , посылая свой маленький луч света быстрее , углубляясь в безграничный лабиринт . - Куда двигаться ?
Зар натыкался на барьеры , заходил в тупики , накид ывался на глухие аллеи , искал ...
Теперь он был настолько глубоко в созданной машинами части сущности , что ему грозила опасность быть потерянным - связь между его физическим телом и его ментальным «я» растянулась и стала опасно тонкой . Не могу идти дальше ... скорее должен его найти… куда идти ?
Он подумал , чтобы надо было попросить Спока слиться с собой . Вулканец мог бы усилить связь между его разумом и телом ... слишком поздно . Не могу ... ид ти ... еще дальше … Что это ?
В д алеке он «увидел» что-то другое - быстрые импульсы золотого света , уходящие в бесконечность . Они потускнели , пока Зар смотрел . Он бросился к ним , молясь , чтобы его собственная связь между разумом и телом сохранялась . Он сделал это !
В тот момент , когда он «коснулся» золотого света , Зар понял , что достиг своей цели . Тепло , чувство , даже юмор принадлежали живому , самосознательному существу - он нашел Хранителя.
Хаотические образы танцевали в его голове , поражая его своей чуждостью - он должен был отступить , защищая свое сознание , чтобы ег о не притянуло , чтобы его собственная личность не погрузилась в огромный древний интеллект , которого он теперь коснулся .
Хранитель ? Послал он мысль . Существует проблема . Время работает неправильно . Вернись со мной . Ты должен вернуться к своим обязанностя м.
Нет ответа
Вспышки яркого света стают все тоньше ... тоньше ...
Встревоженный Зар понял , что даже самому Хранителю грозит серьезная опасность быть потерянным в этом ... измерении ? Проекции ?
Не было слов , чтобы описать эту необъятность - и он знал , ч то не сможет следовать за временной сущностью дальше . Его собственная связь между разумом и телом была слишком хрупкой ...
Хранитель ! позвал он , выталкивая мысль , как если бы он хотел нанести удар мечом . Свяжись со мной ! Я знаю дорогу назад !
Небольшое ме рцание осведомлености ...
Да ! Настаивал он . Я знаю дорогу назад . Я искал тебя . Пойдем со мной , пока ты не заблудился !
Реализация подпрограммы основног о программирования Вселенная / Измерение / Континуум происхождение – возврат к продвижению возвращени я с ебя и инициатора к месту временного смещения . Руководство уже доступно.
Зар улавливал только фрагменты мыслительных процессов Хранителя , но он уловил достаточно , чтобы понять , что тот принимает его предложение . Как можно быстрее он поменял направление и н аправился назад.
Почти сразу же он понял , что попал в беду . Энерги и , которую он потратил , чтобы достичь Хранителя , остав а л о сь очень мало . Это было все равно что пытаться плыть против сильного течения ... он продолжал идти , но его связь между разумом и тел ом была теперь настолько слабой , что отследить ее было трудно . Зар боролся , пытаясь не паниковать , используя вулканские ментальные дисциплины , которым Спок научил его давным-давно , чтобы помочь сосредоточить свою энергию и успокоить свой разум.
Безмятежно сть ... мир ... Звездный свет , прохладная вода , тени на песке ...
Стремись без беспокойства , сосредоточься на усилиях , используй энергию ... разум управляет ... разум управляет ...
Он делал успехи , но так медленно ! И связь таяла , даже пока он пытался соб рать энергию для ее возобновления ... таяла
Внезапно появилась сила , которую можно было использовать - не его собственная энергия , а чужая . На какое-то дикое мгновение Зар подумал , что Хранитель осознал опасность , грозящую ему , и помогает , но когда он восп ользовался этой другой силой , он узнал ее - это была сила Спока.
Конечно , он будет контролировать ... Я должен был знать ...
Он двигался снова , все быстрее и быстрее , так как его связь между разумом и телом восстановилась . Он двигался - и Хранитель все еще следовал за ним.
Окружающая тьма стала светлее ...и…
Он вернулся !
Постепенно Зар почувствовал , как камень касается его рук и щеки , и что пальцы вулканца упираются в его висок . Он мог слышать ветер , чувствовать его холодное прикосновение . Открыв глаз а , он увидел через центральный проем голубовато-серый камень и руины.
Соврен вздохнул с облегчением , даже несмотря на то , что его ноги угрожали подогнуться под ним . Оттолкнувшись от Хранителя , он поднялся с каменного монолита . Когда он это сделал , Спок оп устил руки . Зар повернул голову , встретился взглядом с глазами отца , темными и измученными на изможденном и напряженном лице . Он выглядит так , как я себя чувствую.
Зар сглотнул , чтобы немного смягчить пересохшее горло , затем открыл рот , чтобы поблагодарит ь вулканца за свое спасение - как раз в тот момент , когда ткань вселенной вокруг них взорвалась на миллион безумных кусочков.
- Я схожу с ума, - была его первая мысль , когда он отшатнулся , закрыл глаза , положил руки на лицо , пытаясь спрятаться от жгуче ярк их красок , вырывающихся из портала времени . Цвет , звук , вкус и запах - все это перемешалось , смешалось и потекло , как водорастворимые краски на палитре , находящейся под водопадом.
Несколько раз Зар был так сильно перегружен этим , что провали ва лся в бред , пока не пришел в сознание ... реальность была немного похожа на бред , но бесконечно хуже . Он застонал от боли , услышал мучительный вздох Спока , затем сфокусировал взгляд и увидел , как вулканец шатаясь , встает на колени , очевидно , ослепленный пронзительным и цветными вспышками.
Все еще прикрывая глаза , Зар шагнул вперед , сильно схватил отца за руку и потащил . Десять неуверенных , спотыкающихся шагов , все время молясь , чтобы его нога не подвела его , затем он втолкнул Спока в укрытие обрушившейся стены и послед овал за ним.
Оказавшись вне поля зрения Хранителя , атака изменилась , вторгшись в сознание Зара с безжалостным пренебрежением его индивидуальностью , его здравомыслием - не говоря уже о его личной жизни . Он изо всех сил пытался оставаться в сознании , но не мог сказать , преуспел он или нет ... это было похоже на то , что его , бодрствующего , вталкивали в бесконечный кошмар …
Гремел гром , и шелестели крылья насекомых , растворяясь в брызгах кислотной киновари и ледяного аквамарина ... оставляя горький медный при вкус крови во рту… и дразнящее ощущение поцелуев на его коже ...
... даже когда пространство формировал ось вокруг него , расходясь из единственной математической точки , содержащей почти бесконечную массу , чтобы породить бурлящий вихрь зародившихся галактик, пролетающих рядом друг с другом с ужасными скоростями ...
... и он рождался и умирал в одно мгновение , его разум одновременно сжимался и расширялся , отсеивая и отбрасывая все , кем он был , к чему он стремился , признанный и отвергнутый интеллектом , который был выше его собственного настолько , насколько его собственный был выше разума насекомого , оставляя его пустым , истощенным и опозоренным ...
… беспомощно и загипнотизированно уставившись на оранжевую одномерную вселенную , заполненную нефритовыми зелеными т очками , которая начала мерцать и колебаться , приближаясь и отступая - затем он по несся с варп-скоростью вниз по черной , сжимающейся дыре в пространстве , к сияющему , гостеприимному Свету . Я мертв, подумал он с непоколебимой уверенностью . Метафизики двадцато го века были правы ...
... но как только он достиг Света и понял , что это на самом деле портал в Куда-то еще , тот захлопнулся со взрывом , который заставил его вздрогнуть , оставив его в темноте , вечно одинокого и покинутого , потярянного теперь за пределами любого поиска , потерянного , потерянного ...
Зар медленно вернулся в осознание . Он понял , что лежит лицом вниз , его голова и верхняя часть груди лежат на чем-то теплом и живом , а живот и ноги - на чем-то холодном и твердо м . Резкое дыхание и низкие стоны , с мешанные со звуком ветра . Зар закусил нижнюю губу , пытаясь пошевелить руками , и стоны прекратились . Только тогда он понял , что сам издает их.
Резкие вздохи , сопровождаемы е стонами боли , исходили от Спока , сжав ш егося под ним . Зар быстро поднялся , осознав , что он , должно быть , толкнул вулканца , а затем упал на него сверху , когда самое худшее - чем бы оно ни было – поразило их.
Встав на колени , он осторожно перевернул Спока , нежно стряхнув немного пепельной грязи со строгих черт.
- Отец ? - прошептал он хрипл о . – С тобой все в порядке ?
Прошло около минуты , прежде чем Спок медленно открыл глаза , и еще одна , прежде чем его взгляд стал осознанным . Он кашлянул , пытаясь подавить звук , и Зар поддержал его.
- Джим ? Маккой ? - наконец спросил он , его голос был низким и хриплым.
- Я не знаю , - ответил Зар . - Они были дальше , чем мы…
На мгновение он испытал искушение крикнуть , п озвав адмирала и доктора , но передумал . Возможно , не стоит рекламировать свое местонахождение и тот факт , что они еще живы . «Мне не нравится зву к этого кашля , - продолжил он , сохраняя голос тихим . - С твоей грудной клеткой все в порядке ?»
Вулканец ки внул , вытирая рот . «Только пыль . - Его голос был хриплым с присвистом . - Я ... вдохнул , когда ты упал на меня . Ты выбил из меня дыхание».
- Извини . Т ы можешь двигать руками и ногами ?
Спок попытался - все занемело , но работало . «Да , - сказал он , его голос становился все сильнее . - Я практически не пострадал . И не извиняйся . Я подозреваю , что ты , возможно , спас мне жизнь . Хотя , - он подавил стон , пытаяс ь сесть , и добился успеха только с помощью Зара , - я не хотел бы повторить этот опыт . Что прои з ошло ?»
- Я не знаю . Я только собирался поблагодарить тебя за то , что ты вернул меня - таким образом , спася мне жизнь - когда что-то вырвалось из портала . Я помню , как споткнулся , и выдернул тебя из зоны поражения , и … и все . За исключением многих ... галлюцинаций . Скорее ... тревожных ...
Спок кивнул . «Ты тоже ?»
Зар нахмурился . «Вопрос в том , что нам теперь делать ?»
- Найти Джима и Маккоя . Ты видел мой трикодер ?
- Нет . - Молодой человек подполз , чтобы глянуть на портал времени . - Да . Он лежит рядом с Хранителем.
- Ты видишь какие-либо признаки напавших на нас ?
- Там ничего не видно . Но это может ничего не значить . Я не верю , что эти ... создания ... имели физиче ские тела.
- Ты можешь добраться до трикодера ?
- Я думаю да . . . – говоря это , Зар лег на живот и пополз к порталу времени . Наконец , когда он выполз из укрытия , он протянул руку , быстро схватил прибор , а затем поспешно отступил в их укрытие . - Готово.
Ву лканец взял прибор и какое-то мгновение изучал его показания , затем кивнул , явно с облегчением . «Я фиксирую показания двух живых людей . Джима и Маккоя».
- А как насчет других показаний ? Тех , которые из нутри Хранителя ?
- Показания колеблются ... временами к ажется , что вблизи портала есть скачки энергии ... но это не тот тип энергии , с которым я сталкивался раньше . В других случаях показания ближе к значениям материи ... но есть различия .
Его бровь поднялась . «Очаровательно . Теперь я фиксирую показания , кот орые показывают странную двусмысленность где-то между двумя предыдущими состояниями».
- Где Джим и Леонард ?
- В том направлении , - вулканец кивнул на кучу руин . - Мы должны ...
Он замолчал , прислушиваясь.
Зар ! – тепло позвал женский голос . – Спок ! Извини те за то , что случилось , это было не преднамеренно . Выходите , пожалуйста.
Я мертв, снова подумал Зар , чувствуя , как кровь отхлынула от его лица . Или сошел с ума.
Он яростно прикусил губу , говоря себе , что не может слышать этот конкретный голос . Потом он увидел выражение лица Спока и понял , что вулканец тоже это слышал . Коллективная галлюцинация ? Или они оба мертвы ?
- Это звучит как ... - Спок начал , затем покачал головой , нахмурившись . - Должно быть , я ошибся.
- Ты не ошибся , - заверил его Зар . - Я не зн аю , как это могло произойти или почему , но этот голос был единственным , который я когда-либо слышал в течение первых девятнадцати лет своей жизни . Я не могу ошибиться.
Сердце колотилось от дикой смеси надежды и опасений , он приблизился , чтобы снова выглян уть.
Зарабет.
Она стояла примерно в двадцати шагах от Хранителя Вечности , ее светлые волосы касались плеч ее меховой куртки , ее голубые глаза нетерпеливо осматривали пространство вокруг. Таким знакомым жестом , что Зару было больно смотреть на нее , она по дняла руку , чтобы откинуть прядь разметанных ветром волос . «Зар ? - с тревогой позвала она . - Сын ок ?»
Соврен прижался спиной к камню , его ладони прижались к его глазам . «О , Богиня , - его голос прозвучал как мучительный шепот . - Это она . Это мама . Зарабет с тоит прямо перед порталом».
Через мгновение Спок прошел мимо него , долго смотрел , затем повернулся назад , прислонившись к стене , как будто он тоже нуждался в ее поддержке . Вулканец устало потер свои виски . Прошла почти минута , прежде чем он заговорил , и к огда он это сделал , в его голосе появились следы старой боли . «Зар , ты знаешь так же хорошо , как и я , что там не может быть Зарабет.»
Гнев вспыхнул в нем . «Почему бы и нет ? - спросил Зар . - Она вышла из Хранителя , не так ли ? Может быть , он вернулся и забр ал ее раньше , чем она… раньше…» . Соврен уставился на своего отца , упрямо отказываясь признавать , что то , как он уже подсознательно знал , было правдой.
Спок в ответ молча посмотрел на него .
Наконец Зар отвел глаза от его пристального взгляда и вздохнул . « Ты прав , черт возьми . Но она выглядит такой реальной . Такой же , какой я ее помню , на ее последнем рассвете , когда она осталась в пещере - я оставил ее спящей , а мой разум был занят охотой , так что… я не вернулся , чтобы попрощаться ... ты можешь представит ь , как я сожалел об этом позже ...»
Взгляд вулканца заострился . «Еще одно доказательство того , что нам преподносят иллюзию . Я вижу ее такой , какой она была , когда я прощался с ней , когда она была на двадцать лет моложе Зарабет , которую ты только что видел».
- Спок ? Зар ? Пожалуйста , нам нужно поговорить.
Соврен вздрогнул , сопротивляясь желанию зажать уши руками . «Ты говоришь , что изображение , которое мы оба видели , было извлечено из нашего разума . Что ... существа ... которые вышли из портала времени , дали нам иллюзию , которую мы оба узнаем».
- Да.
- Чтобы заманить нас , чтобы они могли нас убить ?
Вулканец покачал головой . «Думаю , нет . Если бы они хотели , чтобы мы умерли , мы бы действительно были мертвы . Их ментальная сила была ... сильнее всего , с чем я ког да-либо сталкивался . Я считаю , что вместо этого мы могли стать жертвой непреднамеренной обратной реакции , вызванной их прибытием через Хранителя , и кто-то из них принял форму Зарабет , чтобы успокоить нас».
- Итак , что ты предлагаешь ? - спросил Зар , подняв бровь . - Что мы просто прогуляемся прямо туда ?
- Да , я верю , что это был бы наш самый мудрый курс действий , - сказал Спок невозмутимо .
- Зар ? Спок ? Пожалуйста ...
- И я еще волновался , что это я сошел с ума , - пробормотал Зар.
- Они могут найти нас , даже если мы попытаемся спрятаться , - заметил его отец . - Прими во внимание , что демонстрация доверия и доброй воли может улучшить нашу ситуацию .
Спок встал и начал отряхиваться . «Я только надеюсь , что у Джима по-прежнему есть коммуникатор , и он настроен на м истера Скотта . Его временной график истек девять минут и тридцать пять секунд назад , а у меня нет никакого желания быть оставленным здесь , на Вратах.»
- Мы могли бы вернуться на Сарпейдон через Хранителя , - заметил Зар , стряхивая пыль с плаща . Он невозмути мо посмотрел на вулканца : «Мне всегда нужны хорошие офицеры . Хочешь возьму на работу ? Ты умеешь обращаться с мечом ?»
Рот Спока изогнулся . «Умею , хотя у меня лучше получается с другим древним вулканским оружием . Пойдем».
Вместе они вышли из-за стены и нап равились к женщине , стоящей перед временной сущностью.
- Зар ! Дорогой , о , я так по тебе скучала ! - Она побежала к ним . - Спок , я снова тебя нашла !
Несмотря на свое желание броситься назад, Зар оказался на шаг впереди . И когда «Зарабет» добралась до него , он двинулся вперед , решив схватить ее , тем самым жестоко разруши ть иллюзию , а затем обругать существ , которые дали ему этот момент жестокой надежды.
Его руки встретились с живой плотью , и через мгновение она оказалась в его объятиях , отчаянно обнимая его. «О , Зар ! Сынок !»
Зар приоткрыл рот от удивления - он убедил себя , что обнимет только воздух.
Поверх ее плеча он увидел , как Джим Кирк и Леонард Маккой вышли из-за руин и подошли к вулканцу . Все они - даже Спок - носили выражения лиц , похожие на его собс твенное.
Она была так прекрасна - цвет ее волос (белые пряди , свободно перемешанные с золотыми , бледный шелковистый шлем ); ощущение ее меховой парки (белый мех бардока , он сделал это для нее сам , в подарок ); даже ее аромат (дым и благовония ).
Зар позволи л себе последнее объятие , затем нежно поцеловал гладкую щеку и отступил назад . «Спасибо , - сказал он , с усилием сдерживая голос . - Мне так и не пришлось попрощаться с ней , но теперь я чувствую , что , так или иначе , у меня это было . Теперь , пожалуйста , ответ ь ... кто ты ?»
«Зарабет» посмотрела на него , затем на остальных.
- Я… ну , я не… « я » , строго говоря ... но иногда да , я могу быть ... - она , казалось , спорила сама с собой , - но предположим , что я просто «Я» , хорошо ?
Зар бросил косой взгляд на Кирка и Спо ка , затем пожал плечами . « Конечно. »
- Я - создатель этого мира ... – говоря это , она оглядывалась вокруг , как будто впервые замечая нагроможденные руины , опустошение и вечную ночь . – Мо й мир , он в плохом состоянии , не так ли ? Где я - мы ? О , да… моё-наше тв орение , всё это . Включая…
Она нахмурилась , глядя на портал времени.
- Что ты называешь своим творением ?
- Хранителя вечности , - ответила временная сущность , ее голос был глубоким , раскатистым и каким-то… довольным.
- Вы сконструировали Хранителя ? - спроси л Кирк , пытаясь скрыть скептицизм в своем голосе.
- О , да ... то есть , ну ... это на самом деле про изошло само собой . Мы только определили параметры и предоставили начальные данные . В вашем языке нет слов ... Я думаю , программирование ближе всего .
Пока ин опланетянин говорил , Зар отступил , чтобы встать рядом с остальными . «С вами все впорядке ?» - прошептал он Маккою.
- Все хорошо , - ответил доктор . - Мы были не так близки к порталу , как вы двое . В ту минуту , когда вспыхнули эти сумасшедшие цвета , мы спрятал ись в укрытие . И , судя по тому , что Спок только что сказал нам , этот ментальный контакт был гораздо более разрушительным для всех , кто обладал экстрпсенсорными способностям , чем для нас.
- Разве это не выбило вас из колеи ?
- Нет . Просто немного встряхнуло нас . Джим связался со Скотти и попросил его подождать . Мы как раз собирались найти вас , когда вы двое вышли из-за руин.
- Почему ты создал Хранителя ? - спросил Кирк .- И когда ты его создал ?
- Когда ? - Зарабет недоумевающе огляделась . - Когда мы это сделали ? Я не могу сказать ... но я могу ... да , сказать им ... почему мы должны говорить им что-нибудь ?
Существо нахмурилось : «Не сбивай меня с толку , пожалуйста . Ты всегда меня за пут ыв аешь !»
Зар слушал , как инопланетянин ссорится с самим собой , и пон имал , что означает это буквально е «мы» . Они разговаривали с группой совершенно разных личностей.
- Так , что они хотели ? - беспомощно спросило существо . - Кажется , послушать . О , да . Ну , мы сделали… то , что было Хранителем… просто потому что эта вселенная стала наст олько маленькой , вы понимаете . Никаких проблем не осталось вообще , нечего видеть или делать . Нас было намного больше в те дни ... назад , когда было не так много звезд и галактик , как сейчас , адмирал , но боюсь , что я не могу сказать вам , когда это было точ н о ... это было слишком давно.
Сущность начала слегка размываться по краям , как будто она растворялась . «Итак , нам нужно было сделать что-то , новое куда-то , чтобы отправиться туда . Сначала мы использовали это , чтобы путешествовать во в ремени , но это у нас закончилось довольно быстро , потому что еще не было всего этого ... только пара . ... миллиардов , как там ваше слово ... «лет» ? Да . Но затем мы решили попробовать другие измерения , каждое из которых представляло собой свою собственную целую вселенную ... с л оистую и параллельную , как страницы в одной из этих старомодных книг , которые вы так любите , адмирал.»
Теперь инопланетянин был просто мягким шаром мерцающего белого света , но голос «Зарабет» продолжал оставаться неизменным . Зар на мгновение задумался , сл ыш ит ли он это вообще своими ушами , но никакого способа судить об этом не было . Какой бы ни была форма общения , которую использовали эти существа , его разум воспринимал ее как речь.
- И Хранитель отправ лял тебя туда ? - спроси Спок.
- Да ... но мы уходили в се дальше . Наконец мы нашли континуум , который нам очень понравился ... такие прекрасные мосты между зве здами , все они сплетены вместе тахионами , и такие компактные ... и мы остались там на некоторое время ... Я думаю , может быть , на долго ? Да , на долго . Оч ень надолго.
- И вы только что вернулись в эту вселенную ? - Кирк бросил на Спока беспокойный взгляд . Зар мог почувствовать озабоченность адмирала . Эти существа были такими могущественными ... но такими непредсказуемыми . Не было никакого способа предсказать , каким может быть их следующий каприз.
- Да , и это так здорово вернуться , - сказало инопланетное существо . - Мы хотели - это была моя идея в первую очередь ! - Некоторые из нас , которых оставили , то есть , хотели вернуться домой . Сентиментально , да , но разв е это не одна из черт старых народов типа вашей расы , адмирал Кирк ?
- Ага , ясно , - сказал Кирк , взглянув на светящийся шар , затем снова быстро отведя взгляд и моргая . Это существо стало теперь жутким фиолетовым пятном . Глядя на него , у Зара появилось стран ное чувство , что , если он войдет в него , он провалится в это… куда-нибудь еще.
- Смотри , - упрекнул сам себя инопланетный голос , - ты потерял свою форму . Им больно смотреть на тебя . Это очень грубо .
Свет начал втягиваться сам в себя , смешиваясь . «Мои изв инения , - сказал он . - Прошло так много времени с тех пор , как мы были здесь , я немного увлекался физикой в вашей-нашей вселенной . Возможно , что-то большее ? Да , немного большее , возможно , легче поддерживать ... вот так лучше».
Внезапно перед ними возник б ледно-желтый дом.
Кирк ахнул , заметно бледнея . «Это… это мой дом ! Фермерский дом в штате Айова . Но ведь он сгорел . - адмирал изумленно пошел вперед , положил руку на аккуратно расписанные перила на крыльце , встряхнул их . - Прочные - я не могу в это поверит ь !»
Он запрыгнул на ступеньки и помчался внутрь . Слабо они услышали его голос : «Спок , Боунз ! Здесь все на месте ! Старое пианино , ковры , которые ткала прапрабабушка Вайноны ! И даже вмятина на лестничных перилах с т ого раза , как мы с Сэмом сняли ковровую до рожку и попытались спуститься на ней по ступенькам !»
Мгновение спустя он вернулся на улицу , покраснел и широко раскрыл глаза . «Как ты это сделал ? Это прекрасно !»
- Спасибо , но это заслуга ваша , адмирал , - ответил ему голос Зарабет . - Ваш разум наиболее де тален.
- При всем уважении , - обратился Спок к инопланетянину , - я рискну напомнить В ам , что в течение многих лет мы сталкивались со многими различными формами и разновидностями разумной жизни . Я не вижу причин , почему вы не можете принять свою естественну ю форму и оставаться в ней , говоря с нами . Я серьезно сомневаюсь , что мы нашли бы это шокирующим или противным.
- Это хорошая идея ! - с энтузиазмом произнесло существо , но затем его голос наполнился сожалением . - Мы… я забыл . Если бы мы только могли показа ться как мы сами , мистер Спок… но это было так давно , боюсь , что мы забыли , каковы наши природные формы.
- Я помню ! - раздался другой , враждебный , слегка сумасшедший голос позади них , и , повернувшись , они увидели пламенную тень , колеблющуюся над упавшей ко лонной . - Но никто никогда не слушает меня , поэтому я не собираюсь говорить вам !
- Вот где ты был , - сказал голос из дома . - Мы думали , что ты был потерян во время перехода.
- Нет , ты так не думал , - возразил огонь-тень . - Вы просто не хотите признать , что вы забыли меня !
- Мое программирование не позволило бы этого , - добавил Хранитель Вечности , немного раздраженно . - Я вернул всех вас благополучно.
- Во всяком случае , - громко продолжил дом-инопланетянин в тоне того , кого прежде прерывали слишком много , - нам гораздо проще заимствовать формы из вашего разума.
- Сколько вас там ? - Спросил Кирк . - У вас есть имена ?
- Здесь восемь …это все ? …нас, - сказало существо . - И наши имена для обозначения себя ... не переводятся в устную речь.
- Я называю их Инициатор ами , - пробормотал Хранитель . - Могу ли я добавить комментарий ?
- Хорошо , - сказал дом-инопланетянин небрежным тоном человека , разговаривающего с более-менее ценным слугой.
- Адмирал Кирк , - сказал портал времени , - я очен ь сожалею о том , что пренебрег сво ими обязанностями в этом континууме . Я снова функционирую нормально.
- Я рад это слышать , - сказал Кирк.
- Однако , - продолжила временная сущность , - у меня не было выбора в этом вопросе . Мне пришлось реагировать на мои основные программы , когда мои Инициа торы связались со мной инструкциями , как найти их и перенести их домой . Поиск почти бесконечного числа измерений не был легкой задачей , и требовал почти всех моих способностей.
- Понятно , - сказал Кирк , его тон был тщательно нейтральным . Зар знал , что адми рал думает обо всех смертельных случаях , вызванных отсутствием Хранителя . - Конечно . Но , ммм , Инициатор , с таким количеством возможных измерений на выбор , почему ты захотел вернуться именно в это ?
Дом начал колебаться , терять плотность . Инопланетянин отве тил не сразу . Наконец , он сказал : «Для всего есть свое время , Джеймс , как говорится в книге , посвященной одной из ваших человеческих религий . Восьмеро из нас сентиментально пожелали прекратить свое существование в той же вселенной , в которой мы его начали».
Дом растворился в столбе радужного света : «Другими словами , адмирал , мы вернулись домой , чтобы умереть».

Глава двенадцатая

Джеймс Кирк смотрел , как исчезает ферма , где он провел свое детство , и в н ем рос страх , словно что-то происходило с его собственной жизнью . Его шестое чувство (которому он привык доверять так же , как и сознательн ой , рациональн ой част и сво его разума ) подсказало ему , что эти существа представляют значительную опасность . Успокойся, Джим, приказал он себе молча. Они не сделали ничего угрожающего , если не считать ответный удар от их прибытия , но я верю им , когда они говорят , что это не было преднамеренным.
Тем не менее, все его инстинкты все еще на шепт ыв али предупреждение . «Понятно, - наконец сказал он радужному сиянию . - Вы говорите о чем-то неминуемом ? Вы , э-э ... не кажетесь мне больным ... но ... » Он развел руками.
- Он оскорбляет нас ! - сказала с негодованием тень -пламя . - Болезнь , действительно ! Говор ит так , как будто мы были пр осто материей !
- Чем мы , возможно , действительно были. - Г олос , исходящий из дома , звучал строго . - Кто-нибудь из вас на самом деле помнит это ?
Видимо , никто из них не помнил , потому что ответом ему была тишина , не считая завывания ветра.
- Нет , адмирал , - наконец продолжил суровый , далекий голос (тот , который Кирк по считал «рациональным» ), - мы не больны , но даже для таких существ , как мы , энтропия в конечном итоге возрастает . Мы ... устали.
- Твоя форма снова пропа дает , - грубо указала тень - плам я .
- Так оно и есть ... - Мерцание вытянулось , сместилось , и тут перед адмиралом материализовался человек , чуть выше него , с широкими плечами , с темн о-русыми волосами и ореховыми глазами такого же оттенка , как у Кирка . Он ухмылялся - т ой же сам ой проказливой ухмылк ой « за дай им жару » , с которой , как помнил Джим , он предложил прокатиться по лестнице.
- Сэм ... - прошептал Кирк , его горло сжал ось , когда он вспомнил эти белые зубы , обнаженные в гримасе агонии , запечатленной на чертах его брата в последний раз , когда он их видел . Джордж Самуэль Кирк-младший умер несколько лет назад на Деневе , став одной из жертв паразитов , вызывающих безумие.
Мгновение спустя Кирк почувствовал , как рука Спока обхватила его за плеч и , поддерживая его : « С тобой все в порядке , Джим ? » Вулкане ц посмотрел на Инициатора . «Изображение , которое вы проецируете , причиняет ему боль» , - сделал он замечание .
- Но это правдивый образ, - насмешливо за протестовала тень -пламя . - Как правда может быть губительной ?
Кирк расправил плечи . « Все в порядке , Спок. Спасибо. » Он заставил себя посмотреть прямо. « Сэм . Я так понимаю , ты собираешься сделать этот мир с воим последним пристанищем ? »
- Ладно , не так , адмирал , - сказал о существо . Он сместился , его горизонтальный контур дрогнул , и затем рядом с изображением бр ата Кирка появился другой красивый широкоплечий молодой человек . Г а ри ! Кирк узнал образ своего лучшего друга времен обучения в Академии .
Ком м анд е р Г а ри Митчелл встретил свою смерть вскоре после того , как Кирк принял командование «Энтерпрайзом» . Он стал же ртвой опасного « комплекса Бога» , который развился у Митчелл а вскоре после того , как они попытались про вести свой корабль через энергетический « барьер » на краю галактики . По мере того , как развивался этот странный синдром , Гари становился все более и более могущественным , хотя его человечность уменьшалась ; наконец , он стал такой угрозой , что его лучший друг был вынужден охотиться на н его .
Как ни странно , образ Гари успокоил Кирка . Это инопланетные существа , напомнил он себе . Это не Сэм , это не Гари ! Какими бы безупречными н е казались эти изображения , они ничем не отлича ю тся от изображений моего брата или Г а ри на голо.
Сейчас Митчелл за говорил с ворчливой, изменчивой манерой , которую они слышали раньше от одного из Инициаторов . « Мы хотим … по крайней мере , я хочу … снова найти нашу планету происхождения . Красивое место ... по крайней мере , я думаю , что оно было таким ... »
- Вы имеете в виду , что это не ваш родной мир ? - Маккой указал на руины вокруг них.
- Глупцы ! Почему мы беспокоимся о ни х ? – огрызнулась тень - плам я .
- Ты позоришь древних , - произнес голос , отличный от т ех , что они слышали , - холодный , презрительный голос , от которого зашевелились волосы на шее Кирка . На их глазах материализовалась другая форма . Древняя вулканка с аскетичным , безвыразительным лицом и двумя широкими белыми пр ядями, пробегающими по ее черным волосам . T ’ Пау ! Кирк узнал образ вулканского матриарха . «Вы помните наш мир происхождения не больше , чем я , - сказала она . - Но мы узнаем его , когда найдем , если будем искать тысяч у лет» .
- Н ет , доктор Маккой , - прозвучали взвешенные , холодные тона « рационального » , - это не наш родной мир . Мы создали его только как оперативную базу для нашего слуги , Хранителя .
- И он стал настолько обветшалым , - по жаловался новый голос , и вдруг перед ними мате риалазовалась стройная женщина , одетая в современную одежду , с начинающими седеть волосами и умным , презрительным лицом . Джо сели н, Кирк узнал образ , хотя он не видел бывшую жену Леонарда Маккоя почти двадцать лет . «Конечно , мы не можем здесь оставаться» , - пренебрежительно сказала она.
Маккой побледнел , его губы поджались , глаза сузились. Развод доктора не был полюбовным .
- Боунз , - сказал Кирк предупрежд ающе . - Это не Джоселин , помни.
Маккой кивнул , медленно расслабляясь . «В ы бы действительно искал и тыся чу лет ? » - спросил он « рациональн ого» .
Образ Сэма Кирка слабо улыбнулся . « Если бы это было необходимо. »
- Но в ы сказал и , что умираете . Мне не кажется , что это так.
- Время, - сказал « рациональный » , - это одна из самых относительных вещей в этой вселенной, или В ы еще не поняли , доктор ? Смерть действительно кажется неизбежной , если сравни ва ть возможную тысячу лет с миллиардами , не так ли ? В ы соглас ны ?
- Зачем им объяснять ? - зарычала тень - плам я . - Я не могу поверить , что ты с т олько времени тратишь на разгово ры с ними !
- Но ... то есть , может быть ... разгов о р с ними ... это ... не пустая трата , - запинаясь , сказал образ Г а ри Митчелла . - Было бы проще , знаете ли ... более этично ... то есть более удобно , если бы они за хот ели помочь ... если они согласятся помочь нам...
- Помочь вам с чем ? - спросил Кирк.
- Да , с чем ? - сказал а Зарабет , появляясь снова . Это шест ой из восьми , подумал Кирк . « Не разумные существа все еще здесь ? - Она повернулась , чтобы рассмотреть четверых из них . - О . Я думал а , что они уже ушли . Или я сн ова забыл ась ?»
- Они нам не нужны , - заявил а Т 'Пау . « Или , учитывая физические законы этого континуума ... » - она неуверенно замолчала.
- Да , мы это с делаем, - сказал « рациональный » в образе Сэма. - Расход энергии , необходимой для путешествий , значительно сократит наше оставшееся время.
- Но это унижение ! - запротестовал а Джоселин . - З авис еть от не неразумн ых ? Я не буду этого делать .
- Возможно , э-э ... - Митчелл осторожно махнул в сторону Хранител я . - Вы знаете ... может быть , это могло бы…
- Расстояния ме жду звездами слишком сильно изменились , чтобы м ы могли предоставить координаты , - сказал « р ациональный » .
- Но путешествовать в этой орбитальной машине ? - с сомнением сказала Т 'Пау . - Как примитивно . Предположим , что не разумные не согла ся тся перевезти нас ?
- Тогда мы заберем е е , - сказала тень -пламя. - Они не могут остановить Нас .
Они говорят об «Энтерпрайз е » , мо ем корабл е , управляемом ними в их безумных поисках мира , который может даже больше не существовать ! – понял Кирк , чувствуя холодный ком страха , з астывший в животе . « Погодите минутку , - сказал он . - Я сочувств ую вашему желанию добраться до вашего древнего дома , и , возможно , Федерация решит помочь вам в вашем поиске . Но мой корабль на задании …»
- У вас может не быть выбора , адмирал , - тихо предупреди л Сэм . - Мои ... товарищи ... могут вести себя легкомысленно ... капризн о .
Готов поспорить что это так и есть , с горечью подумал Кирк . Что , черт побери , мне делать ?
Что-то подтолкнуло его под локоть . Адмирал покосился на Зара , только чтобы увидеть , как т от поднял бровь и мотнул головой на друг ую сторон у поляны . « Простите нас , мы отлучимся на минуту ? - с казал Кирк. - Нам ... ну , нам нужно обсудить лучший способ обработки вашего запроса. »
- Почему мы вообще им что-то обьясняем ? – тень - плам я обернулась к Сэм у . - По ш ли !
Кирк почувствовал , как что-то коснулось его разума . Что бы это ни было , оно застав и ло тень -пламя погру зи ться в себя , за молчать .
- Конечно , адмирал , - сказал рациональный . - Прошу .
Когда они достигли другой стороны поляны , Зар сел , в ответ пот ирая левое бедро . «Нам нужно поговорить» , - сказал он.
- Но они нас «услышат» , - сказал Маккой , постукивая кончиками пальцев себя по голове . Он со вздохом опустился рядом с молодым человеком.
- С этим ничего не поделаешь , - сказал Зар . - Кроме того , я сомн еваюсь , что они будут беспокоиться , слушая нас . Они очень само уверен н ы.
- Да , они такие , - мрачно согласился Кирк . - Что происходит ?
- Я уловил ментальные и эмоциональные эманации от двух нефизических Инициаторов - тех , которых мы еще не видели. - Голос За ра был напряженным шепотом . - Если некоторые из тех , с кем мы говорили , кажутся иррациональными или дряхлыми , по гуманоидным стандартам , то эти двое совершенно ненормальные . Они безумные , порочные и гораздо более опасные , чем остальные шест еро вместе взяты х . Им нельзя позволить оставаться здесь.
- Ну , и что ты предлагаешь нам делать , Зар ? - Спросил Маккой с сарказмом . - Вежливо попросит ь всю группу покинуть этот континуум ? Черт возьми , они могут стереть нас всех одним порывом ! Эти создания могут генерироват ь матери ю и уничтожать ее так же легко , как я могу стрелять из фазер а !
- Зар прав, - сказал Кирк . - Я , конечно , не собираюсь в руч а ть «Энтерпрайз » им , чтобы они могли про йти через ничего не подоз ревающую галактику !
- Мо жет быть , мы сможем убедить их в том , что мир , который они ищут , это Клинжай , и высадить их там , - цинично предположил Маккой . - Да дим клингонам что-то еще , о чем нужно беспок оиться , кроме того , что бы созда вать проблемы нам .
Кирк проигнорировал слова доктора . «Мы не можем запугать , подкуп и ть или принуд и ть их, - медленно сказал он . - Можем ли мы уговорить их ? Обра тит ся к лучшей части их натуры ? »
- Что заставляет тебя думать , что он а есть ? - огрызнулся Маккой.
- Потому что , если бы ее не было , они бы вообще не стали раз гово а ри ва ть с нами . Они пр осто заставили бы нас делать то , что они хот ят .
- Хорош ий аргумент , Джим, - сказал Спок . - Понятно , что некоторые из них , по крайней мере , хотят , чтобы мы добровольно помогли им . Они не хотят насильно принуждать нас.
- Я согласен, - сказал Зар . - Кстати , было бы полезно обсудить их , что бы я знал , чьи образы они предложили.
Кирк кратко оп исал четырех Инициаторов .
- Сэм - самый рациональный из них , и , кажется , имеет значительное влияние на остальных , - отметил Спок.
- Г а ри тоже, - сказал Зар.
- Ты должен н ачать уговоры с этих двоих , Джим , - сказал Спок.
- Значит , меня из брали для разговора ? - Кирк невесело улыбнулся . - Я не помню , чтобы я добровольно вызывался на это .
- Ранг имеет свои привилегии , - напомнил Маккой . - Кроме того , ты лучший в Звездн ом Флот е по таки м веща м .
- Отлично. - Кирк поднялс я на ноги и вздрогнул , оборачивая плащ вокруг себя . «Я только надеюсь , что мое « лучшее » будет достат очно хорош им на этот раз».
Когда они шли к ожидающим Инициаторам , под сапогом Зара сдвинулся камень, и это застави ло его переместить вес на свою больную ногу . Он хмыкнул от боли , затем прошептал прокля тие себе под нос . Маккой поймал его за руку и по ддержал . « Ты в порядке ? »
- Эт от мелдинг отнял у меня много сил , - признался Соврен. - А еще периферийный контакт с этими двумя Инициаторами ...
Он содрогнулся от воспоминаний.
- Ты выглядишь просто ужасно.
- Я не сомневаюсь в этом . Я в озвращался домой после дня на поле битвы в лучшей форме , чем сейчас.
Когда Кирк , Спок и Маккой встали плечом к плечу перед « рациональным » , Зар хрома я , отошел в сторону , остан овивши сь рядом с порталом времени . Он чувствовал себя истощенным как физически , так и морально . Он был на грани истощения , и его нога сильно болела.
Такое чувство, будто я долго не сп ал . За эти д ва дня ... пять или шесть часов , подумал он . Он вспомнил , как проснулся тем утром , когда увидел , что Винн лежит рядом с ним , наблюдая , как он спит . Увижу ли я ее снова ? Если бы я только мог вернуться - подумал он устало - и выжить , все было бы иначе . Черт возьми , сейчас я хочу жит ь . Какая ирони я ...
Чтобы снять напряжение с ноги , он осмелился прислонить ся плечо м к порталу времени.

- Решили ли вы нам помочь , адмирал ? – спросил , наконец, образ Сэма Кирка.
Кирк прищурился . «Я не думаю , что вы понимаете , о чем спрашиваете , - сказал он спокойно . - Или что вы понимаете последствия своего возвращения. »
Образ Сэма неуверенно нахмурился : « Разветвление ?»
- Последствия вашего возвращения в эту вселенную . Более тысячи существ уже погибли , потому что Хранитель искал вас . Ваши люди настолько могущественны и так легко сердятся , что представляют серьезную угрозу этому континууму . Если вы заберете мой корабль и начнете искать свою родную планету , все будет только хуже . Еще б ольше существ умрет . Это то , ч ег о вы хотите ?
- Тысяча мертв ых ? – « Рацион альный » был явно встревожен . - Из-за нас ? Как это может быть ?
- Четыреста тридцать существ на «Констеллейшн» , котор ый навсегда поглоти ла чёрн ая дыр а . Еще четыреста тридцать на Эль-Натхе рассыпались в прах гораздо быстрее , чем во мгновение ока . Сто восемьде сят четыре человека и вся планета с растени ями и дики ми животны ми - на планете под названием Кент , сгоревшей , испарившейся , когда их солнце стало красным гигантом. Двенадцат ерых ученых , которые когда-то жили там , - Кирк повернулся на каблуках и указал на р уины - больше нет , потому что вы заставили Хранителя сосредоточить свои силы на себе , а не на своих обязанностях перед этой вселенной.
Сэм и Г а ри быстро посмотрели друг на друга , явно ошеломленные . «Мы ... не знали , что наши при з ы вы ... приведут к такому хаосу» , - заика ясь , сказал Митчелл.
- О , я еще не закончил, - неумолимо сказал Кирк . - Как насчет жителей Кента ? Вы сказали , что хотите найти свой дом ? А к ак насчет их домов ? Они стерт ы с лица галактики навсегда ! Они проведут следующие месяцы или годы в те сноте в лагерях беженцев - черт возьми , они потеряли все , что имели на планете плюс сам у планету. Тем у тром , когда мы вылетели на эту миссию , среди выживших уже было зафиксировано более сорока самоубийств.
- Есть еще одна смерть , которую можно добавить к в ашему общему количеству , Джим , - вставил Маккой . - Вы слышали , как кричала женщина в ту ночь , когда мы были на борту « Кочиза » ? Она была беременна , но осталась на работе во время эвакуации – у нее начались преждевременные роды , и она родила мертворожденного мальчика прямо в коридор е , потому что в лазарете было много пациентов с еще более тяжелыми формами - инсультами , кататонией , коронарными заболеваниями и т . д . Медицинский персонал делал все , что мог , но ...
Доктор пожал плечами : « Добавьте смерть этого р ебенка к общему количеству , Инициаторы . »
Зар , представив сцену , сглотнул.
- А также , - сказал Спок , - Д 'Берахан примите во внимание . Она рисковала своей жизнью , чтобы связаться разумом с Хранителем , и теперь она лежит в коме с тремя новорожденными детьми. Она вполне может умереть , и ее дети вместе с ней.
Зар почувствовал реакцию Хранителя Вечности на слова Кирка , Спока и Маккоя через физический контакт между ними . Скорбь потекла сквозь камень , и у него в голове возник вопрос , правда ли все это ?
Да , ответ ил он , к сожалению .
Я прошу прощения . Сожаление портала времени было глубоким и искренним . Я никогда не желал причинить кому -то вред .
Зар п ередал понимание . У тебя не было выбора , кроме как подчиниться им , когда они вызвали тебя . Мы знаем , что т ы не мо г заменить свою программу.
Образ Сэма Кирка обдумывал сказанное несколько минут , прежде чем снова заговори ть . «Мы вернулись не для того , чтобы вызвать смерть . И мы сожалеем . Но что случилось, то случилось . Почему вы говорите , что наше да льнейшее присутствие будет вред оносным ?»
- Из-за вашей силы, - сказал Кирк , его карие глаза неотрывно смотрели в такие же карие , как его собственные . – У моего народа есть поговорка , что «абсолютная власть развращает абсолютно» . Вы двое , которые облекли себя в тела дв у х мужчи н , которые были честными и порядочными , - скажите мне правду . Можете ли вы контролировать других настолько хорошо , что их прихоти не вызовут очередную трагедию , прежде чем вы сможете остановить их ? Будь те честным и - с може те ли в ы ?
- Почему ты слушаешь это ? – начала ругаться тен ь-пламя. - Мы за пределами его смутного уровня понимания ! Вы не можете позволить не разумному существу диктовать вам !
Образ брата Кирка повернулся , чтобы рассмотреть других : « То , что они не могут равн я ться с на м и интеллектом , не озна чает , что они и другие , подобные им , не имеют права прожить свою короткую жизнь в таком мире , в котором они могут наслаждаться пререканиями ».
- Прав о ? - Образ Т 'Пау был откровенно презрительным . - Они вполне могут быть в долгу перед нами . Разве не мы сеем на тысяч ах стерильных , исходящих пар ом миров порождающие жизнь молекулы ? Разве они не должны нам помочь сейчас ?
Зарабет оживилась на мгновение : «Думаю , я помню , что делала это давным-давно , - сказала она . - Это было похоже на игру , наблюдать , чтобы увидет ь , какие формы жизни с могут эволюционировать ...»
- Что -что ? - Джоселин была в ужасе . - Что мы можем нести ответственность за их появление ? Какая отвратительная мысль !
Она посмотрела на Маккоя : «Они же даже не цивилизованные . Вы должны услышать , что этот сказал своей жене в последний раз , когда они встретились !»
- Как ты… - доктор двинулся вперед с налитыми кровью глаз ами , но резко остановился , когда Спок схватил его за руку.
- Доктор…
Боунз Маккой успокоился , потирая руку и броса я обиженный взгляд на в ул кан ц а. «Ладно , ладно ... но если вы , Инициаторы , думаете , что мы такие нецивилизованные , вы должны попробовать послушать себя некоторое время . Вы звучите как бан д а пятилет ок» .
- Мы не должны с лушать это , - прошипела тень -пламя. - Давайте оставим эти х чет ве рых здесь и переформируемся на их корабль . Нам не нуж ен экипаж , чтобы управлять судном.
- И что вы предлагаете сдела ть с ним ? - тяжело спросил Сэм Кирк . – Выброси ть экипаж на ружу , чтобы они там погиб ли ? Оставить этих чет веры х в этом разлагающемся мире без средств к существованию ? Добавить еще 435 жизней к нашему общему мрачному списку ? Я начинаю верить , что адмирал прав . Мы поставили бы под угрозу этот континуум и существ , населяющие его
- Нет ! Ты не можешь так говорить ! - Образ Джоселин начал расплываться от ее ярости . - Подумай , как долго мы ждали , чтобы вернуться !
- Адмирал Кирк лжет насчет тех тыся ч смертей , - сказала пламенная тень.
- Нет , это не так, - неожиданно сказал Г а ри . - Я коснулся его разума , и он говорит правду . Он прав . Наше присутствие оказ алось пагубным.
- В любом случае , - сказал а Т 'Пау , - любые жертвы были не по нашей вине . Наш слу житель несет за это ответственность.
Зар почувствовал рябь грусти , которая прошла через Хранителя при словах Инициатора . В ы же не знали , – утешил он временную сущность. - Все мы по незнанию делали то , о чем потом сожалели ...
- И теперь мне ясно , что наше присутствие может продолжать вредить этому континууму , - с сожалением сказал « рациональный » . - Джеймс Кирк говорит правду . И сследуйте его разум сами , - приглас ил остальных инопланетянин . - Вы увидите , что я прав .
- Да , - согласился Гари , говоря новым тоном с ноткой уверенности , - вы знаете , что его разум не может скрыть правду от нас . Исследуйте его и увидите . Исследуйте их всех , как я , и вы найдете то же самое.
Потом все Инициаторы за молчали на несколько минут.
Зар почувствовал , как несколько раз умов коснулись его , ощутил безсловесную связь , проходящую между инопланетянами , но на м ентальном уровне он не нашел ничего , на что бы он смог надавить . Он получил впеч атление горького конфликта.
Наконец « рациональный » повернулся к Кирку : «Мы по пытаемся убедить наших товарищей уйти».
- Никогда ! - топнула ногой Джоселин . - Я хочу домой !
- Если мы пойдем домой , мы уничтожим жителей этой вселенной , - сказал Гари . - Это то, ч его вы хотите ? Они , в некотором смысле , наши дети.
- Я тоже начинаю думать , что мы должны уйти, - высокомерно сказал а Т 'Пау . - Что бы только положить конец этому утомительному спору.
- Почему мы все еще здесь ? - неожиданно спросил а Зарабет . - Если мы не х отим оставаться , пойдем куда-нибудь еще . Это место так ое скучно е ... так серо е .
- Как вы можете принять сторону этих ... паразитов ? - разбушевалась тен ь-пламя . Он а начал а угрожающе р а з бухать в сторону люд ей , но Г а ри быстро встал между ними . Форма Митчелла начала колебаться , терять форму , а затем на его месте материализовались две неустойчивые формы , мерцающие в такт друг другу .
Внезапно , пока Зар наблюдал , все Инициаторы замерцали . Воздух снова наполнился смешанным потоком цвет ов , звук ов , вкус ов и чувств - он торопливо зажмурил глаза.
Через несколько мгновений он снова открыл их , чтобы увидеть три аморфных тен и - Гар и , Сэм а и ли к ого-то из других ? - приблизившихся , а затем окруживших оставши х ся Инициаторов . Затем формы объединились , слившись в одно целое .
Объединенная форма пришельцев дико пульсировала , и Соврен уловил границы ментального общения , проходящего между « рациональным » и Хранителлем , и впечатление от исследования временной сущности , подчиняющейся команде Инициатора . Портал ожил , за свет ивши сь си не-белым.
Пока он смотрел , центральная часть портала заполн илась изображением - Зар отвернул ся после одного- единственного , вывернувшего желудок взгляда . Дело было не в том , что новая вселенная , которую демонстрировал Хранитель , была какой-то некрасивой , п росто ее формы , цвета и углы были настолько потрясающе чужды всему , что он научился вос принимать как нормальн ое и адекватное ...
Он по думал , что даже физические законы этой вселенной должны быть другими . Зар пытался представить континуум , где упавшие пред меты никогда не падали , параллельные линии быстро пересекались , и их обитатели могли ощущать и с оздавать в четырех измерениях . Он , скривившись , покачал головой . Э той вселенной достаточно сложно управлять.
- Мы оставляем вас на произвол судьбы , - отозвался голос « ра ционального» . - Прощай те , дети.
Затем , с финальным завихрением бурлящих призматическ их цвет ов , Инициаторы растворились и про текли через проем Хранителя как деформированные радуги.
Кирк стоял , глядя им вслед , когда центральн ый проем Хранителя вер нул ся к обычному виду на упавши е колонн ы и разрушенны е здани я . «Они ушли , - сказал он , словно пытаясь убедить себя . - Черт ... это было близко» . Он нащупал на ремне свой коммуникатор и снял его . « Кирк вызывает «Энтерпрайз» .
- «Энтерпрайз» ... Ухура на связ и .
Адмирал ласково улыбнулся маленькому приборчику . «Ком м анд е р , я когда-нибудь говорил вам , какой у вас прекрасный голос ?»
- Сэр ? - Мягкое контральто звучало удивленно и сконфуженно . - Нет , сэр.
- Ну , тогда говорю сейчас . В течение прошедшего часа были мо менты , когда я серьезно сомневался , что когда-нибудь услышу его снова.
- Вы в порядке , адмирал ?
- У нас все хорошо , Ухура . Поднимайте четверых ...
- Нет , Джим ! - внезапно вскрикнул Зар . - Не надо .
О н быстро огляделся вокруг , пытаясь увидеть то , что смутно почувствовал мгновение назад . Может быть , я сумасшедший - действительно ли это было там ?
- Что ? - Кирк помедлил , затем сказал в коммуникатор : « Отбой , ком м анд е р».
Потом закрыл коммуникатор : « Зар , какого черта ? »
- Я не … - нахмурился Зар. - Минуточку…
О н закрыл глаза , заставляя свое сознание вращаться , разыскивая - и снова почувствовал эт о прикосновение нерациональности , искаженного , и звращенного мышления… интенсивной , психотической паранойи.
Зар сказал проклятие , распространенное в казарм ах Данре га и уви дел , как Спок поднял бровь , когда его универсальный переводчик перевел непристойность . «Они не все ушли , - сказал он остальным . - Я чувствовал их , только мгновение назад . Двое из них остались здесь . Я не думаю , что должен говорить вам , какие именно ».
Кирк с беспокойством огляделся : « Уверен ли т ы ? »
- Да.
- Из огня да в полымя , - про шептал Маккой , дрожа . – Что, черт возьми, мы собираемся делать ?
- Попросит ь их появиться и выяснит ь , чего они хотят , - ответил Спок . Он повысил голос : «Инициаторы , мы ощущаем ваш е присутствие . Пожалуйста , материализуйтесь , чтобы мы могли поговорить с вами . Ч его вы хотите ?»
Молчание.
Кирк прочистил горло . « Зар ... ты уверен ? »
Соврен кивнул . «Я ничего не чувствую сейчас , но минуту назад , я уверен , что чувствовал . Как вы думаете , они все еще здесь ? Или они уже мог ут быть на борту корабля ?»
Рот адмирала сжался . « А в каком виде ? Стандартная процедура требует , чтобы я при казал объявить красн ую тревогу , но что хорошего в этом будет ? »
Форм а забурлила и материализовал ась перед Кирком . «Абсолютно н ичего , адмирал».
Осматривая новоприбы вшего , Джеймс Кирк издал невнятный звук боли и закрыл глаза . Этот Инициатор появился в виде молодой женщины с черными волосами , темными , живыми глазами , высокими скулами - не обладающей красотой в классичес ком понимании красоты , но облада ющей яркой , пр итягательной привлекательностью . Зар услышал невысказанное слово « Мама ! » , звучащее эхо м в раз уме адмирала , и понял , что инопланетянин принял форму Вайноны Кирк.
Даже пока он наблюдал , изображение изменилось , п ревратившись в с сохшую ся печальную тень той же женщины . Она протянула руку с голубыми прожилками к Кирку и заговорила прерывистым шепотом . « Пожалуйста , Джим ... отпусти меня домой , сынок. Отведи меня домой. »
Кирк побледнел.
- П рекрати ! - Спок защи щающе вс тал между пришельцем и своим командиром , его темные глаза вспыхнули гневом . - Я настаиваю , чтобы вы приняли другую форму . Это жестоко . Почему вы хотите причин и ть боль ? Он не причинил вам вреда .
- О , он причинил , - сказал инопланетянин , и его образ снова из менился до образ а молодой Вайноны Кирк . - Он прогнал наших людей своей ложью . Он отказался помочь нам добраться до нашего дома так же , как он отказался от своей собственной матери.
Образ начал сжиматься внутрь , пока там опять не появилась пожилая женщина. « Джим ? Ты сегодня отвезешь меня домой ? » Инопланетянин вдруг ужасно рассмеялся . «Знаете , адмирал , если бы В ы восстановили дом и забрали ее домой , она была бы еще и сегодня жива …»
- Заткнись ! - рванулся вперед Леонард Маккой . - Это чудовищно !
Кирк глубоко вздохнул : « Полегче , Боунз . Спасибо. Но я ... все в порядке . Я сделал все , что с мог для моей мамы , и , где бы она ни была сейчас , она это понимает. Эт о ... существо ... ничего об этом не знает. » Он посмотрел прямо на образ своей матери . « Почему ты пытаешься причинить нам боль ? »
- Потому что . . . - Инопланетянин пожал плечами . - Почему бы и нет ?
- Скажи нам , что мы можем сделать , чтобы помочь тебе , - сказал Кирк . - Т ы хо чешь , чтобы мы попытались найти планету , с которой вы изначально пришли ?
- Я не знаю . . . – равнодушно сказал о браз Вайноны. - Возможно ... а , возможно , нет . Существо остановилось , и злобный , насмешливый тон снова проник в его голос . « Вы стали причиной ее смерт и , В ы знаете. »
- Нет , я не знал, - сказал Кирк , его голос был полон убежденности , х отя все еще резок от боли.
- Оставь его ! - потребовал Зар . - Он предложил вам помочь - ч его еще вы хотите ?
Медленно образ Вайноны Кирк повернулся , чтобы взглянуть на него , и Зар вздрогнул от глубин бездушности , отраженных в его глазах.
- Возможно , нам не следует разговаривать с отважным адмиралом , но с вами ... вы не можете спорить о том , что убили , не так ли , Соврен ?
Воздух перед Заром за кружился , и внезапно перед ним встал а Ара э н .
Это всего лишь второй Инициатор - просто образ , просто изображение . Не р еально е ! сказал он себе , прикусив губу от боли , увидев ее т акой , как ой он ее помнил . Брюнетка , волнистые волосы , взъерошенные ветром , ее глаза , прекрасные , темные , немного задумчивые ... на ней был а только бледно-голуб ая рубашка , в которо й ее тонкие руки б ыли обнаж ены до плеча . Под рубашкой он мог видеть крошечные точки ее груди ...
- Перестань , - сказал он ошеломленно . - Я знаю , что ты не настоящ ая .
- Хотел бы т ы увидеть реальн ую ? - спросил инопланетянин . - Ты хочешь увидеть ее такой , какой она была в то т момент , когда ты ее убил ? Опухшая , измученная и истекающая кров ью ... задыхающаяся , потому что у нее не осталось сил кричать ?
Зар покачал головой , закрыв глаза : «Нет !»
Тогда разум существа коснулся его , и картина , котор ую оно опис ало , сформировалось з а его закрытыми веками . Он отшатну лся от этого , инстинктивно удерживая свой ментальный щит от любого более глубокого контакта с Инициатором . Эти существа были гнилыми и сумасшедши ми вне пределов возможности кого-либо или чего-либо спорить с ними . Нерациона льность разума пришельца шокировала и заставила его по чувство вать отвращение , как будто он погрузил руку во что-то грязное и испорченное .
Волна головокружения снова нахлынула на него , заткнув ему рот , и ему пришлось стиснуть зубы , чтобы не вы рв а т ь . Они с обира ются убить нас, понял он , внезапно понимая , что с ним происходит . Это то , что я чувствую , когда люди , к которы м я привязан , находятся на пути к опасности . Спок , Джим… Леонард ... нет , они в ас не отпустят . Они за берут у вас «Энтерпрайз» и с делаю т т ак , как им будет угодно ...
Он взглянул на остальных и увидел , что они пришли к такому же выводу . Если бы мы только могли противостоять им !
Но как вы могли сражать ся с противником , у которого было не больше физической реальности , чем у мыльн ого пузыр я , котор ый мог существовать как материя или как энергия , смотря что он выберет ?
- Давай поговорим об этом , - предложил Кирк , сохраняя спокойный , примирительный тон голос а .
- Тут не о чем говорить , - повторили голоса Инициаторов , хотя губы Вайноны и Ара э н не пошеве лились. - Вы все предали нас.
- Почему вы так говорите ? – сказал Маккой .
- Мы говорим это потому , что это правда . Вы завидуете нашим силам , вы пытались помешать нам . Но все это скоро зако нчится . Мы достаточно терпеливы .
Зар вздрогнул , борясь с тошнотой и растущей болью в голове . Его зрение затуманилось , и ему пришлось бороться , чтобы оставаться в сознании . Превозмогая головокружение , он приложил одну руку к каменной глыбе Хранителя , зная , что конец не может быть далеко , потому что его боль была настолько с ильной .
Страх соперничал с тошнотой , и он начал дрожать.
Страх.
Когда он бросил взгляд на заброшенную пустыню , котор ой был и сейчас Вр а та , Зар внезапно вспомнил , как он присел рядом со Споком , пока они наблюдали , как двое ромуланских охранников медленно шагают взад-вперед . Он эмпатически спрое ц ировал собственный страх смерти на эту пар очку с такой силой , что тот убил обоих солдат . Усилия чуть не убили и его тоже ...
Будет ли это работать на эти х инопланетяна х ? – зада лся он вопросом , глядя на молчаливые, неподвижные формы Инициаторов . Они уже с ума сошли от паранойи : страха для них может быть достаточно , чтобы загнать их в эквивалент кататонии или даже смерти ...
Но он также знал , что ответная реакция пришельцев на страх почти наверняка убьет его , а такж е Спока , Кирка и Маккоя.
Тела Инициаторов начали светиться.
Это конец , инстинктивно понял Зар . Что я должен с делать ? При йде тся решать. . .
Он хотел бы , чтобы у него было время посоветоваться с Кирком и остальными , но времени больше не было . Если я могу о становить их , я должен это сделать . Я не могу позволить им убить всех на борту «Энтерпрайза» , и кто знает , где еще .
Зар молча извин ился перед остальными , затем начал дышать быстрее , сознательно вызывая рефлекс «сражайся или беги» в своем теле . Через неск олько секунд кровь быстрее потекла по его венам , и он за дрож ал , уже не от болезни , а от притока адреналина.
Инициаторы начали терять свои человеческие формы , так как они стали сия ть все ярче пульсирующим красным , пульсирующим желтым , пульсирующим сине-бе лым ...
Зар закрыл глаза , вызывая картины смерти.
Не т , сказал голос в его голове . Я буду под держ ив ать вас против них.
Вздрогнув от удивления , Зар сосредоточил свое внимание на камне под рукой . Даже сквозь растущ ий жар от бесформенных пришельцев , он чувс твовал его тепло . Хранитель ? недоверчиво подумал он.
Да, ответила времен ная сущность . Они мои создатели , но я не могу позволить им стать силой бессмысленного разрушения для вселенной , которую я так долго защищал . Передай мне все свои ментальные силы - это будет нелегко.
Они у тебя есть , ответил Зар беззвучно . Вслух он закричал : « Спок ! » и протянул руку к своему отцу.
К этому моменту два пришельца слились в одну яркую массу из света и жара - это было похоже на то , что они стояли рядом с кровоточащим сердце м Н ов ы .
Ему ни за что не справиться - отчаянно подумал Зар , собирая свою энергию , готовясь с литься разум ами с порталом времени.
Никто не с мо жет пройти это ад сейчас… никто не с мо жет… Рука сжала его собственн ую руку , крепко держа.
Отец и сын стали одним сознанием в момент, когда Инициаторы начали расширяться , стремясь уничтожить их . Д руг им порывом Зар соединил свой разум в мелдинге с порталом времени и начал направлять всю их объединенную ментальную энергию в древнюю сущность.
Они были едины с Хранителе м , поскольку он собрал их объединенную силу , чтобы создать физический и ментальный вихрь , который вырвался из центрального открытия портала времени , застигнув двух пришельцев врасплох . На мгновение оба беспомощно начали втягиваться в эт у в ихрящуюся пустот у , а затем начали сопротивляться .
Пока Инициаторы сопротивлялись , Хранитель использовал все больше и больше силы , расширяя воронку водоворота , который он создал . Зар обнаружил , что мысленно тоже « затягивает » , используя всю объединенную силу его и Спока ; к ак будто они вдвоем мысленно уперлись каблук ам и в земл ю и пытались общей силой под тащить гору к ним.
Не было места ни для мыслей , ни для страха - только для усилий , которые они затрачивали . Все было направлено на борьбу , чтобы втянуть инопланетян в сердце вихря.
Зар смутно осознавал через связь разум ов могуществ о Хранителя - и древний портал времени использовал кажд ую частичку этой силы.
Но это не ... собира лось ... быть ... достаточн ым ...
Без предупреждения крошечная частичка дополнительной силы вошла в единственную нить , но этого было достаточно , чтобы нарушить баланс . Зар скорее почувствовал , чем увидел , что Инициаторы втянулись в самое сердце этого кружащегося , извивающегося н ебытия - и затем они исчезли.
Хранитель о тпустил его разум , и удалился , р астворив с вяз ь . Он мог слышать как временная сущность говорит вслух :
- Они присоединились сейчас к остальным в таком множестве континуумов , что они никогда не найдут дорогу назад . Пожалуйста , примите мою благодарность , адмирал Кирк , доктор Маккой , мистер С пок ... и особенно Зар , который помог мне понять , в чем заключается мой долг . Уверяю вас , что отныне я буду выполнять свои обязанности перед этой вселенной в меру своих возможностей . Я еще раз благодарю вас.

Глава тринадцатая

Когда эхо голоса Хранителя c тихло , Зар открыл глаза и обнаружил , что упал на портал времени . Спок , Кирк и Маккой присели рядом с ним , их лица были грязными и посеченными разносимыми ветром камешками и песком.
Ткань плаща и безру кавки Кирка была разорвана , обнажая его руку и плечо . Рукав Спока был обожжен и разорван , а вдоль правой скулы виднелся порез ; зеленая струйка медленно сочилась их него и кровь капала на одежду . Маккой порвал обе штанины на коленях.
- Вы в порядке ? - Спрос ил Маккой , его вопрос адресовался им всем.
Они все кивнули.
- Вы присоединились к мелдингу , - сказал Зар Маккою . Он покачал головой , все еще ошеломленный . - Вы и Джим . Вы были теми , кто добавил эту последнюю часть ментальной энергии , не так ли ?
- Не надо п риписывать мне чужие заслуги , - проворчал Маккой . - Я просто застыл от ужаса . Если бы не Джим , притащивший меня , чтобы присоединиться к тебе , я бы все еще стоял там .
- Враки ! - сказал Кирк . - Я был тем , кто застыл на месте , когда Боунз так сильно меня вс тр я хнул , что мои зубы цокнули и за кричал : « Не стой столбом , мы должны помочь ! Хватай Спока за руку ! »
Кирк , Спок и Маккой медленно поднялись на ноги . Всех троих шатало от изнеможения.
Зар колебался , задаваясь вопросом , сможет ли он в стать . Его левая нога бы ла слож ена под ним , и чувствовалась как одна сплошная судорога.
Спок без комментариев протянул руку , и его сын схватился за нее , затем поднялся , превозмогая боль , встал , слегка покачиваясь , ожидая , когда покалывание от возобновляющегося кровообращения пре кратится.
Кирк уже говорил с «Энтерпрайзом» , успокаивая разволновавшегося коммандера Скотта . «Все действительно окончено , Скотти , - заключил он . - И Хранитель вернулся к нормальному функционированию.»
- Слава Богу , сэр ! Поднимаем четверых ?
- Да . Акти ... - Кирка прервало энергичное рукопожатие Зара . - Будь наготове , Скотти .
Он закрыл коммуникатор . «Ты вернешься с нами , Зар».
- Нет , я должен вернуться в Новый Араэн , - сказал Соврен , затем посмотрел в сторону Маккоя . - Все , что мне нужно , это гипо , Док.
- Тебе придется пр ой ти сь в медотсек , - сказал Маккой . На настороженное выражение лица Зара он зарычал : «Хорошо ! Я согласился с тем фактом , что ты не останешься , черт возьми , будь проклято твое скрытное упрям ство ! Я просто хочу взглянуть на твою ногу и посмо треть , смогу ли я тебе помочь . Хранитель снова работает нормально , он вернет тебя обратно через мгновение после твоего ухода , уйде шь ли ты сейчас или через год !
Зар покачал головой , удивляясь , почему он так легкомыслен ен .
- Я ценю это , Леонард , но ...
И тут Ма к кой сорвался с цепи . «Заткнись ! Ты не можешь вернуться в таком виде , идиот , ты едва можешь стоять на ногах ! Ты не в форме , чтобы идти в бой !» Его рука метнулась к виску молодого человека , осторожно откидывая волосы назад.
- Поверхностное , - проворча л он после осмотра , - но оно все еще нуждается в том , чтоб его зашить .
Его пальцы слиплись от зеленоватой крови.
Зар удивленно уставился на них , потом понял , что одна сторона его челюсти действительно холодная и липкая . Возможно , именно поэтому у него б ыло такое головокружение ...
- Даже не почувствовал этого , не так ли ? - спросил доктор . - Ты на ногах , Зар . Теперь ты вернешься на «Энтерпрайз» и позволишь мне залатать тебя , даже если Споку придется применить к тебе нервный захват и отнести . Верно , Спок ?
Вулканец кивнул . «Как это ни странно звучит , я полностью согласен с добрым доктором . – Слабая улыбка коснулась строгого рта . - Однако я предпочел бы не нести тебя , сын . Я не в лучшей форме».
Зар слабо улыбнулся . «Хорошо , ты выиграл . Кто я такой , чтобы разрушать такое историческое событие ?»
Кирк , ухмыляясь , активировал коммуникатор . «Мистер Скотт ?» - сказал он , затем остановился , когда Зар протянул руку.
- Можно мне ?
Озадаченный , адмирал передал ему маленький прибор.
- Я всегда хотел сделать это , - при знался Зар . Затем он заговорил в коммуникатор . «Мистер Скотт , это Зар.»
- Ну , привет , парень . Приятно слышать твой голос ! Ты поднимаешься , чтобы увидеть нас ?
- Они скрутили мне руки , - сказал Зар и ухмыльнулся . - Так что , пожалуйста , поднимайте нас , Скотти.
Когда на следующее утро тихий сигнал интеркома разбудил Зара , все , что он хотел сделать , - это зарыться под одеяло ( я и забыл , насколько удобны эти тонкие матрасы ... ) и снова погрузиться в сон . Я так устал ... Вместо этого он сел и осторожно потер глаз а.
Они болели.
Боль растекалась , распространяясь по нему , как пот стекает под доспехами , вяло и не сфокусировано . Богиня , такая усталость ...
Интерком снова просвистел . Зар выругался и спустил ноги с кровати.
Ему потребовалось время , чтобы вспомнить , к ак активировать интерком . «Да ?» - проворчал он , не используя визуальную связь.
- Извини , что разбудил тебя , Зар , - раздался голос Маккоя , - но мы должны приступить к этим тестам . Когда ты сможешь прийти сюда ?
- Э-э ... - сказал он , пытаясь сообразить и пон имая , что его разум затуманен , как покрытая облаками вершина Большой Снежной горы . - Могу я позавтракать ? И кофе ? Я не пил кофе двадцать лет.
- Сейчас закажу . Сливки и сахар ?
- Черный.
Зар сполз на край койки , оглядывая роскошную каюту старшего офицера . Е го кожаные бриджи и домотканая рубашка все еще были сложены на стуле , но рядом лежал простой черный комбинезон , которого там раньше не было . Спок , понял Зар . Никто другой не смог бы войти , не разбудив меня . Он смутно вспомнил , как Кирк говорил ему прошлой ночью , что его поселили по соседству с вулканцем.
Он потянулся , все его мышцы протестовали , затем голышом прошел в душ . Он провел несколько минут , возобновляя знакомство с управлением . Акустический или вод яной ?
з адавался он вопросом , и , в конце концов , вы брал оба.
В озвращение в рай … подумал он , прислонившись к мягко по блес кивающей стене , в то время как горячая вода обруши ва лась на него . Я забыл , насколько она чистая ... все так хорошо пахнет.
Воспоминания о том , как он стоял босиком на каменном полу , раз бивая ледяную корку в тазу с водой , чтобы искупаться , и это на открытом воздухе в середине лета , навалились на него . Он с тоской посмотрел на джакузи и пообещал себе , что полежит подольше .
Но я обменял бы все это на то , чтобы увидеть Винн ... Зар осторожн о прощупал пустоту в своем раз уме , как язык неумолимо притягивается к отсутствующему зубу . В это время и в этом месте она была мер тва , и пока он был здесь , его часть тоже была мертва.
В лазарете он мрачно пережил , казалось бы , бесконечные тесты Маккоя . Ко гда доктор , наконец , отпустил его , Кирк объявил , что готов взять их посетителя на экскурсию по «Энтерпрайзу».
Их первой остановкой был , конечно же , мостик . Зар удивленно огляделся . «Вы не шутили , когда предупредили меня , что все изменилось , Джим» , - сказа л он.
- Весь корабль был капитально отремонтирован и перестроен несколько лет назад , - сказал Кирк . - Он выглядит совсем по-другому.
- Новые просмотровые экраны , новая униформа , другие посты управления ... - Зар обернулся , чтобы посмотреть на двойные двери турболифта . - Даже двери другие.
- Новый дизайн гораздо эффективнее , - сказал Спок , отрываясь от научной станции , где он совещался с лейтенантами-коммандерами Майбри и Нарахтом. (Зар все еще не мог смириться с присутствием живого , мыслящего камня , особенн о с чувством юмора !)
- Да , это так , - сказал Скотти . - Подожди , и ты увидишь машинный зал , парень . Двухэтажный , с лифтом посередине.
- Все выглядит невероятно модернизированным , - сказал Зар , - но вы знаете , я скучаю по тем красным дверям.
Кирк ухмыльнулс я . «Я тоже , теперь , когда ты упомянул об этом . Но прогресс - неизбежное зло , я полагаю.» Он сделал знак Скотти . «Увидимся позже сегодня вечером , за ужином . Я устраиваю вечеринку для тебя и старших офицеров , Зар . Но сейчас мистер Скотт очень хочет показать тебе свое машинное отделение.»

- Я предлагаю тост , - объявил доктор Маккой , поднимая бокал . – За Хранителя Вечности . Если бы он не примкнул к нам против своих создателей , нас бы не было здесь сегодня вечером.
Остальная часть собравшейся компании серьезно кивнула и выпила . Зар отпил фруктовый сок , который Спок предложил ему попробовать - хотя его оранжевый цвет заставил его задуматься . Он был хорош , но пирога было бы достаточно , чтобы сделать ему приятное.
Спасибо за призн ание , отозвался эхом знакомый гол ос в его голове . Я это очень ценю .
Зар поспешно проглотил апельсиновый сок , чтобы не подавиться . Хранитель ? спросил он молча . Но мы находимся на орбите за сотни километров. .. как ты можешь добраться до меня ?
У меня много способностей , неоднозначно ответи ла ему временная сущность . Но я могу прекратить контакт , если ты так предпочитае шь .
Ничего страшного . Мне нравится общаться с вами .
Правда ? Ощущение подлинного удовольствия раскрасило рисунок мыслей древнего творения . Тогда мне интересно вот что ...
Да ?
Вы бы согласились «поговорить» со мной иногда ? Есть бесчисленные миры и времена , которые я могу просканировать на предмет отвлечения и обучения , но вчера я обнаружил , что общение с другим разумным существом также ценно . Мои поиски моих создателей застав или меня понять - или , возможно , вспомнить , - что я был очень одинок в течение очень долгого времени .
Зар подумал о том , каково это - существовать в изоляции в течение тысячелетий , и почувствовал прилив сочувствия к порталу времени . Я был бы рад поговорит ь с Вами , сказал он Хранителю , но я не думаю , что вы сможете так далеко добираться до меня . Скоро я вернусь в свой дом в прошлом.
Я смогу связаться с тобой , пришел уверенный ответ . И я благодарен за твое сочувствие.
Так же внезапно , как и п оявился , конта кт был оборван.
Зар вернулся в себя , чтобы понять , что Ухура , которая сидела рядом с ним , только что повторила его имя . Он моргнул.
- Простите меня , но я не услышал , что Вы сказали.
Она улыбнулась . «Я не удивлена . Вы были в парсеках отсюда».
- Нет , приме рно всего в 400 километрах.
Она выглядела пораженной . «Прошу прощения ?»
Зар покачал головой и с сожалением улыбнулся ей . «Извините , Ниота . У меня было много мыслей , но это не оправдывает мое хамское поведение . Простите меня , пожалуйста».
Она рассмеялась - г лубоким , гортанным звук . «Я говорила , что ты изменился , - сказала она . - Я помню , когда мы впервые встретились ... ты был таким тихим , милым мальчиком . Так им серьезн ым ... и так им наивн ым . »
- Не напоминайте мне . - покачал головой Зар . - Я лишался речи каждый раз , когда смотрел на Вас . Мне потребовалась целая неделя , чтобы просто дать вразумительный ответ, когда Вы поздоровались со мной .
- Ты останешься на этот раз ?
Он с сожалением покачал головой . «Боюсь , я не могу».
Она быстро взглянула на него : «Теб я кто-то ждет ?»
Он кивнул . «Моя жена Винн.»
- И ты тоскуешь по ней.
Замечание было утверждением , а не вопросом , но Зар все равно ответил на него : «Возможно больше , чем я думал».
Позже они переместились на стулья и кушетки с другой стороны офицерского са лона и затеяли беседу . Зар был глубоко погружен в разговор с Сулу о фехтовании и парировании ударов , когда заметил выражение лица Ухуры , когда она говорила с его отцом возле дверного проема . Он сконцентрировался и уловил ее беспокойство , ее терзания ... о н а была ужасно обеспокоена чем-то.
Пока он смотрел , она отвернулась от уходящего Спока , затем , подобрав юбку струящегося белого платья , в которое она была одета , поспешила к двери.
- Пожалуйста , простите меня , Хикару ? - поспешно сказал Зар . - Я должен пого ворить с Ниотой , прежде чем она уйдет.
Рулевой кивнул . «Конечно . Встретимся завтра в спортзале около 09:00, и я продемонстрирую тот выпад , о котором я говорил».
- Я буду там.
Ухура быстро пошла по коридору , размышляя , не стоит ли ей переодеть длинное пла тье и вечерние балетки , прежде чем спуститься в медотсек . «Чертова обувь» ,- пробормотала она и остановилась , чтобы снять опалесцирующие сандалии.
- Ниота !
Она повернулась и увидела , что Зар хромая , идет за ней с беспокойством в своих серых глазах . «Что сл училось ? Я чувствую , что Вы очень расстроены».
- Это Д 'Берахан , - призналась Ухура . - Я только что говорила со Споком , и он сказал мне , что телепатические способности тр оих х младенцев остаются невысвобожденными . Он думает , что это потому , что их мать не об щается с ними . Это может в конечном итоге сделать их изгоя ми среди их собственного народа .
- И что Вы планируете делать ?
- Единственное , что я могу ... проводить с ними больше времени , позволяя им уловить мои мысли . Я просто боюсь , что этого будет недостат очно .
Она сделала жест : «Хотите пойти со мной , чтобы увидеть их ?»
- Отлично.
- Это так трагично , - сказала она , когда они вошли в турболифт . - Я пыталась обеспечить своего рода мысленный «якорь» для детей , но им действительно нужна их мать.
Они вошли в медотсек , тихо двигаясь сквозь убоюкивающую тишину и тени , отбрасываемые ночниками.
Д 'Берахан лежала , свернувшись , но в ином положении , нежели когда Ухура видела ее в последний раз , но теперь она знала , что медсестры регулярно перемещали ее конечности и п оворачивали маленькую пришелицу , так что это не было необычным . Офицер связи улыбнулась , когда три младенца выползли из сумки своей матери в ответ на ее присутствие . «Привет , детки» , - прошептала она.
Огромные глаза на маленьких лицах торжественно моргнули . «Можете ли Вы почувствовать их мысли ?» - спросила она Зара.
- На данном этапе они действительно слишком молоды , чтобы иметь последовательные мысли , но я могу уловить их эмоции ... их понимание тепла , полного желудка и дружеского общения.
Ухура наклонилс я над огороженным местом и нежно погладила крошечные куполообразные головы , тихо мурчащие . « Как насчет Д 'Берахан ? »
- Она полностью пуста .
- Если бы только кто-то смог ей помочь , - сказала она , разглаживая шерсть бессознательной инопланетянки . Она посмотрел а на своего собеседника , когда внезапная мысль поразила ее . «Не мог бы ты помочь ей , Зар ? Спок сказал мне , что твои способности экстрасенса намного сильнее , чем его».
Он заколебался , и Ухура сразу же пожалела о своей импульсивной просьбе . Он выглядит таки м измученным, - подумала она , изучая признаки усталости на его лице , плотно сжатый рот и мрачные глаза . «Прости , - сказала она . - Я не должна была спрашивать об этом . Я знаю , что слияние разумов должно быть очень тяжелым ... вторжением в личное пространств о . Особенно с совершенно незнакомым человеком».
Зар посмотрел на маленькую инопланетянку и ее детей , и его взгляд смягчился . «Я хотел бы помочь ей ...» - медленно сказал он.
- Как ты думаешь , ты смог бы ?
- Я не знаю . Зондирование разума не-гуманоидного чу жака может оказаться рискованным ... для нас обоих.
Ниота посмотрела , как грудь Д 'Берахан почти незаметно поднимается , когда она дышит . «Что , если бы у тебя был советчик ? Кто-то , кто был с ней в ментальном контакте раньше ?»
- Это очень помогло бы . Я мог б ы позволить другому справиться с самой глубокой , самой личной частью слияния . На борту есть еще один маришалец ?
- Нет ... - сказала Ухура , выпрямляясь и переходя к интеркому . - Но если ты уверен , что хочешь попробовать , я думаю , я знаю следующее подходящее создание.
Он кивнул . «Вперед.»
Когда Ухура пробила код в памяти устройства , Зар подошел и встал рядом с ней . «Кого Вы вызываете ?»
- Твоего отца , - сказала она ему , включая связь . « Я надеюсь , что он в своей к а юте . Он может быть и на мостике . - Она проказ ливо улыбнулась ему . - Я не расквиталась с ним за поздний вызов . »
Глаза Зара расширились от удивления , но прежде чем он успел что-то сказать , раздался знакомый голос : «Спок на связи ».
- Сэр , это Ухура . Могли бы Вы встретиться со мной в медотсеке ? У меня е сть к Вам личная просьба.
- Уже иду.
Ухура выключила интерком . Зар пристально следил за ней . «Как Вы узнали , что он мой отец ?»
- Догадалась , - ответила она ему как ни в чем ни бывало . - Затем , когда я спросила у него , он подтвердил это.
- Ох … - он собирал ся сказать что-то еще , когда они услышали , как открылась наружная дверь.
Это не может быть Спок , поняла Ухура . Он даже не успел бы добраться до турболифта . Вошел Леонард Маккой и уставился на них . На нем все еще были форменные брюки , но он сменил куртку н а медицинскую тунику . «Привет , - наконец сказал он . - Что это вы двое здесь делаете ? Вечеринка еще не закончилась».
- Мы пришли , чтобы увидеть Д 'Берахан , - ответила Ниота , чувствуя себя нелепо , как ребенок , который был пойман во время налета на банку с печ еньем.
- А что Вы здесь делаете ? - спросил Зар . - Вам не понравилось ?
- Да , но я единственный доктор на борту в этом полете . Я спустился , чтобы проверить энсина Вайнбергера - мальчик сломал плечо , когда прилив грав итации в Инженерном бросил его на перебор ку сегодня днем .
Он подозрительно посмотрел на них : «Ниота , у тебя чертовски виноватый вид . Зар , не натягивай эт от вулканск ий покер -фейс на себя ... Я могу сказать , что что-то происходит . Что вы задумали ?»
Ухура посмотрел на Зара , который поднял бровь ей в ответ . Она пожала плечами : «Я попросила Зара попытаться добраться до Д 'Берахан . Он думает , что если Спок будет направлять зондирование , это будет возможно.»
- Я понял . - Маккой глубоко вздохнул , немного надул щеки и медленно выдохнул . - Когда Спок попро бовал , он и маришалец чуть не умерли.
- Я знаю , что это потенциально опасно , - сказал Зар.
- Как вы думаете , это стоит такого риска ?
Зар замешкался , затем медленно сказал : «Да , уверен . Жизнь полна рисков ... Вы не можете отгородиться от них только потому, что боитесь , что вам будет больно».
Маккой пристально посмотрел на него . «Должно быть , ты разговаривал с Джимом . Это звучит как то , что он мог бы сказать».
- Это был не Джим , - сухо сказал Зар.
- Кто тогда ?
- Вы не поверите мне , даже если я скажу Вам.
Д октор нахмурился . «Сможешь ли ты отслеживать влияние слияния на Д 'Берахан , чтобы ты мог уйти , если это будет причин я т ь ей какой-либо вред ?»
- Хорошо, - сказал Маккой . - Но тебе лучше убраться от ту да , если у тебя будут проблемы , слышишь ? Не то чтобы других телепатов не было ... нам даже нужно пройти мимо В улкана по пути домой . Может быть , лучше подождать…
Он замолчал , когда Зар повернулся к двери : «Спок уже здесь».
Мгновение спустя Ухура услышал а , как открылась наружная дверь в медотсек . Пока Н и ота объясн я л а , почему она вызвала его , Спок стоял , глядя на неподвижную фигуру маленько й пришел ицы .
Наконец , когда она закончила , вулканец кивнул.
- Несмотря на свой страх , она рискнула всем , чтобы помочь нам завершить нашу миссию . Если есть возможность помочь ей , мо я обязанность - сделать это .
Он посмотрел на Зара . « Но ты ... она незнакома с тобой ... »
- Я просто буду поддерживать тебя и следить , - заметил Зар . - Если ты хочешь сделать это , я тоже готов .
Спок колебался . «Не стоит недооценивать опасность , - предупр едил он своего сына . - Возможно , она ушла так далеко , что до нее невозможно будет добраться . И я знаю из опыта , что т ы буде шь отдавать большую часть энергии на поиск .»
Зар спокойно посмотрел на него : «Если бы мы поменялись местами , попыта лась ли Д’ Б ераха н связаться со мной ?»
- Да , я полагаю , что она так и сделала бы , - сказал Спок.
Зар пожал плечами в жест е « ну вот » : « Давай начнем .»
Ухура наблюдал а , как Маккой опустил одну из сторон ограждения . При виде нов оприбывших дети Д 'Берахан попытались побыстрее за полз ти обратно в сумку своей мат ери , но офицер связи , кивнув Макко ю , осторожно помешал а им . « Что мы будем делать с детьми , мистер Спок ? »
Вулкан ец подумал и ответил . «Они могут по быть в не физическо го контакт а с Д’ Б ерахан , пока мы делаем это . Доктор , вы м ожете установить временную перегородку , чтобы отделить их от нее ?»
Маккой поспешно подчинился . « Что теперь ? » - он спросил.
Зар изучал трех младенцев . «Невозможно выяснить , находятся ли они в ментальном контакте со своей матерью , поскольку их раз умы очень чужды . Н и ота , не хотите ли В ы с л иться со мной , а потом остава ть ся на окраине слияния , чтобы В ы мог ли предупредить нас , если они начнут испытывать какие-либо неудобства ? »
Ухура колебалась , пытаясь скрыть свою первоначальную реакцию на предложение . Раньше она никогда не была частью мелдинга , и мысль о том , чтобы кто-то еще мог прикоснуться к ее мыслям , заставила ее рот пере сохнуть , а ее ладони ста ть влажными . Но у меня нет выбора , поняла она . Дети Д ’ Б ерахан нуждаются в о мне .
- Ладно , - спокойно сказала она.
- Хорошо . Возможно , В ы почувствуе те что-то , но все равно буде те в сознании , и будете способ ны видеть . И , - взглянул на нее Зар , - я сделаю все от меня зависящее , чтобы держаться подальше от более глубоких уровней вашего разум а .
Она сверкнула ему неуверен нной улыбкой . « Я доверяю тебе. »
- Готово , - сказал Спок и , наклонившись вперед , коснулся пальцами выпукл ого лба с растрепанным теперь хохолком из меха . Он протянул правую руку к Зар у , который взял его левой . Ухура посмотрел на их руки . Насколько они были п охожи друг на друга , несмотря на то , что у Зара они были обветренные и в шрамах .
Оба закрыли глаза , их лица стали бесстрастными масками . Ухура почти чувствовал а , что они уходят из здесь и сейчас . Затем Зар протянул правую руку.
Глубоко вздохнув , она дотр онулась до вытянутых пальцев , чувствуя , как они нежно об хватили ее . Тем не менее , она полностью осознавала потенциальную силу , которая могла бы сломать ее кост и .
Еще сильнее была ментальная связь , возникшая между ними.
Внезапно все стало так , как будто о на была частью тела Зара , внутри его кожи , она смотрела его глазами , дышала его легкими . Ее сердце сжалось , пытаясь биться с невероятно высокой частотой , и на секунду она почувствовала , как оно пульсирует не под ее левой груд ью , а ниже , с ее правой сторон ы .
В этом опыте не было ничего откровенно сексуального , но на мгновение Ухура почувствовал а более глубокое осознание тела мужчины , чем когда-либо прежде . Затем контакт между ними изменился , сосредоточившись в ее голове . Она все еще могла видеть , но чувство вала странное двойно е видение - одним глазом (своим глаз о м ) о на смотрела на трех младенцев с Мариша , а друг и м она видела только темноту ... тьму , представляемую иноплане тянкой .
С Вами все впорядке ? Слова появились в ее разум е , как будто они были нарисован ы огне м .
Да, подумала она , набираясь сил , чтобы мысленно сформировать слова . Скажи Споку , чтобы продолж ал .
Сознание Зар а отступило , но она все еще осознавала связь между ними , жив ую и пульсирующ ую , что заставляло ее улавливать фрагменты поиска , который о н и Спок проводили . Слишком быстро , чтобы понять что-то , мелькали рассеянные воспоминания и образы , которые не были ее собственными - с Сарпейдона (так вот откуда родом Зар ! Я бы многое отдала бы , чтобы узнать , как это произошло !), Вулкана и Мариша.
Ухура сохраняла физическую часть своего зрения на младенцах - маришал ьцах , следя за ними на предмет каких-либо признаков страдания , время от времени бросая взгляд на своих партнеров по слиянию.
Их лица оставались пустыми , но она знала , насколько они напряжены по их побелевшим костяшк ам пальцев и слаб ому блеск у влаги на лбу.
Я никогда не видел раньше , чтобы Спок потел , подумала она . Я не знал а , что он мо жет это делать .
Наконец , струйк а передаваемых воспоминаний сосредоточилась в основном на Марише , и Н и ота понял а , что они , должно быть , достигают своей цели.
Внезапная волна ужаса , затем дикий поток отрицания - [ Нет ! Долж на бежать ! Спрятать ся !]
Ухура с волнением осознал а , что Спок нашел личность маришал ки .
Д ’ Б ерахан , это Спок . Вы в безопасности сейчас . Верни те сь с нами . Бессловесное заверение было сильным , передавая образы комфорта , друзей , безопасности.
[ Отрицание , страх … ]
В ы в безопасности , Д ’ Б ерахан . Пойдем с нами . Мы ваши друзья ...
[ Нет , не высовывайся ! ]
Без какого-либо осознанного решения с о своей сторон ы Ухура вдруг обнаружила , что формирует слова , проецируя их на образ Д 'Берахан - В идите своих детей ? Я смотрю на них ... вижу их своими глазами . В ы нуж ны им . Они могут умереть без Вас ! Вы должны вернуться , ради них . Посмотри те на своих детей !
Через мгнове ние она почувствовала , что ее слова и ее проецируемое зрение подхватили , усилил и и направили на м аришал ку со всей силой дв а искусно отточенных раз ум а .
[ Мои дети ? ]
Да !
[ Мои дети ! ]
Внезапно Ухура «услышал а » четвертый «голос» в слиянии , и она почувствовал а телепатическое присутствие , настолько сильное , что оно затмило остальных . Присутствие «за говорил о» :
[ Друзья ... вы много рисковали ради этого . Вот этот выражает огромную благодарность всем ... но особенно В ам , новой подруге - Н и оте Ухуре , которая любила детей вот этого , пока вот этот не мог ... ] Маленькая м аришал ка завершила свою речь , передав такую вол ну благодарности и при знательности, что Уху ра вышла из растворяющейся с вязи со слезами на щеках . Она про глот и ла рыдания , когда увидела , что Д 'Берахан шевел ится . Маккой о пустил перегородку , и младенцы - маришал ьцы подползли к своей матери , которая подняла голову , чтобы посмотреть на них , ее руки коснулись их …
- Мы сделали это ! - прошептала Н и ота , прерывисто вздохнув . Она отступила назад , ее ноги дрожали от вол нения , затем повернулась к Зару , зная , что она улыбается , как дура : « Мы сделали это ! »
Она заключила его в объятия , чувствуя себя одновременно и в восторге , и в шоке.
- Нет , В ы это сделал и , Н и ота , - сказал Зар , обняв ее в ответ и приподняв ее над палуб ой . - Если бы В ы не с проецировали изображение детей ...
- Зар прав , - сказал Спок , и на секунду Ухура почувствовала , как рука вулканца коснулась ее плеча , она была уверена в этом.
- Вы все сделали это , - хрипло сказал Маккой . Он прочистил горло : « Спасибо от ме ня тоже. »

- Но …
Леонард Маккой наклонился над столом и т кнул пальцем в своего пациента . «Тихо ! Ты обещал слушать ся меня».
- Но пять недель ! Об этом не может быть и речи ! Я не могу позволить себе столько времени ! – протестовал Зар .
- Т ы неблагодарны й … - н ачал Маккой , затем глубоко вздохнул , явно изо всех сил стараясь сохранить самообладание . - Послушай , Зар . Тебе чертовски повезло , что я вообще могу сделать хоть что -то с этой травмой , она такая старая . Я врач , а не волшебник . Я говорю тебе , что после недел и терапии в подвешенном состоянии , потом тр ех- четыре х курс ов реабилитации т ы снова буде шь ходить почти нормально . Больше не будет боли . Ради любви Винн , разве это не стоит этого времени ?
Зар опустился на свое место , скрестив руки на груди.
- В ы прав ы , я н еблагодарный ублюдок… неуместный каламбур . Я действительно ценю вашу попытку помочь , я действительно ее ценю .
Вздохнув , он провел рукой по лбу . «Просто ... каждую минуту , пока я здесь , я не могу не думать , что без меня что-то происходит там . Интеллектуаль но я понимаю , что это не так , но чувство неотложности ... оно меня съедает . »
Его голос понизился до шепота . « И это ... это пустое место внутри меня там , где был а Винн . Как будто я потерял руку или ослеп ... Я могу отключить это , чтобы я мог функционироват ь , но я не могу забыть об это м ни на секунду » .
- Я понимаю , что т ы долж ен чувствовать , и это совершенно естественно в данных об стоятельствах , - признался доктор.
- Однако т ы бы л бы просто безумцем , упустив этот шанс - и т ы это знае шь .
- Значит , я должен пр осто лежать и отдыхать больше месяца ?
- Почему бы , черт возьми , и нет ? - посмотрел на молодого человека Маккой. - Послушай , мой упрямый друг , ты знаешь , что мне показали эти тесты ? Кроме состояния твоей ноги , я имею в виду ?
- Что ?
- Что передо мной ч еловек на грани физического и эмоционального истощения . Человек , который слишком долго находился под действием сильного стресс а . Если бы Джим демонстрировал такие показания , я бы объявил его непригодным для командования . Твой мышечный тонус сниже н , в ремя твоей р еакции истекло , твоя выносливость почти на нуле - т ы не в форме для напряженного похода , не говоря уже о борьбе за свою жизн ь !
Маккой барабанил пальцами по столу . « Т ы знае шь , что я прав , и если т ы честны й человек, т ы это признае шь . Т ы устал , Зар . Устал до мозга костей . Экстремальный стресс и усталость могут вызвать метаболически й дисбаланс , которы й ухудша е т суждение , т ы это знал ?»
Зар вздохнул . «Я знаю , что уставшие люди совершают ошибки - это му любой командир учится очень быстро».
- Как д авно у тебя боли т желудок ?
Серые глаза расширились . «Как В ы… - он замолчал , пожав плечами . - У меня всегда был чувствительный желудок , В ы это знае те ».
- Я знаю , что если т ы не перестане шь нагружать себя так сильно и не перестан ешь пропускать приемы пищи , т ы заимеешь вулк анскую версию полноценной язвы . И тебе это совсем не понравится . Разумеется , если т ы верне шься и подвергне шь себя опять таким же стрессам , она вернется . Т ы долж ен больше заботиться о себе . Начни снова медитироват ь , каждый день. Сколько времени прошло с тех пор , как ты делал это последний раз ?
- Вероятно , лет десять.
- Рисование тоже . Или , если ты не хочешь этого делать , отправляйся на тихую прогулку по лесу - что-нибудь , что позволит твоему телу и разуму отдохнуть , понимаешь ?
- Да . Но я не могу остаться зде сь на пять...
- Сколько времени прошло с тех пор , как т ы отдыхал ? Только б удь чест ен .
Зар посмотрел в пол . «Два года назад , когда я получил это. - Он по хлопал по животу . - Я был прикован к постели в течение недели из-за удара копья . Моя кольчуга удержала его от проникновения , но удар сломал ребро».
- Он сломал два , - коротко сказал Маккой . - И сместил к тому же . Это чудо , что ты не получил прокол легко го от того , что встал слишком рано , глупец . Это не отпуск . Тебе нужен месяц , сынок . Т ы долж ен есть питател ьную пищу , выс ы паться и разумно заниматься спортом.
- Я полагаю , что да . Но Винн ...
- Послушай меня , Зар . Т ы сказал мне , что Винн хотел а , чтобы т ы сопровождал нас , верно ? Что она очень настаивала на этом ?
- Да , это так .
- И она сказала тебе , что причина , по которой она хотела , чтобы т ы вернул ся с нами , заключалась в том , что она получила ... как бы она ни называла это - Пос лание - ч то для тебя - для твоей жизни - жизненно важно сделать это , верно ?
- Да.
- Что ж , - уверенно продолжил Маккой , - разве тебе н е приходило в голову , что , возможно , причина , по которой она была так настроена на ваше возвращение с целью помочь нам , заключалась в том , что твое возвращение в форму и лечение твоей ноги мной оказались бы необходимы для твое го выживани я ?
Зар удивленно п осмотрел на доктора . В отличном состоянии , с двумя здоровыми ногами , я мог бы увернуться или парировать удар , который в противном случае мог бы свалить меня , подумал он . Медленно , неохотно он кивнул . «Это имеет смысл».
- Д ерж у пари , что так и есть .
- Но ка к насчет «Энтерпрайз а » ? Что будет делать Джим - просто продолжат ь вращаться вокруг Врат , пока я буду проходить эту терапию и в осстанавливаться ?
Маккой улыбнулся . «Адмирал Морроу был так рад услышать , что нам все удалось , что он поручил нам в с оседнем квад ранте небольшую миссию по обновлению курса ионной бури , обнаруженной в прошлом году . Это займет всего около четырех недель , включая время в пути».
- Вы имеете в виду , что адмирал Морроу знает обо мне ?
- Конечно . Спок сказал ему , что т ы должен был быть там.
Зар поднял бровь , представив сцену .
- И Морроу согласился и позволи л вам иметь на борту гражданское лицо целый месяц ?
Маккой улыбнулся . «Прикуси язык . Ты не просто гражданское лицо , ты глава государства , наносящий визит . »
- О , Богиня ... – в с еры х глаза х за плясали искорки смеха , затем они посеръезнели . - Вы , кажется , по думали обо всем.
- Это самое меньшее , что мы можем сделать . Как насчет этого , что скажешь ?
Зар поднял ладони в знак того , что он сдается : «Похоже , я собираюсь взять отпуск».

- Ладно , усп окойся сейчас ... успокойся , Зар ... вот и все , просто подожди секунду . Как ты себя чувствуешь ?
Зар по мотал головой , пытаясь заставить изображение вокруг себя перестать колебаться . « Голова кружится. » - Он моргнул , и его окружение постепенно стабилизировал ось . Он узнал комнату восстановления в медотсеке , и лицо Маккоя , склони вшегося над ним . С другой сторон ы кушетки стояла огромная медсестра с Кориди ана , а рядом с н ей Спок . - « Это сработало ? Я действительно был без сознания целую неделю ? »
- Да , на оба вопро са . Сколько пальцев я показываю ?
Зар прищурился от яркого света . «Только один ... и в казарме после это го жест а Вам сломали бы челюсть».
Маккой усмехнулся . «Нормально . Хо чешь сесть ? »
- Да.
С помощью восьм и рук (два комп лекта принадлежали медсестре ) Зар сел . Комната на секунду сделала об о р от вокруг него , затем успокоилась . « Почему я чувствую себя таким слабым ? »
- Потому что ты не двигал мышцами в течение семи дней. Т ы буде шь чувствовать себя лучше , чем дольше будешь бодрствовать . Голод ен ?
- Как л юдоед.
После того , как поел , Зар потребовал попробовать походить . «Хорошо , - сказал Маккой . - Полагаю , это лучший способ убедить тебя успокоиться . Ургх ’ к ешт , не отпускай его».
- Да , доктор , - сказала медсестра , послушно сжимая левую руку Зара тре мя мясист ыми крас ны ми рука ми .
Зар медленно под винулся к краю кушетки , почувствовал палубу подошв ами босых н ог , затем осторожно сдвинулся вперед и встал . Он не мог подавить восторженную улыбку . « Боль ушла ! »
- Как я и говорил , - спокойно сказал Маккой . - Теперь сделай шаг.
Зар поднял левую ногу и шагнул вперед - и был спасен от падения позорной куч ей только хваткой Ург х 'кешт . Медсестра у держ ив ала его вертикально , пока он пьяно покачивался.
- Я не могу ходить ! - Зар пытался справиться с паникой . – Почему ?
Доктор скрестил ру ки на груди и невозмутимо посмотрел на своего пациента . « Потому что в течение пятнадцати лет т ы предпочитал эту ногу , неправильно ступая. Тебе придется заново учиться нормально ходить. »
Зар подумал о том , сколько времени ему понадобилось , чтобы снова науч иться ходить после первоначальной травмы . « Но это займет месяцы ! »
Маккой покачал головой . «Нет , если т ы буде шь подчиняться приказам своего доброго старого доктора . Т ы буде шь проводить часть каждого дня с регенерационном блоком на ноге , а затем выполнять у пражнения на физиотерапевтическом оборудовании с Ург х 'кешт здесь . После этого може шь заниматься спортом самостоятельно - плавание хорошо бы подошло . Каждый день т ы сможе шь нагружать е е немн ого больше ... пока не верне шься к нормальной жизни . - Он нахмурилс я . – Но я предупреж даю тебя , он а всегда будет немного коро че . Но на столь малую величину , что т ы буде шь единственным , кто заметит .»
С цепи в зубы , Зар попытался сделать еще один шаг , и на этот раз ему удалось сохранить равновесие , хотя все мышцы левого бед ра чувствовали себя так , словно их свела судорога . Он сделал глубокий вдох и третий шаг . Потом четвертый ...
С каждым днем ему становилось все лучше и лучше . На третий день он без посторонней помощи пошел в спортзал и потренировался на оборудовании , стара ясь не напрягать ногу . Затем он осторожно опустился в бассейн с неглубокого краю и , крепко сжав зуб ами нижн юю губ у , начал растягивать ся и п овторять движения , показанные ему Ург х 'кешт.
После двух дней на мелко водье он попросил Спока научить его плавать (на вык , который он не мог приобр е сти из-за сурового климата ледникового периода Сарпейдона ). Еще через неделю он стал достаточно опытным , чтобы справиться с дистанцией , и , как и предсказывал Маккой , это упражнение оказалось одним из самых полезных.
Зар относ ился к вынужденному «отпуску» так же серьезно , как и к любой работе , которую он когда-либо делал . Он дов оди л себя до предела своих возможностей в своих тренировках , но был осторожен , чтобы никогда не превы ша ть его ... никогда не напрягать ногу через мерно . Его дневн ое время было с ведено до реабилитации его ноги и общего физического состояния . Он закалил и отточил свое тело , так же как клинок своего меча , зная , что его сила , ловкость и время реакции могут иметь решающее значение.
Его вечерн е е время тра тилось на изучение планов сражений и карт , которые он перерисовывал по памяти , анализ стратегии , конфигурации пехоты , развертывания войск , попытки составить план действий на любой случай . Когда Спок и Кирк обнаружили , что он дела ет , они три часа провели за обсуж дением и уточнением возможных тактик ...
- Эта катапульта здесь , - сказал Кирк , указывая на покерную фишку , представляющую главную штурм овую силу . - Если твоя карта точна , у вас тут небольшой подъем , на пятьдесят метров дальше . Верно ?
Зар кивнул . «Все скл оны равнины Моргейт постепенно спускаются к Красному берегу , но я понимаю , что вы имеете в виду . Если измен ить положение катапульты и переместить на вершину этого подъема , ее диапазон будет значительно расширен. - Он протянул палец и подтолкнул фишку ближе к синей полосе , отмечающей Красный берег . - Но этот небольшой подъем очень крутой ... Мне понадобятся дополнительные в и кар ы и войска , чтобы вы тянуть его в гору - стоит ли оно того ? »
Спок изучил схему размещения войск . «Хороший вопрос . Что это за почва ?»
- С мешанная и довольно каменист ая .
- Тогда я думаю , усилия , затраченные на подъем катапульты , будут слишком велики , чтобы компенсировать больший диапазон , которого вы достигнете в таком случае .
Зар вздохнул . « Ты прав. » Он поднял бровь на Кирка : «Знае те , Д жим , я просто кое-что подумал . Так как Хранитель снова работает , мы всегда можем прыгнуть и забрать пару консультантов».
Адмирал поднял голову , его карие глаза стали ярче . « Хорошая идея ! Ну , давайте посмотрим ... как насчет Александра ? И Артос а из Британи и ? Не забывайте стар ика Юли я ! »
Зар кивнул . « Джеронимо , разумеется . И Чинги за . Паттон а ? »
- Слишком недавно для такого рода войн . Хотя он имел обыкновение хвастаться , что воевал на Марафоне в прошлой жизни ... У вас нет никого , кто бы мог поспособствовать , Спок ? Как звали этого знаменитого дореформационного вулкан ского генерала ? Вольтан ?
- Вольтаг , - автоматически сказал Спок , уставившись на них о боих , словно пытаясь убедитьс я , что они разыгрывают его. Зар и Кирк пристально смотрели на него , само воплощение невинности . Бровь Спока поднялась в ужасе . - Но ... такое действие было бы катастрофическим для целостности потока времени .
Вулкан ец замолчал , его глаза прищурились , когда р о т Кирка начал предательски дрожать . « Понятно , - сказал он сдержанно . - Надеюсь, вам обоим понравилась ваша маленькая шутка. »
Адмирал начал хихикать . « Т ы бы видел свое выражение лица . - Он бросил на Зар а косой взгляд . - Прошло много времени с тех пор , как он так себя вел последний раз . Когда я впервые познакомился с ним , мы с Боунзом подшучивали над ним , хотя , должен признать , со временем он научился отвечать нам не хуже . »
- Лучше, - категорически сказал Спок.
- Ой, - Кирк преувеличенно поморщился . - Зар , я думаю , нам лучше вернуться к этому плану битвы…

Пока « Эн т ерпрайз » выполн я л н азначенную ему миссию , Хранитель продолжал связываться с Заром каждые несколько дней ; расстояние , казалось , не было препятствием для временной сущности . Их « разговоры » были довольно односторонними ... Зар приз ы вал древнее творение рассказать ему о чудесах, свидетелем которы м оно было и записало их , и , казалось , тому было приятно подчин я ться . Зар «слушал» и удивлялся.

- Джим сказал мне , что завтра мы возвращаемся к Вр а там , - сказал доктор Маккой , проверяя настройки блока регенерации , при цепленного к ноге ег о пациента.
Зар кивнул . «Это то , что сказал мне Спок . Как эти тесты , которые я про ш ел сегодня утром ?»
- Нога отлично двигается . Т ы усердно работал , чтобы привести ее в порядок , и это заметно . Теперь просто постарайся не испорти ть м ое ру коделие , напрягая к акие-то мышцы или от рубая куски от себя , и я буду очень доволен .
Маккой пересек кабинет физиотерапии , исчез в своем кабинете и вернулся с чашкой кофе . « Хоч ешь немного ? »
Зар покачал головой . «У меня сегодня уже была одна чашка . Я не могу позволить себе с лишком зависеть от кофеина , так как я н и чего этим не добьюсь . - Он согнул руки , заметив , что мозоли на его ладонях начали размягчаться и шелушиться . - Как насчет общего времени реакции и мышечного тонуса ? Моей выносливости ?»
Маккой улыбнулся . «Позвольте м не выразить это так . Если бы бродяч ая вит а совершал а набег и на мои стада , я бы нанял тебя , чтобы избавиться от не е ».
Улыбаясь , Зар расслабился . «Значит , В ы подтверждаете , что я годен для командования ? »
- Абсолютно. - Маккой колебался . - Я , наверное , не до лжен поднимать этот вопрос , если т ы забыл , но принял ли т ы решение по тому другому вопросу , который мы обсуждали ? Т ы видел результаты тех генетических тестов , которые я проводил . С тобой все в порядке.
- Я не забыл. - Зар пристально смотрел на диагностичес кие показания на блоке регенерации , как будто никогда их не видел . - Прошлой ночью мне снился сон , Леонард . Мне снилась смерт ь Ара э н , как уже десятки раз до этого …
Маккой откинулся на спинку кресла и сделал глоток кофе . «Неудивительно , после того , что сд елали Инициаторы . Джим сказал мне , что несколько раз видел сны о смерти своей матери с тех пор , как увидел ее образ на Вр а тах. - Его лицо потемнело . - Черт , мне снилась Джоселин , а давн ым-давно этого не делала . Так что я могу представить , что ты чувствовал ».
Зар мрачно нахмурился , глядя на ногу . «Я не знаю , что делать , Лен . Я все еще боюсь , сон доказывает это , но в последнее время я думал , что попросить Вас сделать мне эт от гипо сейчас будет как ... как сломать веру Винн . Как будто отплати ть ей за честност ь ложью . Не говоря уже о том , что я буду на сме ха ться над ее религиозными убеждениями . Я раз рываюсь . »
- Т ы сказал , что Винн хочет детей . Как т ы сам к этому относи шься ?
В замешательстве Зар поднял взгляд . « Я же объяснил , почему я боялся ... »
Маккой уже кач ал головой . «Нет , это не то , что я имел в виду . Позвольте мне выразить это иначе . Предположим , у твоей жены б удет нормальная беременность и здоровый ребенок . Т ы хо тел бы этого ребенка ?»
- Конечно , я хотел бы ! Разве я не прояснил это ?
- Нет. - Маккой устави лся на него , не мигая.
Зар откинулся на спинку дивана и молча задумался . « Хммммм, - наконец сказал он . - Вы сказали мне в сво ей неподражаем ой манере , что я параноик».
- Да. - Через секунду , подождав , чтобы его ответ д ошел до Зара , доктор поднял бровь . - Сейчас , очевидно , все же е сть риск , я был бы лжецом , если бы сказа л тебе , что его нет . Но опасность для Винн не больше , чем для любой другой женщины в ваш ем период е времени. И в т воих генах нет ничего неправильного .
Он допил кофе : « Иногда дело не только в том , чтобы самому рисковать . Иногда т ы долж ен быт ь готов позволить людям , которых т ы люби шь , сделать это . Т ы не може шь держать их все время в стерильном поле. »
- Я понял .
- Т ы понял ? Точно ?
- Я ... я пытаюсь , Док . Я так долго жил с эт ой виной ... трудно ее отпустить . По крайней мере , когда я обвинял себя , я чувствовал , что у меня было немного ... контрол я ... над тем , что произошло . - Зар покачал головой , нахмурившись . - Это звучит безумно.
- Нет , это звучит по-человечески . Что не является оскорблением , н езависимо от того , что говорит ваш папаша .
Зар слабо улыбнулся . « Вы двое ... все еще препираетесь , после всех этих лет . Я буду скучать по этому. »
Он осторожно выпрямил ногу в пределах блока регенерации . «И еще я буду скучать по звездам . Было замечательно у видеть их снова , во всех их бесчисленных цветах ... каждую ночь перед сном я поднимал ся на смотровую площадку и просто сидел там , наблюдая за ними . Я никогда не устаю созерцать звезды » .
- Почему бы тебе не остаться тогда ? - Маккой поднял руку , чтобы пред отвратить протест Зара . - Подожди , я знаю , что ты собираешься сказать . Но ты можешь вернуться и забрать Винн , а затем провести ее через Хранителя . Ты сделаешь ей одолжение.
Зар покачал головой . « Нет , Леонард . В это м врем ени Винн станет безнадежным анахрон измом ... жрицей , посвятившей свою жизнь служению Б огине , имя которой забыто тысячи лет . Она никогда не сможет впис а т ь ся. Ее воспиты вали так , чтобы она вери ла в демонов так же искренне , как ваше общество верит в науку » .
- Т ы мог бы помочь ей приспособиться . Она умная женщина , она с могла бы научиться.
- Но будет ли она когда-нибудь счастлива ? Я сомневаюсь в этом . Винн как Джим , она прирожденный лидер . В этом обществе она чувствовала бы себя бесполезной ... беспомощной.
- Похоже на то , что ты сказал о себе на Сарпейдоне , когда мы впервые попытались убедить тебя остаться.
- Да ... но это хуже для нее . В отличие от меня , Винн любит командовать . Черт , если бы я мог найти способ отречься от пр авления и посвятить себя только обучению своих людей , я бы , вероятно , сд елал это , потому что это именно то , что мне нравится . Вы знаете , моя мама была учительницей . И моя бабушка Аманда.
Маккой улыбнулся . «Как и твой отец , если в думать ся в это ... один из самых уважаемых преподавателей в Академии Звездного Флота».
Ответная у лыбка растянула угол о к рта Зара.
- Яблоко от яблони.. . Может быть , если я справлюсь , я смогу постепенно передать узды правления В инн.
Несколько минут они сидели в дружеском молчании , затем Зар сказал : « О собенно я буду скучать по Вам , Леонард. Знаете , у на с еще не было времени на игру в покер . Как я могу оплатить счет а моего доктора ? »
Маккой улыбнулся . «У нас еще есть шесть дней . Я постараюсь что-то придумать ».
- Нет , Лен . Я вернусь , как только мы выйдем на орбиту вокруг Вр а т . Послезавтра.
- Это слишком р ано ! - запротестовал Маккой . - Нога не совсем в норме . Я собирался уговорить тебя сделать это десять дней или две недели спустя , а не просто через еще одну неделю !
- Нога в порядке . Вы сами сказали , что я добился отличного прогресса.
- Но если т ы подожде шь еще десять дней , я могу быть уверен , что остаточной слабости не будет ! Ведь это ... это может обернуться против тебя , если т ы напря жешься .
- Я должен рискнуть . Леонард ... Я лежу без сна по ночам , думая о битве , представляя ... понимае те . Если я подожду е ще дольше , я сойду с ума . Я должен поконч ить с этим ... так или иначе .

Спок вошел в турболифт в конце своей рабочей смены . «Палуба E, уровень 5, » - рассеянно сказал он , мысленно просматривая отчет Нарахта о траектории ионной бури . Офицер -хо рта управлял его научным отделом с замечательной эффективностью и логикой . Достоин официальной похвал ы в рапорте , - решил вулканец . Я поговорю с Командо ванием Звездного Флота об этом , когда мы достигнем Земли ...
Когда Спок вошел в свою к аюту через несколько минут , он обнаружил , что Зар сидит за столом перед терминалом и смотрит на пустой экран.
Вулканец не удивился , обнаружив его там , поскольку его сын часто бывал здесь в нерабочее время сво его отца , но теперь он сразу понял , что что-то не так . Тихо ступая , он подоше л , чтобы взглянуть вниз на ярлык дискеты с данными , лежащей на рабочем столе.
Е го собственн ы м аккуратн ы м вулканск и м почерком было написано « ИСТОРИЯ САРПЕЙДОНА »
У Спока перехватило дыхание , затем он сказал очень тихо : « Т ы смотрел ее ? »
Зар не вздрогнул , когда услышал голос , и Спок понял , что он знал , что его отец был там все время.
- Нет , - сказал он , наконец . - Я не мог решиться.
Вулканец потянулся через плечо другого , чтобы взять дискету . «Нет никакой логики в том , чтобы подвергать себя просмотру . Я с самого начала намеревался рассказать тебе все , что мог , что это могло бы позволить тебе избежать… этого».
Зар кивнул , все еще наполовину отвернувшись . « Я был бы признателен за это. »
Спок уселся на кра й своего камня для медит аций - длинной полированной пл иты из вулканского гранита - одной из немногих вещей , которые он позволил себе взять с Вулкана . Он смотрел невидящим взглядом на большую на стенную мозаику IDIC. «Детали было трудно различить , но это ... прои зойдет ... на небольшом холме , - сказал он , након ец . - Это ... будет… удар по голове . Я не мог разглядеть лицо этого человека , но он , ка жется , не был сильно защищен доспех ам и . Его руки , например , были обнажены».
- А си ри , - определил Зар . - Многие из них идут в бой , надевая только бронзовый шлем , бронзову ю кирасу без рукавов , боевой килт и бронзовые наголенники от колен до сандалий . Множество уязвимых мест , но легкий вес делает их очень быстрыми .
Он задумчиво потер челюсть , повернувшись лицом к Споку , и вулканец увидел , что он чисто выбрит и что у него п одстрижены волосы. .
- Ты смог разглядеть оружие ?
Спок покачал головой . «Какой-то тип холодного оружия . Он о напоминал о короткий топор , но я не мог у быть уверенным . Определенно не меч».
Зар бесстрастно кивнул , затем поднял глаза и встретился взглядом с ву лканцем : «Еще один вопрос , и прости меня за то , что я отвратителен , но ... - он пожал плечами . - Есть вещи по хуже , чем смерть . Жить с искалеченным раз умом , например . Эт о был смертельный удар ? Немедленно смертельный ?»
- По сил е удара и количеств у выделившей ся крови я уверен , - спокойно сказал Спок , - что никто не смог бы выжить.
- В любом случае , это своего рода заверение , - сказал Зар . - Я понимаю , что это было ... трудно ... для тебя - говорить об этом , и мне жаль , что я должен был спросить . Спасибо , что с казал мне.
Спок молча кивнул , избегая смотреть в глаза сын у . Он снова пережил опустошение , которое почувствовал , наблюдая за ходом битвы . Оставайся здесь , хотел ось ему сказать . Не позволяй этому случиться . Но он не мог этого сказать ; Зар принял решение , и не было ничего ... ничего ... что он , Спок , мог бы сделать.
Вулканец никогда не чувствовал себя таким беспомощным.
Когда он снова поднял голову , Зар с беспокойством наблюдал за ним . « С тобой все в порядке ? »
- Да, - чтобы сменить тему , он сказал первое , что пришло ему в голову . - Твоя борода пропала .
Зар снова по щупал свою челюсть . «Это кажется странным , после всех этих лет . Я намеревался обрезать е е очень коротко , как я всегда делаю перед битвой - борода , достаточно длинная , чтобы схватить ее , может быт ь опасной - но я не с мог найти нож ницы . Поэтому я использовал ваш усмиритель бороды . Док тоже подстригся ради меня ».
- Когда ты возвращаешься ?
- Завтра утром , сразу после завтрака.
- Я понял . - Спок старательно у держивал свой голос спокойным . Так быстро ? – по думал он безучастно . Но ... я думал , что у нас будет еще одна неделя , по крайней мере … - Маккой сказал , что твоя нога полностью зажила ?
- Нет , Леонард хо тел бы , чтобы я остался е ще на десять дней . Он уговаривал м еня все время , пока я был сегодня утром в отделен ии регенерации , подождать еще ... но я не могу . Нога чувствует себя хорошо . Я даже фехтовал с Сулу.
Спок поднял бровь . «Я слышал об этом . Эти бои становятся одн им из главных зрелищ на корабле . Очевидно , вас считают подходящими противниками».
Зар с сожалением покачал головой . « Вряд ли . Хикару - он же быстр ый – уклоняется и обходит меня с о своей шпагой . »
Он встал и плавно подошел , чтобы встать перед древним вулканским мечом С 'Хариен , висящим на стене рядом с другим старинным оружием . «Я лучше справ ляюсь с саблей , потому что у нее есть острая сторона , но сабля - это сильная сторона Сулу - каламбур не п олучился - поэтому он и с ней побеждает».
- Но . - К оварная улыбка коснулась его рта , - сегодня Скотти , который смотрел вчерашний поединок на сабля х , до стал два кл еймора - шотландски х сабли - и два небольших круглых щита , и подзадорил нас поставить на с еб я на тр ои х с ним .
- И ч то случилось ?
- Вы бы видели лицо Хикару , когда он поднял меч . Он был даже длиннее и тяжелее , чем мой меч ублюдка . (С пок поднял бр овь на это название .) Стойка другая , слишком лицом к лицу , так что вы можете размахивать двумя рук ами вместо того , чтобы держать одну в стороне . Не удивительно , что я выиграл все схватк и . Скотти , который делал ставки на бой , сорвал хороший куш . Он сказал , что хочет предоставить м не почетное членство в клане Скотта .
Спок поднял бровь . « Какова была реакция ком м анд е ра Сулу на поражение ? »
- Он сказал мне , что ему не было так весело уже мног о лет . Он хотел , чтобы я научил его пользоваться мечом , но , к сожалению , я у хожу завтра . Поэтому Скотти вызвался дать ему несколько советов.
Вулканец рассеянно кивнул . Завтра ... подумал он. И после того , как ты уйдешь , я почти наверняка больше никогда тебя не увижу. Я так много хочу тебе сказать , но не могу ...
Резким , сер дитым движением Спок встал и начал беспокойно ходить , положив руки за спину . « Т ы , кажется , удивительно не обеспокое н тем , с чем т ы може шь столкнуться , когда верне шься завтра».
- Я думаю , наша встреча с этими двумя ненормальными сверх существами перегру зи ла все мои цепи , отвечающие за страх, - ответил Зар.
Его глаза , ясные и откровенные , встретились с глаза ми вулканца . «И это странно , но я полагаю , что люди , приговоренные к повешению , имеют такую же реакцию – есть только любопытное спокойствие , которое возни кает из-за знания , как , когда и где ты умрешь . Ты знаешь , что до тех пор ничто не может коснуться тебя ».
Но что-то тебя коснется . Что-то ... кто-то ... убьет тебя . Если только ... если бы только я мог что-то сделать . Если бы я только мог убедить тебя оста ться здесь , гд е безопасно ... Спок понял , что его способности рассуждать логично были скомпрометированы из-за личного участия , но он ничего не мог поделать . Если бы я только мог ...
- Отец. - Спок поднял голову . - Есть кое-что , что я хочу , чтобы ты знал . В инн сказала мне , что она думает , что есть способ , которым я могу избежать ... того , что ты видел . Вот почему она настояла , чтобы я пришел сюда , чтобы помочь тебе . Вполне возможно , что с твоим предупреждением и излечив мою ногу , я могу быть достаточно быстр ым , чтобы увернуться от этого удара.
Спок почувствовал в его тоне искру надежды.
Зар посмотрел на свои руки . «Я хочу быть достаточно быстрым теперь . Лекция , которую т ы прочитал мне той ночью , после того , как состоялось обручение , заставила меня задуматьс я , и я начал понимать , что то , что я наз ы вал фатализмом , было в основном большей частью жалост ью к себе. Спасибо , что помог мне увидеть это. »
Вулканец слабо улыбнулся . «Я подозреваю , что то , что случилось потом с В инн , было больше связано с твоим возрожде нным желанием жи ть , чем с моими словами», - сухо сказал он.
Вздрогнув от удивления , Зар поднял взгляд , затем , когда слова Спока дошли до него , его глаза расширились , и его щеки вспыхнул и . « Черт, - пробормотал он , огорченный . - Посмотри , что ты заставил ме ня сделать . Я не краснел много лет».
- Особенно это заметно сейчас , когда бород ы нет , - дружелюбно заметил его отец.
Зар поднял на него бровь , затем его зубы блеснули в неохотно й улыб ке . « Я расквитаюсь с т обой за это. »
- Надеюсь , у тебя будет такой шанс, - серьезно сказал Спок . Они обменялись долгими , пристальными взглядами , а затем Зар протянул ему еще одну дискету . « Пока я не забыл , я хочу отдать тебе это . Я сделал это , чтобы ты показал это Аманд е и Сарек у ...
если т ы думае шь , что они хотели бы увидеть э то . Тебе решать. »
Вулканец взял небольшую пластинку . «Спасибо . Я уверен , что это будет много значить для них» . Он глубоко вздохнул , затем заговорил , прерываясь , пытаясь подобрать слова . «Мне трудно выразить ... что значит для меня… увидеть тебя снова ... - Он помедлил , затем сделал маленький жест разочарования . - Больше , чем друж елюбие , ты это знаешь ... »
- Отец . . . - мягко прервал его Зар . - Я знаю . Я понимаю.
Если бы я только мог остановить тебя , но я не могу . Если бы я только мог помочь тебе ... но э то невозможно . Невозможно ?
Спок задумчиво прищурился , когда к нему вернулись слова , которые он так часто говорил своим ученикам . Всегда есть возможност ь ... даже если только она одна , ее можно найти ... всегда есть возможност ь ...
- Т ы обедал ? - внезапно с просил он , его ум усердно работал , анализируя проблему со всех сторон.
Возможности ...
Зар был озадачен полной сменой темы , но покачал головой и ответил : «Пока нет».
- А не сделать ли это ли нам ? – спросил Спок . - Я обнаружил , что внезапно проголодался.

- Все на месте ? - позвал Кирк , когда подошел к Зар у , который стоял с Макко ем в коридоре за пределами комнаты транспорт ато ра.
Зар поднял сумку , которую он собрал . «Новые дискеты с музыкой и литературой , а также медицинский набор , который собрал Леонард . Все здесь».
- Не совсем все, - сказал Кирк и достал из-за спины пакет . - Боунз сказал мне , что ты забыл это . Это кофе.
- Спасибо ! - Зар взял больш ой сверток , затем благодарно понюхал . - Это замечательно.
Кирк улыбнулся . «Это меньшее , что я могу сделать дл я человека , который заставил Скотти снова покрасить двери моего мост ик а в красный цвет».
Совр е н улыбнулся в ответ : «Как в старые добрые времена , не так ли ? »
Адмирал кивнул , понизив голос . «Конечно , он говорит , что ему придется перекрасить их в цвет, регл амент ированный Звездным флотом прежде , чем мы в станем в док , но я определенно наслаждался ними . Даже с учетом обстоятельств , которые привели нас сюда , было здорово побыть всем вместе ».
- Это то место , где ты свой , Джим, - тихо сказал Зар . - Ты знаешь это .
Кирк помедлил , затем отвернулся . « Конечно, я знаю , черт побери . Но что я могу поделать ? … Где Спок ? Он уже должен был быть здесь . Когда его не было за завтраком , я подумал , что он собирается встретиться с нами здесь . Может , мне лучше с ним поговорить ?»
- Н ет. - Кирк мог видеть обиженное разочарование в серых глазах , но голос Зар а звучал непреклонно . - Нет , не надо . Мы ... попрощались вчера вечером.
- Ну ладно. – Кирк неохотно завел всех в комнату транспорт ато ра , затем занялся настройкой управлени я , намеренн о от тягивая время на тот случай , если вулканец передумал и реши т присоединиться к ним . Он не мог поверить , что Спок не собирается прощаться ...
- Теперь заботься о себе , - говорил Маккой , его голос был резким от эмоций . - Не напрягай эту ногу . Не забывай п родолжать эти упражнения ... не забывай медитировать ... и помни , что …
Он прервался : «О , черт , я не могу этого вынести» . Доктор заключил Зара в коротки е , судорожные объятия , затем исчез за дверью.
Кирк отвернулся от консоли , протягивая руку.
- Я буду ску чать по тебе , Зар . Немного . Береги себя , хорошо ?
Зар крепко сжал его руку . « В ы тоже делайте это , Джим . Я тоже буду по Вам скучать . И по не м … - он сделал всеобъемлющий жест в сторону переборк и и консоли . - Заботь тесь о не м . »
- Т ы знае шь , что буду.
Кирк см отрел , как он подошел к платформе , сжимая сумку и пакет с кофе , затем улыбнулся и махнул рукой.
- До свидания , Джим.
Транспорт ато р за скулил , затем Кирк остался один в комнате.
Когда адмирал вышел из комнаты , он увидел Маккоя , ждущего его в коридоре . Глаз а доктора покраснели , но внешне он был собран . « Ты в порядке , Боунз ? »
- Да , - проворчал Маккой тоном «давай сменим тему».
- Ты видел Спока сегодня утром ?
- Нет , но когда я это сделаю , я собираюсь высказать этому холоднокровному вулканскому негодяю часть мо его мнения о нем . Представь , он даже не появ ил ся , чтобы сказать « до свидания ! »
Печаль Маккоя утонула в порыве праведного негодования . « Где он , черт возьми ? »
- Я не знаю . Он не на дежурстве . Может быть , он в своей к аюте .
Адмирал нахмурился , ощущая растущ ее беспокойство . «Может быть , мы должны посмотреть , все ли с ним в порядке ? ».
Когда они достигли входа в каюту вулканца , Кирк нажал кнопку вызова , но ответа не последовало . « Его здесь нет. »
- Пусть Ухура вызовет его. - предложил Маккой.
Вместо этого Кирк нажал кнопку «открыть» , и дверь тихо с двинул ась в сторону . Вулканцы никогда не закрывали двери.
Он вошел в комнату , чувствуя , как его тел о охватывает более высокая температура , частично борясь с внезапным ознобом , поразившим его . «Что-то не так , Боунз , - сказал он , оглядываясь . - Что-то ... отсутствует ... »
Маккой нахмурился . «Все выглядит обычно для меня ... Конечно , т ы проводи шь здесь больше времени , чем я , так что т ы скорее замети шь это. » Он подошел к интеркому . « Хочешь , чтобы я запросил вызов ? »
- Под ожди секунду , - рассеянно сказал адмирал , его взгляд метался по комнат е - койка , аккуратно застеленная с военной точностью ; камень для медитаци и , камин в нише ; мозаика IDIC ; стол с компьютерным терминалом ; все нормально , все так , как должно быть ...
Кирк внезапно напрягся . « О , нет . Боже , нет ... »
Маккой схватил друга за руку , его хватка была сильно й и испуганно й . « Что не так , Джим ? »
Не говоря ни слова , Кирк указал на стену , на коллекцию древнего вулканского оружия Спока . Дв а экземпляра из н ее , которы е Дж им имел особую причину помнить , пропали без вести.
- Это выглядит как обычно для меня ! Что там ? - спросил Маккой .
- Лирпа и а х н-вун , - сказал Кирк , его голос был напряженным от страха . - Они пропали . Он взял их с собой , Боунз .
- Взял куда ?
- На Сарпейдон , конечно. - Голос адмирала был п устым . - Спок вернулся к эт ой битв е , чтобы попытаться спасти Зара .

Глава четырнадцатая

Зар шагал взад-вперед , холодный ветерок шевелил его волосы . Ему был о достаточно теп л о в тяжелых складках своего плаща , но все же он дро жа л . Его ж елудок свело , затем за тошнило . Ты дума л , что уже привык к этому , подумал он , стискивая зубы.
Но это всегда было одинаковым ; перед каждым сражением он вел со своими внутренностями молчаливы й к он фликт , который не имел ничего общего с полученными им предупреждениями о смерти тех , кто был рядом с ним . Эти отличающиеся приступы были вызваны ничем иным, кроме как нервами перед сражением . Когда сражения нач инались , приступы исчез а ли .
Можно подума ть , ч то т ы непривыкший новобранец , - сказал он с отвращением себе – а не Перв ый-в- войн е . Тебе повезет , если ты про изнесешь сегодня сво й клич «с ражайся или умри» , не опозорив себя.
С другой стороны, угрюмо напомнил он себе , вероятно , твоя последняя битва , поэто му , если т ы сможе шь просто п ережить это время , тебе , скорее всего , больше не придется беспокоиться о том , чтобы произносить реч и ...
Чтобы отвлечься от таких мыслей , он мысленно рассеял тьму , рассматривая местность , где вскоре он и его подчиненные будут с ражаться.
Он стоял на равнине Моргейт - широком , холмистом, по-прежне му влажном пространстве, котор ое постепенно спускал ось к Красному берегу , раскинувшемуся почти в полукилометре от него . Р авнина расширялась в обе стороны , пока не встречалась с предгорья ми на севере и юге . За его спиной , примерно в двух километрах , лежал Новый Ара э н.
Долина Лакрео сужалась по мере приближения к городу , и Зар рассчитывал , что те , кто не сража е т ся , будут иметь достаточно времени , чтобы достичь предгорий и горных перевалов, если все обернется против них ; его войска могли долго удерживать вход в долину.
Но его стратегия требовала места для маневра , поэтому их первая встреча с захватчиками должна бы ла бы состояться здесь , на равнине Моргейт.
- Сир ? – долетел до него из тьмы г олос Клетаса.
Зар едва мог разглядеть очертания своего Второго -в- Войн е ; ночь была пасмурной , тем ной , как дно колодца , а лагерные факелы были далеко позади них.
- Я здесь , Клетас . Мы готовы ?
- Все войска на позиции , сир . Мы внесли изменения в позиции ката пульт , к ак вы и приказали , и перераспределили лучников по вашим указ аниям . Ярлев и его кавалерия затаились в горах , ожидая нашего сигнала.
- Хорошо. - Зар собирался сказать больше , но еще один приступ тошноты скрутил е го живот . Он боролся с этим и начал сн ова прохаживаться , Второй пошел рядом с ним . Они оба ступали осторожно , стараясь не попадать в тонк о замаскированны е ям ы , которые войска вырыли ночью , чтобы ловить вражеские колесницы , когда те выбе рутся из реки.
- Это тяжело – ждать - не так ли ? - с казал Клетас.
- Да. - Зар бросил взгляд на другую сторону Красного берега , увидев факелы во вражеском лагере . Их так много ... мы все еще настолько в меньшинстве ... Он вздрогнул и понизил голос , чтобы спросить : « Ты когда-нибудь испытывал страх перед битвой , Кле тас ? »
- Каждый раз , - весело сказал его Второй . - И с таким же успехом думал - лишусь ли я сво его завтрак а или нет ? Помните наш первый бой вместе ? Этот большой отряд бандитов , с лидером , которому не хватало глаз а и он носил ожерелье из скальп ов ?
- Я помню.
- Когда мы в ыбра л ись из него , я не только вырвал , я поехал домой в мокром седле . - Соврен ус лышал усмешку в голосе Второго. - Никогда никому не говорил об этом ... до сих пор .
Зар положил руку на плечо Кл етаса , чувствуя гибкую прочность кольчуги Второго под его плащом : «Спасибо , мой друг . Это помогает - говорить , не так ли ? Я осознаю твою стратегию ... и поверь мне , я ценю это . Пусть Ашмара защитит тебя сегодня».
- Станет ли она ? Б уду ли я в безопасности ?
Зар вздохнул . « Так ты знаешь об этом ? »
- Я знаю уже много лет . С тех пор , как умерла леди Ара э н.
- Понятно . У меня сегодня еще не было предупреждения , Клетас . Так что , возможно , ты не пострадаешь .
- Означает ли это , что В ы тоже будете в безопасности , мой сеньор ?
- Я не знаю . Я могу говорить только о дру гих , но не о себе.
Некоторое время они стояли в тишине , сл ушая слабые , но безошибочно узнаваемые звуки армии позади себя ( тихие проклятия , шипение стали о точильн ый кам ень , беспокойный писк и стук лап в и кара , несколько жалобных аккордов музыки ) и перед ни ми еще более слабы е удар ы волн по Красно му берегу .
Зар был осторожен , чтобы держать свой ментальный щит на высоком уровне , слушать только своими ушами , а не своим разумом - он знал , что ослабление защиты даже на мгновение может оказаться катастрофическим.
Перед битвой было слишком много опасений , а во время нее было слишком много боли и страха . Из-за необходимости он научился держать свой ментальный щит поднятым автоматически , но это стало еще одним пунктом истощени я его физическ их и ментальных сил .
Клет ас п ри нюхал ся к ветерк у , дующему с гор. «Д ержу пари , что к полудню будет буря . »
- О блака сгущаются , - сказал Зар , кивая . - Это будет поздний и темный рассвет . Тем не менее , через час будет свет ло . Я лучше пойду и приготовлюсь.
Медленно Соврен пробирался с квозь тьму обратно в командн ый шатер . Он с ветился бледно-золотым от света ламп , зажженных изнутри . Он кивнул , приветству я стражника , нырнул через открытый клапан и вошел.
Винн стояла посреди палатки , повторно проверяя крепления своих доспехов . Воба опусти лся на колени рядом с ней , шнуруя ее новую кольчугу . Она еще не одела шлем , но была полностью вооружена . Ее на бедр енники , на колен ники и на локотники были ее старыми , сделанными из вареной кожи с бронзовым покрытием - не было времени делать подходящие ей из стального листа.
- Как тебе нравится твой свадебный подарок ? - с просил Зар.
В инн вытащила новый меч , висящий на ее левом бедре , и от света ламп по синей стали пробежали янтарны е блики . «Я люблю такое . Длина как раз правильная , и баланс превосходный . Хотя … , - она улыбнулась ему , когда Воба отступил назад и взмахнул а оружием в сокращенном упражнении , памятуя об ограниченном пространстве - в прав о , в лев о и в прав о, и затем рубящий. - У меня были проблемы с сохранением невозмутимости , когда ты подарил мечи о тцу и мне перед всеми офицерами . Ты должен признать , что меч - это весьма ... символическ ий ... подарок муж а своей жене. » Она намекающе подняла брови.
Зар покачал головой . «Это т смысл ни разу не при шел мне в голову , - он растянул губы в медленной улыбке , - по крайней мере , пока я не заметил лицо Клетаса. »
- Это потому , что у тебя не грязн ый ум , мой дорогой лорд. Только у Клетас а и у меня . - Она вложила меч в ножны , не глядя на н их . - Хорошо , что ты был в сво ем шлем е . Я не думаю , что кто-то еще видел , как ты кр аснешь.
- Это второй раз за два дня, - с сожалением сказал Зар . Их взгляды встретились , и он невольно шагнул к ней , желая , чтобы они остались одни - всего на несколько минут . После т ех перв ых восторженн ых объяти й , когда он только вернулся , они были окружен ы другими людьми и слишком завалены обязанностями , чтобы обмениваться чем-то большим , чем быстрая улыбка и несколько слов шепотом ...
Воба прочистил горло , и Зар повернулся , чтобы посмотреть на своего помощника , стоящего рядом , его руки были заняты кольчу гой и накладными пластинами . Он вздохнул . « Ты прав , пора. »
Соврен осмотрел предметы , которые держал Воба , и сделал свой выбор . В последние годы он проводил большую часть своего времени в бое вых условиях , руководя напр а влением войск , а не сражаясь , и носил легкие доспехи кавалерий ца , чтобы иметь возможность пере двигаться быстро . Но у него не было иллюзий по поводу сегодняшнего дня : все они будут вовлече ны в ближний бой , рукопашны й , прежде чем этот день закончится.
Проблема заключалась в том , чтобы сбаланси ровать вес брони с фактором защиты . Рыцари во времена средневековья Терры носили костюмы из пластинчатых доспехов (часто с кольчугой под ними ), которые обеспечивали им превосходную защиту от ударов , но были настолько тяжелыми , что воин мог вести напряженну ю борьбу только пятнадцат ь- двадцат ь минут максимум .
Сейчас Зар выбрал пару кольчужных поножий , которые крепились к поясу , а затем добавил сво ю много раз перешитую кольчужную тунику . С короткими рукавами , он а покрывал а его туловище до середины бедра , прикр ывая верх поножий .
Затем , нахмурившись , он взял капюшон с прикрепленн ым ворот ом , котор ый о пускался , чтобы защитить горло и шею.
Обычно Соврен носил только свой стальной пластинчатый шлем с характерным алым плюмажем , по которому его войска могли легко его узнать , но , учитывая предупреждение Спока , казалось , что ему нужна дополнительная защита головы .
Я собираюсь за жариться во всем этом. Черт .
Зар бросил капюшон с воротом в кучу .
- Очень хорошо , сир , - сказал Воба , кивая в знак одобрения . Рыжеволосый по мощник всегда намекал на то , что его командиру нужна еще более тяжелая броня . - Но как насчет защиты на руки ?
Соврен неохотно кивнул и выбрал верхний и нижний щитки , сделанные из листовой стали . « Счастлив теперь , Воба ? »
- Так намного лучше , сир.
Зар натя нул плотно прилегающи е панталоны , которы е защищал и кожу от на тирани я , а затем сверху надел поножия , словно длинные чулки.
Единственный способ надеть доспехи был с нуля ; он обнаружил , что в первый раз п робует сделать это по-другому.
Воба c надеждой изгото вил пару стальных щит к ов из пластин , чтобы прикрыть переднюю часть ноги от лодыжки до колена , и Зар , ворча под нос проклятия , позволил своему помощнику пристегнуть их . Затем он натянул стеганую кожаную тунику , и Воба повернулся к его кольчуге . Наконец Зар надел плотн о сидящую шапочку и натянул на нее капюшон , опустив ворот на шею . Потом он осмотрел ся , а затем пристегнул свой меч . Винн и Воба , в месте , пристегнули ему щитки на рук и .
Зар взял шлем , затем надел щит на руку . На самом деле это был гибрид баклера и щита , котор ый можно было держать либо просунув руку под ремнями , либо сж имая в левом кулаке . Как он объяснил Кирку , это было важно для отражения ударов.
Он посмотрел на Винн . « Готов ы , моя леди ? »
- Готов а, мой лорд.
Вместе они вышли наружу . Зар изуч и л небо , заметив слабое све ч ение на востоке . Воздух был наполнен тихим звоном доспехов и оружия , а также нервным фырканьем обученн ых для битв ы в и кар ов . Из дальней части лагеря он у слышал слабые звуки разминки дв ух солдат . Его ж елудок сжался.
- Н енавижу ожидан ие , - пробормотал он , едва осознавая , что говори т вслух.
- Лучше всего оставаться занятым , - сказала ему Винн и вытащила меч . - Может нам согреться ?
Зар кивнул , снял плащ и надел шлем. Его меч скользнул в его кожан о- стальную перчатку так же естественно , к ак будто он сделал вдох .
Они коснулись клинк ами в салют е , затем начали медленно , постепенно набирая темп , не торопясь , спаринговать , просто разогревая мышцы , проверяя время реакции.
Удар справа , удар слева , парирование удара , рубящий , колющий - В инн , как и остальные ее люди , не имели большого опыта в использовании острия , поэтому , когда клинок Зара коснулся ее левой груди , после того , как он парировал ее удар , она остановилась . «Тебе придется научить меня это делать».
- С удовольствием. - Он провел нескол ько минут , демонстрируя ей технику , а затем они вернулись к упражнени ям .
- Теперь попробуй од на , - сказал он , а затем сознательно под ставил ей незащищенное место , готов ый отскочить назад и парировать , если она попыта ется слишком сильно ударить его .
Винн п ровела колющий удар , но промахнулась мимо нужного мест а . « Ты схватила суть , - ска зал он . - Теперь просто требует ся практик а ».
Она кивнула , ее лицо было мрачным от сосредоточенности , и через секунду сталь ее клинка коснулась его плеча . « Намного лучше ! »
Он а отступила назад . «Мне лучше остановиться , пока я не вошла в раж ».
Он вложил меч в ножны , затем слегка поклонился . «Мне понравилось , - сказал он . - У тебя хорошо получается с мечом. »
- Нет , это у тебя хорошо по лучается , - поправил а его Винн , при двигаясь ближе . - Я справлюсь сам а , но я не в твоей лиге . Особенно сейчас , когда твоя нога зажила.
Зар осторожно с ократил мышцы левого бедра , затем кивнул. «Я стараюсь не слишком ее напрягать , но мне приятно снова двигаться свободно ».
Они собрали целый круг наблю дателей . В инн кивнул а солдатам , собравшимся вокруг . «Еще больше влияни я на войска , - прошептала она . - Их дух высок , теперь , когда половина пророчества уже исполнилась .»
Зар почти забыл точную формулировку пророчества Винн , пока она не напомнила ему . Вид я , как Воба выходит из командно го шатра , он сказал : «Теперь шатер пуст . Я не хочу прощаться здесь ».
Оказавшись внутри , он опустил полог , погасил лампу , и в предрассветно м серо м свете привлек Винн к себе . Он стоял , глядя на нее сверху вниз , едва различ ая б ледное пятно ее лиц а . «У нас всего несколько минут» , - прошептал он .
Она коснулась его щеки . « Так ая гладк ая , - пробормотала она. - Как ты сделал ее так ой гладко й ? »
- Не лезвием , - сказал он ей . – Немного «магии» моего времени на борту «Энтерпрайза» . Тебе нравится ?
- Я не знаю . Мне нужно время , чтобы привыкнуть к этому.
- Время ... - Он легко поцеловал ее . - Если бы у нас было больше времени ... если бы я не ...
- Шшш ! – вскрикнула оня яростно , ее руки подн ялись к его ше е . - Даже не говори этого . Этого не произойдет.
- Хорошо, - прошептал он и поцеловал ее с медленн ой , страстн ой обдуманностью . Она ответила , крепко обняв его , издав тихий звук горл ом .
Когда он , наконец , отстранился , она хмур я сь , посмотрела на него.
- Целоваться в доспехах глупо , - по жаловала сь она. – Совсем не весело .
- Тогда почему ты так дышишь ?
Она тихо засмеялась . «Ты уже слишком хорошо меня знаешь».
Зар коснулась ее щеки . « Пора. »
- Да , я знаю.

Прижав подст реленную руку к свое му боку , гонец остановил в и кар а так , что тот встал на дыбы , затем неловко отдал честь лев о й.
- Сир ! Командир Зайленц просит подкрепления. Лучники Роргана заставили его отступить , и его ряды ослабева ю т.
Зар кивнул . «Т ы може шь е ха ть ? »
- Да , сэр.
- Тогда с кажи ему , что мы последуем прямо за тобой .
В и кар умчался пр очь .
Зар подозвал ближайш его из гонцов , которые о ждали с ним на склоне . «П ередайте Второму Клет ас у привести три роты резервной пехоты для поддержки рядов Командующего Зайленца . Затем найдите Командующего Ярлева и скажите ему , чтобы он направил отряд кавал ерии через предгорья для атаки сзади на фланг и А си ри . Скажите им обоим , что я немедленно выдвигаюсь с отрядом » .
- Есть , сэр ! - Его в и кар , отдохнувший и своенравный , отправился по склону к запасно му отряду так , как если бы он мог лет а ть.
Зар повернулся , ч тобы увидеть рядом с собой Вобу , протягив ающего поводья в и кара своего командира . «П однимай гвардию . Мы не можем позволить им прорваться».
Он взял поводья и за прыгнул в седло , на мгновение смакуя тот факт , что ему больше не нужно было приказывать своему ви кару становиться на колени.
Несколько мгновений спустя он летел вниз по склону , с щитом и мечом во главе двадцати пе ши х солдат.
Силы Роргана и Лаол начали свою атаку примерно через час после рассвета . Их колесницы двигались по Красному берегу , казалось б ы , бесконечными волнами , но катапульты и ямы резко сокра ща ли их численность.
Тем не менее , их было достаточно , чтобы сражаться с пехот ой противника , когда они , в се-таки , переправлялись.
Пока Зар спускался вниз по склону , он изучал поле . Силы Лаол яростно сражались слева , но его люди с держ ив али их , даже немного отт есняя . Но до того он видел , как лучники-ас и ри йцы побеждают правый фланг сил Лакрео , которые медленно отступают вверх по склону . Полкилометра земли между Красным берегом и противоборствующими арми ями были пусты , за исключением тел погибших и раненых . Войска Зайленца храбро сражались строем , в отличие от диких , но неорганизованных групп захватчиков , но они явно ослабевали.
Зар подал знак своему скакуну , чтобы он двигался быстрее , ког да увидел , как линия редеет , колеблется , затем один человек с воплем упал , и а сири йцы пролетели сквозь строй .
Секунду спустя Зар оказался среди них , жестко рубя плечи и шеи , когда его в и кар прыгнул и врезался в толпу , зло бно мотая своей куполообразной головой . Копье уда рило его в бок , но его кольчуга от разила удар , затем он отразил друго й сво и м щит ом . Секунду спустя он почувствовал , как что-то ударило его по левой ноге , и вовремя развернулся в седле , чтобы нанести удар человеку прямо в его открытый рот , прежде чем а сири е ц снова смог взмахнуть мечом . Зубы сту кну ли по лезвию , когда он выдернул меч .
Зар понял , что с его ногой все в порядке , с облегчением понял , что он автоматически парировал еще один удар а сири йца , а затем ударил мужчину по горлу своей защищенной броней н ог ой . Воин а сири ец отшатнулся и с криком упал под подкованные копыта викара.
К этому времени отряд солдат Лакрео присоединился к рукопашному бою , и в течение нескольких минут Соврен был слишком занят , чтобы мыслить сознательно . Несмотря на все их усилия , он и все еще от ступали .
Внезапно викар Зар а споткнул ся о каменистую землю и упал , при давив с обой а сири йца . Зар вы свободил правую ногу и с прыгнул , когда его в и кар перевернулся , раздавив человека под собой , затем поднялся на ноги . Соврен увидел , что животное х ромает , и ударил его по крупу плоскостью своего меча , чтобы убрать его с пути . Пораженный , викар запрыгал вверх по склону , и Зар сразу же потерял его из виду , парир уя низкий удар , предназначенный , чтобы поразить его . Мгновение спустя его меч нашел подмышку солдата , и тот стал еще од ним , о котором он мог больше не беспокоиться ...
Удар , выпад , парирование , удар справа , парирование , удар слева , парирование , выпад снова , затем отступи назад , не под скольз нись в грязи или крови ...
Назад - они были вынуждены от ступить вверх по крутому склону в дальн ий прав ый уг ол поля битвы ...
Атака , парирование ... шаг назад ... и обратно ...
Зар тяжело дышал , но его руки все еще двигались с определенной точностью , и он был подсознательно благодарен за те недели на борту «Эн терпрайза» , те часы в спортзале . Если бы не они , и Маккой не исцелил бы его ногу , он , вероятно , свалился бы задолго до этого.
- Отойди ! Запомни мои приказы ! Порождение демона - мо е !
Рев а сири йца достиг Зара , словно с большого расстояния , слаб ый по сравнен ию с грохотом битвы , пульсацией кров и в ушах , его вздохами задыха ющегося дыхания . Соврен озадаченно огляделся , увидев , что воины Асири расступились неровным круг ом , оставив его одного в центре.
Пока он переводил дыхание , он увидел огромного человека , тако го же высокого роста , как и он, и сложенного , как тягловый в и кар , входящего в круг . К то это ? – задался он вопросом , без особого любопытства , в основном озабоченный попытками восстановить свое дыхание . Затем он увидел , что мужчина нес ет свой меч в левой рук е ; а на месте его прав ой рук и - круглы й шар , усыпанны й острыми шипами.
Рорган - Смертельн ая Рук а , понял Зар . Человек , виновный в смерт и мужа и ребенка Винн.
Неожиданно он увидел Вобу и остальных членов отряда , которым он руководил , кинувшихся в гору к нему , и решительно покачал головой своему помощнику.
Нет . Что бы он ни задумал , это не может дать нам достаточно времени , чтобы Кл етас и Ярлев с подкреплением добра лись до нас.
Когда Воба и остальные послушно остановились , Зар задумался , как про йдет конец би твы . Единственное , в чем он был уверен , так это в том , что с Винн все в порядке , поскольку она все еще находилась в глубине его сознания , скрытая , как тайный талисман от страха и одиночества.
- Ты знаешь меня , порождение демона ? - хрипло взревел вождь Асир и . - Даже демон имеет право знать , кто его уб ьет .
Зар молча кивнул , сохраняя дыхание , изучая , как сто ит другой , проверяя его бронзовые доспехи на предмет уязвимых точек . Вождь Асири был обачен в шлем , кирасу , чешуйчатый килт , наголенники и бронзовый нарук авник на руке с меч ом .
Рорган обратился к своим войскам . «Я хочу получить удовольстви е, лично уби в его . Это поединок чести , поэтому любой , кто по мешает проигравшему или победителю , умрет ! Поня тно ?»
Собра вшиеся воины Ас и ри отдали ему честь . Идиот, подумал Зар , становясь в защитную по зицию , наблюдая за Рорганом , когда лидер Асири двинулся к нему . На его месте я бы быстренько отправил меня на тот свет и через две секунды направлялся в Новый Ара э н . Это т бой один-на-один с воплем «Он весь мой» - это представле ние для в и кара . Бронзовый меч лидера Асири зашипел в воздухе.
Соврен отскочил назад , парируя удар по своему щиту , а затем ударил Ро рг ана мечом по руке . Мужчина у вернулся , избе жав удара на ширину ладони , и взмахну л булав ой . Зар пригнулся , чувствуя , как эти страшные шипы прочесали перо на его шлеме.
Он может быть и дурак , но он быстр , несмотря на свои размеры.
Они с цепились на мгновение , булава оказалась зажата щит ом , клинок к клинк у , и впервые Зар оказался достаточно близко , чтобы рассмотреть голубые глаз а и не омраченные морщинами черты под тенью шлема вождя Асири .
Его сердце упало . И молод к то му же . Черт . Я лет на двадцать пять старше , наверное.
Огромные мускулистые руки вождя Асири напряглись еще сильнее , и он начал опус кать руку Зара со щитом вниз ... вниз ...
Богиня , какой он сильный ...
С оглушительным , не членораздельным криком Сов рен тяжело опустил ногу в броне на носок ботинка противника , а затем , когда Ро р ган вскрикнул , отпрыгнул назад .
- У теб я нет чести , порождение демонов ! Вста вай и сражай ся , трус !
Зар отступ а л , двигаясь по кругу , его глаза не отрывались от глаз противника . Прошли годы с тех пор , как он сражался с противником -левшой , и ему пришлось соответствующим образом измен я ть свою позицию . Он также не мог позволить себе забыть о булав е . Она был а не только грозн ым оружие м , Рорган т ак же мог парировать е ю удары .
- Я слышал , что ты женился на этой шлюхе - жриц е , - сказал здоровяк , и с квозь щетин у на его бороде сверкнули зубы , когда он улыбнулся . - Но ведь твоя мать была шлюхой , которая спала с демон ами , так что , я думаю , ты привык к шлюшк ам , не так ли ?
Зар ничего не ответил . Рорган пытался заставить его разозлиться достаточно , чтобы напасть бездумно , но Соврен без труда проигнорировал оскорбления . Я слишком стар , чтобы повестись на эт от трюк , - подумал он . - И т ы бы понял это , если бы был умнее , и сохранил бы дыхание для борьбы.
С диким воем мужчина атаковал , его булава с ошеломляющей силой ударила по щиту Зара . У Зара не было другого выбора , кроме как использовать свой меч , чтобы парировать выпад противника . Их оружие ударилось друг о друга , сталь о бронз у , затем за скользило друг по другу , пока не дошло до рукояти . Соврену пришлось быстро сдвинуть указательный палец , чтобы не потерять его , когда лезвие меча Роргана коснулось его . А , сделав э то , он зацепил Рорган а шпорой и дернул вверх изо всех сил.
Асири упал на спину , но прежде чем Соврен смог сделать выпад , он п ерекатился , быстро поднимаясь, лезвие м своего меча нанося смертель ный рубящий Зару по шее . Соврен нырнул в сторону , приняв удар пр ав ым плеч ом , но удар достал его , и он чуть не упал.
Пока он изо всех сил пытался удержаться на ногах , булава ударила его в бок , и он упал на колени . Сильнейшая боль пронзила его , и мгновение он не мог отдышаться . Он увидел движение краем глаза и увернулся , автоматически удар яя мечом.
Удача была на его стороне ; край клинка поразил вождя Асири в бедр о , пронзив его достаточно глубоко , чтобы вызвать невольный крик Роргана.
Зар снова глубоко вздохнул , успев на этот раз отдышаться , хотя от вздохов его левую ст орону пронзало болью , словно кинжал ом . Он , пошатываясь, поспешно отошел назад , пытаясь согнуть руку с меч ом .
- Ты умрешь здесь , - прорычал Рорган , снова наступая , хотя теперь он явно хромал . - Я соби раюсь вырвать твои кишки голыми руками и по весить тебя за них на т воих стен ах !
Зар облизнул пересохшие губы , украдкой поглядывая на свое окружение.
Где , черт возьми , Клетас ? Впервые он понял , что земля под его ногами со всех сторон спуска ется к равнине Моргейт , где еще продолжалась битва.
Я на небольшом холм е ... бугор ... как описал его Спок ... вот он , момент , когда он увидел ... Он посмотрел на булаву Роргана . И это должно быть то ударное оружие , которое уб ье т меня ...
Вождь Асири снова п ошел в атаку , сильно размахивая булавой , даже когда он ударил мечом по ногам противника . Зар пригнулся и прыгнул вперед , парируя удар сво им щит ом , затем ударил ним в живот здоровяка . Это выбило дыхание из Роргана , и он с хрипом сложил ся в тали и так сильно , что они оба упали на землю , Зар оказался наверху . Они кат а лись из с тороны в сторону , задыхаясь , пиная ногами , колотя по голове и плечам друг друга рукоятками своих мечей.
Внезапно Рорган выпустил оружие и ударил своей рукой в перчатк е по верхней части лиц а Зара . Соврена поразил взрыв раскаленной до бела боли в глазу и но су , и он выпустил свой меч , но сохранил достаточное присутствие духа , чтобы не отпустить булав у , которую ему удалось за блокировать своим щитом.
С цепи в зубы , Соврен отвел голову в сторону и несколько раз ударил шлемом по лицу Роргана . Ш лем защищал нос вожд я Асири , но он невольно дернулся назад , переместившись в другое положение , и внезапно Зар смог жестко ударить врага колено м в пах.
Вождь закричал от боли .
Соврен попытался использовать свое преимущество , но прежде чем он смог достать свой кинжал , Рорган дернулся под ним и перевернул его на спину . Зар первым встал на рук и и колен и , при этом воздух ворвался в его легкие и бок пронзил о ог нем от боли , и потянулся в сторону за меч ом , лежащи м в грязи в метре от него .
К огда Соврен уже дотронулся до него , булава ударила его в лев ое плечо достаточно сильно , чтобы выбить щит из его рук . Зар схватил свой меч и откатился , а а сири ец опустился на землю , застонав . Зар вскочил на ноги , моргая , пытаясь рассмотреть , где упал его щит.
Что-то не так с моим глазом, изумленно понял он , и коснулся св его лица свободной рукой , отстраненно отметив , что пальцы его рукавицы в кров и . Он снова посмотрел вокруг , но не смог найти щит .
Я не могу пар ировать удары без него , отчаянно подумал он . Один удар этой проклятой булавы сломает мой меч.
Вождь Асири тоже снова поднялся на ноги , но теперь он хромал , его лицо было искажено болью и яростью . «Пока ты будешь подвешен на своих стена х , умирая , порождение демонов , - хрипел он , - ты с можешь наблюдать за мной и своей шлюхой . Если ты будешь у моля ть достаточно сильно , я могу быть достаточно милостив , ч тобы убить ее после того , как закончу с ней » .
Рорган подошел к нему с мечом в руке , булава тоже была на готов е .
Зар быстро думал . Только один шанс, решил он. И это оставляет меня полностью откры тым для атаки на голов у . Э та булава собирается сделать именно то , что описал Спок ...
Когда Рорган двинулся на него , Зар быстро отступил , изменив хватку на рукояти меча , и повернулся , чтобы представить сво й прав ый бок вождю Асири . Он переместил левую ногу , повернув ее наружу под углом в девяносто градусов , чтобы использовать ее для отт алкивания - не мог этого сделать раньше - затем , молясь , чтобы его раненное плечо выдержало , он прыгнул вперед на правую ногу , его тело вытянулось в выпаде в полный рост , име нно так , как Сулу тренировал его.
Острие меча вонзил о сь в кожаный килт , глубоко погружаясь в тело вождя Асири . Рорган бросил свое оружие , уставившись на себя в шокированном ужасе , когда Зар вытащил свой клинок , затем колени вождя подкосились , и он упал . З ар поднял глаза , увидев ошеломленные выражения лиц воинов Асири , а за ними Клетас а и его войска , спуска ющиеся по склону.
- Трус ... бои шь ся меня убить , порождение демона ... - раздался удушающий шепот у его ног . Соврен посмотрел вниз и увидел Роргана , леж ащего на боку , рук ам и сж имающего свой живот , с поднятыми колен ями , неконтролируемо корча щегося . Ранения внутренностей обычно означали особо медленную и мучительную смерть.
На мгновение Зар слегка опустил щиты сво его разум а , и почувствовал агонию асирийца , что его за ставило его колени подогнуться под ним . Он поспешно отрезал себя от бол и другого , уверившись теперь , что Рорган действительно получил смертельное ранение . Но , вероятно , ему понадобится весь остаток дня , чтобы умереть.
- Хочешь , чтобы я это сдела л ? - спросил Соврен у а сири йца , думая , что В инн будет , что сказать ему , если он проявит милосердие к этому человеку . Но он не мог никого осуд и ть н а страдания , которые он испытал в момент сопереживания вождю.
Безумные голубые глаза смотрели на него с потн о го грязн ого лиц а . « Тебе ... не хват и т смелости ... дать мне достойн о умереть ... демон ... »
Зар вздохнул , выхватывая нож Зарабет . «Тогда не благодари меня , - пробормотал он на своем родном языке . - Но я делаю тебе одолжение , хотя это вызовет у меня пробл емы с моей женой».
Он быстро откинул подбородок вождя Асири и провел ножом по горл у под подбородком , убедившись , что разрезал внутреннюю и внешнюю сонные артерии.
Рорган был мертв к тому времени , к огда он взял свой щит на полпути по кругу . Зар по днял сво й меч в зашитную позицию , изо всех сил пытаясь отдышаться , чувствуя себя стариком от все й этой острой боли в своем боку , когда он смотрел на кольцо воинов , окруж и вших его . Он начал устало пово рачиваться в медленн о м вращении . « Кто следующий ? » - спросил он а с и ри йцев .
Казалось , никто не хочет выходить вперед . Он облегченно вздохнул (что было больно ). Я не могу в это поверить , подумал он . Я все еще здесь . Я выиграл . Теперь , если мы сможем … только Зар так и не закончил фразу, у па в от удар а по голове , который по с лал его в беспамятство , в мгновенную и бесконечную тьму.

Глава пятнадцатая

Спок материализовался из небытия на скалистом , покрытом кустами склоне между двумя гигантскими серыми валунами . Вулканец огля нулся вокруг , затем коротко , удовлетворенно кивнул - Хранитель , как и требовалось , перенес его в предгорья , граничащи е с равниной Моргейт . Он хотел осмотреть п оле битвы с более высокой точки , пытаясь определить местоположение Зара . Он знал , где должен быть его сын , но это не было гарантией того , что он был там . Соврен планировал лично возгл авить войска подкрепления , так что он мог быть где угодно вдоль линии фронта.
Споку не составило труда найти само сражение , хотя он не мог его увидеть.
Во-первых , он сл ышал его - лязг оружия , вопли раненых и животных , крики боя - полные ужаса или триумфа - даже на некотором расстоянии это был ужасный шум , и чем ближе он подходил , тем более разрушительным казалось все это.
Но весь этот ужасный звук был ничем по сравнению с запахом - перемешавшимися запах ами крови , экскрементов , рвоты и смерти . Вулкан цу пришлось чуть не заткну ть рукой рот в первый раз , когда он обошел валун и чуть не споткнулся о растянувшееся тело солдата , кишки которого рас тянулись за ним на несколько ме тров , и который был покрыт живым ковром насекомых , которые гневно гудели над своим пиршеств ом .
Он тяжело сглотнул , стиснув зубы . Удерживая железный контроль , Спок обошел тело и двинулся дальше , держа свою лирпу наготове.
Он вышел из предгор ья на нижнем к раю равнины , недалеко от Красного берега , и какое-то время стоял в ужасе , глядя на поле битвы перед собой . Равнина Морг ей т была разбушевавшимся морем грязи , разбитых колесниц и тел - животных и людей , живых и мертвых.
Спок и раньше видел войну и ее резуль таты ; про кладывая свой путь через колонии , опустошенные клингонским или ромуланским нападением , оказывая помощь беженцам с пустыми глазами , которые были буквально больше мертвыми , чем живыми . Но война в его время была обычно чище . Фазеры и дизрапторы убива ли мгновенно , аккуратно испаряя тела .
Главное сражение было еще на некотором расстоянии впереди него , около горного перевала , ведущего в Новый Ара э н . Грозовые облака про плывали над вершиной Большой Снежной горы , когда Спок побежал к месту сражения , посто янно просматривая горизонт на предмет определенного бугра , навсегда запечатленного в его памяти.
Нередко ему приходилось продвигаться медленно , пытаясь выбраться из лабиринта выдолбленных ям , пролитых внутренностей , вы потрошеных тел и оружия , некотор о е из котор ого все еще было сж ато в отрубленных руках или кистях .
Когда был а возможно сть , он об ходил тела , но местами они были н авалены до его тали и и даже до плеч , и он был вынужден использовать ударный конец лирпы , чтобы скат и ть их с дороги и перешагнуть чер ез них .
И хуже всего было то , что не все они были мертвы.
- Простите , - пробормотал он , когда в его сапогу вцепилась фигура в доспехах , прося воды . Ее плечо было разрублено в хлам . - Простите , но у меня ее нет.
Он двинулся дальше , стараясь не слышать их . Но это было невозможно . «Во ды» - умоляли или требовали они в основном , а иногда , «помогите мне» или «убейте меня» . Некоторые говорили на языках , которых он не знал , но он все равно понимал их значение.
Один раненый , обезумевший от боли , бросился на вулк анца с алебардой , и Споку пришлось использовать лирпу , чтобы отбросить его в сторону.
Он приближался к битве ; лязг оружия стал громче , теперь смеша вшись с грохотом грома . И все же он не мог найти небольшую возвышенность , где падет Зар.
Или у же пал .
Или даже сейчас падет.
Вулканец по пытался двигаться быстрее , скользя и пробуксовывая в жирной грязи , которая , казалось , состояла из равных частей грязи и пролитой крови . И явно н е помог а ло то , что кровь была почти одного цвета с его кровью .
Он обнаружил , что должен проверить некоторые из маленьких холмов с разных точек зрения , что еще больше замедлило его . Я могу появиться слишко м поздно ... даже сейчас , я уже мог опоздать .
Теперь он был на краю сражения , и несколько раз ему приходилось защищаться , прежде че м он смог бежать . Но он не носил доспехов и не предлагал сражаться , поэтому большинство бойцов просто игнорировали его.
Какой холм ? Их так много . Я на той стороне поля , где Зар должен был руководить силами Лакрео , но предположим , что он перешел на другую сторону ? Я опоздал ?
Спок мог сказать , что силы Зара были отброшены , но отступление контролировалось упорядоченно . Силам Лакрео и Данрега нан есен тяжелый урон . Если они с могут продержаться достаточно долго , у них есть шанс на победу.
Он по д скользнул ся и ч уть не упал в грязь , удержав себя лирпой . Какой холм ? Они все выглядят одинаково !
Пока он смотрел , в его голове эхом раздался голос.
Торопи сь . З вуки были такими власт ными в теплых , звонких тонах , что вулканец начал подчиняться , даже прежде чем осознал су щность , прикосн увшуюся к его раз ум у .
Хранитель ! Но как он может знать ?
Тем не менее , у него не было другого гида , поэтому он двинулся прямо вперед , теперь начиная бежать быстрее .
В какую сторону , Хранитель ? - Думал он , проходя мимо другого холма , его ды хание горело в его груди.
Влево от тебя . Торопи сь . Торопи сь .
Спок повернул влево , пытаясь набрать темп , несмотря на скал ы под ногами . Он был в центре линии фронта , но , как ни странно , мног о войск в этой части поля не сражались . Вместо этого солдат ы с обе их сторон толпились маленьки ми группа ми со своими товарищами , глядя на один из маленьких холмов . Спок зигзагами обходил их , с тревогой оглядывая пространство с лев а - ничего ... ничего … я опоздал ?
Там ! Тот , на котор ый они все смотрят ! Это тот самый !
Разв я за в а х н-вун со своей талии , Спок уронил лирпу и побежал к бугру , который он узнал , наб ирая скорость , заставившую его сердце чувствовать себя так , будто оно вот-вот ра зорвется . Он уже мог слышать крики обо дрения и звуки борьбы , когда достиг подножия холма , а затем , когда он начал взбираться , все звуки внезапно стихли .
Задыхаясь , вулканец прошел последние несколько метров , оказавшись на краю круга воинов . Посередине этого круга стояла вооруженная фигура , подняв меч , с которого капа ла кровь , и сжимая маленьк ий разбитый щит . Спок не мог видеть лиц а этого человека , но по его стойке и кольчуге вулканец понял , что залитое кровью тело Зар а лежит у его ног . Спок услышал , как его сын произнес фразу на незнакомом ему языке , затем Соврен медленно перевернулся .
Когда Зар снова встал , Спок заметил движение с левой стороны - один из воинов Асири прыгнул вперед , высоко подняв топор , его движение было таким же , как то , которое вулканец видел на экране своего трикодера.
- Нет ! - Вулканец отбросил испуганных вражеских солдат в сторону , сл овно они были соломенными пугалами , и бросился вслед за Асири.
Применив все навык и , которым и он обладал , Спок метнул ах н- в ун , его цель ю было под нятое оружие воина – и … про махнулся .
Вместо этого а х н-вун обвился вокруг шеи воина , и даже когда вулканец дернул назад , тот плоск ой часть ю топора все же ударил Соврена по шлему с красными перьями.
Удар эхом отозвался в голове Спока , когда он увидел , как Зар наполовину пов ернулся от его силы , увидел о кровав лен ое лицо сына , услышал , как тот за хрипел , когда у него перехватило дыхание.
Колени Зара подкосились ... он упал вперед ... остался лежать , не двигаясь.
Ужасное спокойствие опустилось на Спок а . Я потерпел неудачу … Подойти так близко и не ...
Он рассеянно посмотрел на человека , которого отдернул , увидев , что тот мертв . Тело все е ще дергалось , но шея Асири явно была сломана.
Я не собирался его убивать ... - тупо подумал Спок , но он не мог вызвать у себя раскаяния за свои действия.
Рукоять а х н-вун а выскользнула из его оцепенелых пальцев , и он оста вил ее там , где она упала . Вс леп ую вулканец прот алкивался через войска Лакрео , которые внезапно начали блуждать вокруг , тесн ясь на вершин е маленького бугра.
Когда он достиг растяну вшейся на земле фигуры , Спок увидел вмятину на правой стороне потрепанного стального шлема . Он опустился на колени возле неподвижного тела сына и , мягко , но безнадежно , перевернул его на спину . Лицо , которое он увидел , было кроваво-зеленоватой маской , правый глаз распух и почти закрылся , рот в трещинах , нос ра збит и скошен . Кровь сочи тся из одной ноздри тонк ой ровн ой струйкой ...
Кровь сочи тся ... Кровь сочи тся …
Спок недоверчиво смотрел на кровь , внимательно след я за ней – как она течет , а потом капа ет . Если он истекает кровью , он все еще жив !
Он поспешно сунул палец под край шл ема Зара и коснулся его виска . Он по чувствовал слабую мозговую деятельность , и даже по чувствовал пульс - слабый и неровный , но он был ! Он положил руку на рот и нос сына , и через мгновение теплое дыхание коснулось его ладони.
Рука в перчатке схватила его з а запястье и от дернула его , и тут же раздался голос : «Какого черта ты делаешь , думаешь ты…»
Спок поднял голову , увидев , что это Клетас схватил его . Второй уставился на него , затем отпустил . «Простите , сэр . Я не понял , кто В ы такой».
- Он жив , - сказал Спо к , протягивая руку к своему трикодеру.
- Да , я вижу , - согласился Клетас , присев на корточки рядом с вулканцем . - Мертвецы не истекают кровью .
- Мы должны забрать его в безопасное место. - Спок поднял взгляд и увидел , что Воба стоит на коленях напротив них . Он изуч и л показания трикодера . - Сотрясение мозга ... возможно , серьезное . Он может впасть в шок , особенно на земле , такой холодной и влажной. Нам понадобятся носилки.
Воба от дал приказ одно й из стражниц Лакрео , женщина отдала честь и помчалась прочь.
Мне лучше снять эту броню , чтобы он мог дышать , подумал вулканец . Он начал неуклюже расстегивать шлем Зара , но рыжеволосый помощник осторожно оттолкнул его руку : « Я сделаю это , сэр . Я привык это делать .»
- Так много из пророчества , - пробормотал Клетас , в зглянув на войска , мечущиеся вокруг них . - Черт побери , мы их с держали…
Он начал ругаться , говоря богохульства на языке , который Спок не понимал.
- Какое го пророчеств а ? - спросил вулканец.
Клетас занялся тем , что помог Вобе раз вязать обе стороны Соврен ово й кольчуги . « Пророчество о ракул а Винн» , - сказал он рассеянно.
- Она произнесла это перед вражескими войсками за день до того , как мы ее захватили - «если тот , кто запинается , исцели т ся , если тот , кто поражен смертью в бою , восстанет целым , то Ашмара от верне т от нас свое лицо » , что означа ло , что если он очнется и в ы берется от туда , победа наша . Если наши войска по думают , что он мертв - а слово о том , что он пал , будет распространяться как лесной пожар , как это всегда происходит - это лишит их моральных си л . Противник захватит нас , как Красный берег во время наводнения.
- Если тот , кто запинается ... - медленно повторил Спок . - Но половина пророчества уже исполнились . Зар больше не хромой.
- Правильно , - сказал Воба , - но теперь он должен встать и выйти туд а , где они все смогут увидеть его ... а этого не случится , даже если он выживет , его не буд у т держать его ноги в течение нескольких дней .
М ысли Спока набирали скорость , пока он смотрел на безмолвно уставивши е ся на него лица , как защитник ов , так и захватч ик ов , и ему в голову пришла идея.
Вулканец посмотрел прямо в глаза Клетас у . « Предположим , он вста н ет и выйдет оттуда ? »
- Но он… - Глаза Второго расширились , когда внезапное понимание заструилось между ними , как течение . « Да ! Слава Ашмар е , это может сработ ать ! » Он повернул голову и закричал : « Стража ! Стража ! Встаньте рядом , здесь , плечом к плечу. В два ряда ! Я хочу полный круг » .
Они быстро были окружены и « замурованы » солдатами.
Клетас схватил вы мазанный кровью шлем . «Вот , надень те это . Не т, подожди те , сн ачала Вам понадобится кольчуга . Никто не заметит бриджи , а вот кольчугу …»
С неистовой поспешностью он начал рвать шнуровк у своего собственно й кольчуги . « Воба , где его красный плащ ? »
- Он у меня, - спокойно сказал маленький помощник.
Второй снял через гол ову сво ю кольчугу , затем сво ю нижн юю рубаху . Клетас вздрогнул , когда крупные капли дождя упали на его обнаженные плечи . «Надень те это . Не за шнуров ывайте , у Вас будет плащ , чтобы с крыть это . Вот» . Он сунул кольчугу и стеганую кожаную тунику в руки вулканца.
Спок натянул тунику , а затем кольчугу через голову . Он поднялся на ноги , чувствуя , как непривычный вес доспехов давит на его плечи . «Что я должен сделать ? »
- Просто встаньте там , на склоне холма и позволь те им заметить тебя , - сказал Клетас , указывая мес то и протягивая потрепанный шлем. - Потом сними те шлем и дай те им увидеть ваше лицо . Плащ , Воба.
Помощник вз махнув , накинул красны е складки вокруг плеч Спока.
- В ы худее , - суетился Клетас , натягивая кольчугу на место.
- На расстоянии никто этого не замет ит , - сказал Воба , и это звуча ло позитивно . - Вот меч , сэр.
Когда Спок надел на голову алый шлем с перьями , помощник поспешно пристегнул меч Зара к ремню .
Клетас что-то тихо про рычал окружающи м их охранник ам , и все они повернулись и отдали салют , когда С пок вышел из-за экрана тел , облаченных в доспехи .
Несколько пленных а сири йцев ахнули , увидев его.
Пытаясь подражать п оходке Зара , Спок смело подошел к склону холма и встал там , вырисовываясь на фоне зловещего темного неба - алый плащ развевался позади не го под порыв ами ветр а . Зловеще за гремел гром .
Он про был там всего несколько секунд , когда кто-то заметил его и указал на него , после чего силы Лакрео начали неуверенно приветствовать его . Спок дождался еще од ного удар а грома , затем снял шлем и зажал его п од левой рукой.
Приветстви я усиливал и сь , поскольку все больше и больше солдат поворачивал о сь , чтобы посмотреть вверх , пока он и не потекл и к нему волнами оглушительного ликования . Вулканец мог видеть , как силы Асири и Керрена колеблются , а затем и они нача ли указывать на него , явно испуганн о . Они почти готовы бежать, подумал он . Но мне нужно что-то еще . У Джима есть талант к драматизм у . Что бы стал делать он ?
Ответ пришел к нему не замедлительно , и он нащупал липкую рукоять меча на свое м лево м бедр е , затем вытащил его , высоко держа запятнанный клинок в приветствии.
- Победа ! - за кричал Спок , так громко , что у него за болело горло.
Небо над ним раскололось бел ой зазубренн ой молнией , а спустя мгновение раздался оглушительный удар грома.
Войска противника ра ссы пались и по бежали.

- Теперь полегче , - предупредил Воба . - Просто сдвинь те его , не поднима я .
Спок и стражники осторожно перенесли тело находящегося без сознания Зара на кровать , а затем помощник отпустил дв оих стражников .
- Теперь давайте посмотрим на ос тальную часть повреждений , - пробормотал маленький человек , умело разрезая стеганую кожаную тунику своим ножом и аккуратно раз рывая ее.
- Вы делали это и раньше , я так понимаю, - заметил Спок.
- Я с мог справиться с большинств ом этих повреждений , - мрачно с казал Воба вулканцу . - Хм ... без порезов ... посмотри м на оба плеча ... и на ребра ... ой , он не сможет общаться с этой новой женой какое-то время , не так ли ? - пробормотал маленький человек , в основном про себя.
- Он сильно изби т , - сказал Спок , глядя на огромные изумрудные синяки и удивляясь , где Зар спрятал аптечку , о которой говорил Маккой.
Воба возмущенно фыркнул . «Он делал все , что мог , настолько хорошо , как умеет только он . Если бы Рорган не лежал там мертвым , он выглядел бы хуже ... и его женам по везло бы , если бы он когда-нибудь снова был им полезен . »
Рот Спока скривился , и он поспешно прочистил горло. « Вы видели бой ? »
- Мы могли видеть большую часть его оттуда , где мы стояли - вверх у на склон е . - с улыбкой вспомнил Воба . – Вот это был бой , да уж .
Дверь открылась , и вошла Винн , хрома я , все еще в доспехах . Кровь обрызгала ее лицо , как темные зеленоватые веснушки , и передняя часть ее кольчуги была покрыта ею , но она выглядела относительно невредимой , за исключением тряпки , обернутой вокруг ее колен а.
- Как он ? - спросила она , двигаясь в сторону Зара.
- Я только внимательно о смотрел его , - сказал Воба . - Он вялый как сгоревший фитиль свечи с тех пор , как его ударили , с час назад.
Винн осторожно разделил а волосы Зара и осмотрел а опухший комок на прав ой стороне головы , стараясь не касаться его.
- Хм. - Она положила пальцы на вену у его горла , затем подняла каждое веко по очереди , чтобы увидеть расширен ли зрач ок , и , наконец , подняла его верхнюю губу , чтобы проверить цвет десен.
- Хммм. - Ее проворные , неэмоциональн ые действия ярко напомнил и Споку Леонарда Маккоя .
- На данный момент его жизненная сила устойчива, - произнесла она , глядя на них . - Хотелось бы , чтобы Маккой был здесь . Или В ы може те использовать коробку с этим , Спок ? Т у , котор ая видит внутр и тела ?
- Я это уже сделал, - ответил Спок . - И он а соглас на с тобой . Ему не грозит непосредственн ая опасност ь .
Она выглядела довольной . «Но нам нужно уменьшить этот отек . Воба , отправь кого-нибудь на высокие пастбища на Большой Снежной , чтобы принести бо льшой мешок льда и снега . До тех пор мы будем использовать компрессы из холодной воды».
Помощник заговорщически нахмурился на вулканца . « Целители все такие властны е , сэр ? » - прошептал он .
Спок кивнул . «Кажется , это их универсальная черта».
Воба ушел , бо рмо ча что-то себе под нос.
Винн ста щи ла свои доспехи , по морщ ивши сь , когда наклонилась , чтобы снять наголенники . « С Вами все в порядке ? » - спросил Спок.
- Не особо , - проворчала она , изо всех сил пытаясь с тянуть кольчугу через голову , не разшнуровывая ее . - Неглубокий порез , но он сильно кровоточил ... повезло ... еще глубже , и я был а бы по калечена ...
Винн с бросила кольчугу с остальной частью своих доспехов и исчезла в сосед ней комнате , где он услышал , как она отдает кому-то приказы , а затем вернулась , сн яв все , за исключением своего килта , чистой серой юбк и с домотканым покрытием и тонкой белой льняной рубашк и . Она быстро закатала рукава , вылила воду из кувшина в таз , а затем начала вытирать лицо , руки и предплечья .
Спок удивленно наблюдал за ней , и она, должно быть , заметила его реакцию , потому что она объяснила : «Мо я наставница , Кларис , был а величайшим целителем , котор ый когда-либо был у мо его народа . Одна из первых вещей , которым она меня научила , - это то , что демонов болезней привлекает грязь. »
Спок поднял бровь . «Это один из способов , которым можно выразить это , - признал он . - Это она была той , кто обнаружил , что холод снимает отек ?»
- Нет , это средство существует уже несколько поколений , - сказала Винн , вытирая руки и возвращаясь к кровати . - Мне лучше вымыть его лицо , прежде чем он очнется . Потом ему будет больнее.
Мгновение она постояла , глядя на своего мужа , и на мгновение Спок заметил п аузу в ее прохладном , профессиональном поведении . «Спасибо Ашмаре , что он жив , - прошептала она , осторожно уб ирая волосы с о лба мужа . Затем она выпрямилась , вновь став деловит ой . - Не могли бы Вы подать мне это мыло , пожалуйста ?»
- Я знаю кое-что , что было бы даже лучше , чем мыло , чтобы изгнать демонов болезней , - сказал Спок . « Оно было в сумке , - он показал обье м руками , - черного цвета , и Зар вернулся с ним с «Энтерпрайза.»
Он поднял бровь . «Он же рассказал В ам о корабле ?»
- Космическая повозка , летящая между звездами , - сказал Винн , кивая . - И я помню сумку , о которой ты говоришь . Она в шкафу с оружием .
Он а указала.
Спок нашел медицинскую сумку , достал трикодер и антисептический раствор . Он открыл последний , а затем передал его Винн . «Используйте это.»
Она скептически понюхала контейнер , сморщив нос : «Сильная вещь ?»
- Болезнь демонов не может смириться с этим , - сказал Спок совершенно спокойно.
- Я доверюсь этому . - Она вылила часть раствора на выбеленую ткань , которую она принесла . - Будьте готовы , пожалуйста . Это может привести его в чувство , а ему нельзя позволять вставать . Он только упадет в обморок и, возможно , нанесет себе еще больший вред при падении.
- Я понимаю . - Спок наблюдал , как она начала стирать кровь и грязь с лица Зара , ее прикосновения были уверенными и нежными . - С чего Вы взяли , что он попытается встать ?
Она покосилась на него . «Пациент ы-мужчины обычно ведут себя одним из двух способов . В первом случае они такие дети , что вы сами захотите вытолкнуть их из постели , услышав , как они скулят и жалуются целую вечность ; или , во втор ом случае , вы должны сидеть на них сверху , чтобы они не пытали сь встать , чтобы позаботиться обо всем , что , по их мнению , идет не так во время их отсутствия. Держу пари , что он тот тип , который «дай мне встать» , но , конечно , я могу ошибаться».
Спок поднял бровь . « Разумеется , женщины-пациентки тоже не всегда разумны».
- Они не так глупы , пытаясь немедленно встать , но большинству из них трудно достаточно долго отдыхать , - сказала она . - В ту минуту , когда они начинают чувствовать себя лучше , они встают , напрягаются слишком много , а потом заканчивают рецидивом .
К настоя щему времени лицо Зара было достаточно чистым , так что Спок мог видеть порез над его глазом , который вызвал большую часть кровотечения . У него будет шрам под этой бровью . Кожа вокруг глаз Зара уже стала зеленовато-черной , и обе губы были рассечены.
Вулкан ец внимательно изучил нововыявленные черты лица . «У него сломан нос».
Винн кивнул . «Когда отек уменьшится , я постараюсь выправить его . Тем не менее , останется горбинка» . Ее пациент зашевелился , затем застонал . «Он приходит в себя . Присмотрите за ним.» Она поспешила через комнату к умывальнику , чтобы вылить кровавый антисептический раствор из раковины и вернуть е е на противоположную от Спока сторону кровати.
Голова Зара беспокойно повернулась на подушке , затем припухшие веки приподнялись , и он покосился на отца . Когда он , наконец , заговорил , его голос был слабым , хрипом «в нос» : «Где я ? ... Я мертв и в ад не попал , верно ?»
Вулканец спрятал подальше свое глубокое облегчение и с преувеличенным вздохом ответил : «Очень смешно . Как ты себя чувствуешь ?»
- Ужасно ... плохо вижу ... плохо дыш у ... все болит ...
- Это потому , что у тебя два заплывших глаза и сломанный нос , сломанное ребро , а также многочисленные синяки , ушибы и сотрясение мозга средней тяжести . Но , кажется, ты п оправишься .
Серый глаз моргнул , а зат ем его взгляд резко обострился . «Битва ! К ... моим войскам ! Я должен ... идти … смотреть ...» Задыхаясь , Зар начал подниматься , пытаясь скинуть ноги в сторону.
- Нет , - приказал Спок , поспешно обнаружив две относительно не о крашенные области на теле Зара и у держивая пациента . «Битва окончена . Твой народ победил . И тебе никуда не нужно идти. »
- Но…
- Лежи спокойно , иначе ты заболеешь еще сильнее , - начала уговарива ть его Винн . Она посмотрела на вулканца взглядом «Я же Вам говорила».
- Винн ? - п рошептал Зар , п ротягивая руку . Она схватила ее . « Есть что-нибудь , что я могу тебе дать , мо й дорог ой ? »
Он пытался с глот ну ть . « Вод ы ... так хочется пить . Мы действительно победили ? » Его целый глаз недоверчиво посмотрел сначала на одного , потом на другого , когда они кивнул и . «По тери ? »
- Удивительно низки , - сказал Спок . - Клетас руководит дела ми в твое отсутствие . Он сказал , чтобы т ы не беспокоил ся .
- Пом ню ... сража лся ... пытаясь удержать линию Зайленца. - Зар нахмурился . - Мой в и кар за хром ал ... он в порядке ?
Его жена покачала головой . «Не знаю . Но обещаю , что попрошу Клетаса проверить , - заверила она его . - Вот ... только немного , всего несколько глотков. »
Зар жадно глотнул воду , а затем поморщился , когда В инн забрал а кубок . « Рорган и Лаол ? »
- Хелдеон захватил Лаол , - сказал Винн . - А ты убил Роргана сам , в честном поединке , так они сказали мне.
- Я это сделал ? Это было , когда я сломал мо й до с ... нос ?
Он осторожно потянулся , чтобы коснуться сво его лица , но Винн помешал а ему.
Спок кивнул.
- Очень плохо . . . – про борм отал Зар . - Всегда гордился своим носом.
Его разбитый рот скривился в кривой улыбке : « Унаследовал его от моего старика » .
Он снова потерял сознание.
Спок сходил за аптечкой и нашел ампулу с трио ксом . «Это поможет ему дышать» , - сказал он Винн , прижимая г ипо к плечу Зара.
Пациент пришел в себя почти сразу.
- Битва ... - сказал он , выглядя более проворным , чем раньше. - Кто выиграл ?
- Мы . - Винн улыбнулась ему . - Полная победа .
Зар слегка расслабился . « Хорошо . . . »
- Ты помнишь бо й с Рорганом ? - спросила она.
- Я ? – взгляд с ер ого глаз а был озадачен . - О , да ...
Он начал кивать , но быстро остановился. « Вспом инаю обрывки … » Он косо посмотрел на В инн , внезапно раскаивающе : «Я по да ри л ему милосердную смерть».
Она пожала плечами : «Мы все делаем ошибки» . Спок не мог сказать , было ли это высказывание сарка стичным .
Зар поморщился : « ... начинаю возвращаться . Скажи Хикару , что его фехтование ... пригодилось . Использовал тот выпад ...»
Он вздохнул . « И скажи Макко ю ... я щадил свою ног у ... » Серый глаз начал закрыв аться . « Мой меч ? »
- Я принес его обратно, - сказал Спок . - Воба уб рал ег о.
- Хорошо . . . - Зар так долго молчал , что вулканец подумал , что тот снова потерял сознание или уснул , но затем он зашевелился и пробормотал : «Битва ... кто победил ?»
- Ты, - сказал Спок , но Зар не ответил . Вулканец бросил обеспокоенный взгляд на Винн.
Она тихо ответила на его невысказанный вопрос : « Такое все время случается с ударами по голове . Сначала они растеряны , и их воспоминания обрывочны ».
Вулканец достал медицинский трикод ер и снова просмотрел его показания . Они его немного успокоили . Не было никакого внутреннего кровотечения , никакого перелома черепа ... но дезориент ированность сына волновала Спока.
В инн наклонилась , чтобы положить холодный компресс на голову Зар а , и пока зания маленького прибора резко изменились , когда они зарегистрировали ее метаболизм . Глаза Спока расширились , затем он снова осмотрел ее , его бровь поднялась . Слабая улыбка коснулась его рта.
Холодная ткань снова вернула больного в сознание . « Ой ... » Зар посмотрел на Спока : «Чего ты ухмыляешься ? »
- Вулканцы, - спокойно сказал Спок с безмерным достоинством , - никогда не ухмыля ются . Кстати , поздравляю . Ва с обои х .
В инн озадаченно посмотрел а на него . « С нашей побед ой ? »
- Среди прочего , - загадочно ответил Сп ок , отключив трикодер и положив его обратно в аптечку.
Зар , казалось , собирался вернуться к эт ому вопрос у , но тут ему пришла в голову внезапная мысль , и он изо всех сил пытался снова встать : « Раненые ! Нужно проверить , как они ... »
- Нет , - ответили Спок и В инн , удерживая его , пока он наконец не сдался , задыхаясь.
- Ты можешь по лежать неподвижно сейчас , глупый ? – ругал ась Винн .
Пот выступил на лиц е ее мужа , когда он покорно кивнул , затем поблед нел , с усилием с глотнул , приложил руку ко рту и пробормотал : « Т акое ощущение , что я с ейчас …»
- Я предупреждал а тебя , - сказал а ему Винн с мрачной улыбкой , под держ ив а я его голову над тазом .

Спок проснулся на следующее утро и увидел , что Воба бросает в огонь еще одн о полено . Он с трудом выпрямился , осознав , что заснул на стуле у камина . Его чувство времени убедило его , что еще рано .
По другую сторону комнат ы спал Зар , дыша теперь гораздо более нормально . В инн сидела , скрестив ноги , у подножия кровати , прижавшись спиной к столбу кровати , ее подбородок опустился , когда она задремала . Они по очереди бодрствовали около своего пациента с интервалами в течение всей ночи , чтобы быть рядом , если он проснется , но в какой-то момент усталость явно одолела их обоих.
Спина его протестующе заболела , когда Спок встал . Воба по смотре л на него . « Как насчет завтрака , сэр ? »
Вулканец понял , что он очень голоден ; он забыл поесть вчера . «Да , спасибо , я был бы признателен за это . Никакого мяса , пожалуйста . Каша или хлеб с сыром ... овощи… фрукты – любо е блюдо из этого набора будет приветств оваться . На самом деле , - признался Спок , - все они будут приветствоваться . Я очень голоден. »
- Сейчас , сэр.
Когда Воба уш ел , Винн пошевелилась , протерла глаза , пробормотала что-то , что Спок распознал как приветствие , а затем встала и п ошла в соседнюю ком нату . Вулканец воспользовался возможностью , чтобы растянуть спазм ированную спин у ы , а затем использовал один из кувшинов с та л ой водой со льдом , чтобы у мыть ся .
Он по чувствовал себя лучше , наведя чист оту , к тому же холодная вода прогнала прочь остатк и сна . Спок подошел , чтобы посмотреть на Зара . Снежные и ледяные компрессы помогли ; хотя все еще блед ный и избит ый , его сын был намного больше похож на себя . Он явно бы спал нормально .
Вулкан ец мягко коснулся его руки . «Зар ?»
Оба века поднялись , затем серые г лаза расширились : «Отец, ч то ты здесь делаешь ? »
- Доброе утро, - сказал Спок . - Т ы голод е н ?
Зар рассеянно кивнул , как будто удивляясь , обнаружив , что Спок рядом . « Т ы был здесь вчера , не так ли ? Я помню , т ы говорил мне , что мы выиграли. - Он моргнул . - И т ы держал меня. »
- Да , это был я . Т ы выгляди шь лучше этим утром.
- Да . Буде шь ли т ы снова удерживать м еня , если я попытаюсь сесть ?
Вулканец колебался : «Я думаю , что все будет в порядке . Если ты сделаешь это медленно».
Его сын с трудом поднялся , подавив ст он, когда сдавил о грудн ую клетк у . Спок поспешно положил другую подушку ему под спину , чтобы поддержать его . «Все было так странно вчера ... - Зар нахмурился . - Я не мог думать рационально большую часть времени . Я помню , как задавал тебе вопросы и не понима л ответов».
- Ты помнишь битву сейчас ? Бо й с Рорганом ?
- Смутно . Но … , - он посмотрел на вулканца , сбитый с толку , - т ебя не долж но быть здесь ! Почему ты вернулся ?
- Чтобы спасти твою жизнь , мо й дорог ой , - сказала Винн , выходя из двери , соединяющей комнаты и пересекая комнату своим размашистым решительным шагом . Этим утром она надела сапог и , бридж и и безрукавк у из коричневой кожи . - Если бы не он , мое н еудачное пророчество сбылось бы .
Зар уставил ся на нее , затем повернул ся , чтобы посмотреть на Спока , в то в ремя как В инн наклонил ась , чтобы п ощупать лоб своего пациент а , всмотреться в его глаза и проверить его пульс . Когда она выпрямилась , ее муж схватил ее за руку и потянул вниз , чтобы она при се ла на кровать рядом с ним . «Не уходи . Я хочу , чтобы ты был а здесь, - приказал он , сжав ее пальцы . - Теперь расскажи мне , что случилось».
Винн начал рассказывать о битве и событиях , последовавших за поединком с Рорганом.
Когда она закончила , Зар долго молча смотрел на вулканца . Наконец он сказал : «Если вчера у тебя были логические причины так поступить , я хотел бы знать , какие именно ».
Спок посмотрел в пол . «Я же говорил тебе раньше , что обнаружил , что некоторые вещи выходят за рамки логики . Это был а од на из них».
- Но поток времени ! Если я должен был умереть вчера , раз ве твои действия не нарушили его целостность ?
Вулканец покачал головой . «Я так не думаю . Изменения , сделанные в далеком прошлом - а 5000 лет до статочно отдаленн о е - имеют тенденцию к сглаживанию на протяжении многих лет . Уравнения Мордро показывают , что с пособность человека изменять события в прошлом обратно пропорциональна квадрату расстояни я во времени .»
Зар на мгновение закрыл глаза , очевидно , визуализируя уравнение . Наконец он кивнул . « Я понял это , ладно ... »
- Кроме того , - продолжил Спок , - мое исс ледование потока времени , как я уже говорил , показало , что мир все равно при й д е т в долину Лакрео , и я сомневаюсь , что твое дальнейшее присутствие изменит эту судь бу .
Вулканец поднял ироническ и бровь : «Или т ы воспользуе шься своей новой сверхъестественной способностью возвращаться из мертвых и начнешь вести агрессивные войны против своих соседей ?»
Его сын печально покачал головой . «Т ы хорошо знае шь , ч то нет . »
Спок кивнул . «Да , знаю . Но главная причина моих действий заключалась в том , что я обнаружил , что не могу стоять в стороне , что мне нужно попытаться помочь . На самом деле , - он снова пожал плечами , самоуничижительно , - я со скуч и л ся по а х н-вуну . Так что , хотя я , возможно , слегка отклонил тот топор , я подозреваю , что спасл а тебе жизнь кольчуга , а не мои действия».
- Но если бы вы с В инн не предупредили меня , я бы не одел эту дополнительн ые доспехи , - заметил Зар.
Воба выбрал этот момент , чтобы п одой ти с едой , и они по ели в молчании . После того , как его помощник убрал посуду , Зар расспросил его о статусе ранен ых Лакрео , удостоверился , что Клетас и Хелдеон в порядке , а затем поблагодарил маленького человека за его отчет : «Я не знаю , что бы я делал без тебя , Воба , я действительно не знаю».
Помощник покраснел , пробормотал что-то неслышное , затем поспешно отс тупил . «Он всегда был таким , - заметил Зар со слабой улыбкой . - Я хотел сделать его Т ретьим -в- войне пару лет назад , но он отказался . Сказал , что если бы у меня не было кого-то , кто мог бы позаботиться обо мн е , я бы не продержался и до следующей зимы . Но он предпочел бы , чтобы я просто прин има л это как должное , а не благодари л его. »
Он повернул голову и посмотрел прямо на Спока . «Т ы позволи ш ь мне поблагодарить тебя ? Я в долгу перед тобой ... - его рука сжала руку Винн - Больше , чем за мо ю жизнь . Больше , чем за все , что т ы сделал для меня лично , когда т ы выдал себя за меня , т ы спас мой народ».
Спок позволил себе слабую улыбку . «Некоторая заслуга в этом принадлежит Клетасу . Без его помощи - и его доспехов - я бы не справился . Я просто предоставил ... образ . Ка к двойник.»
Зар слегка усмехнулся . «Хотел бы я видеть это . Держу пари , некоторые из тех а сири йцев все еще бегут . Моя репутация бессмертного сына демона теперь настолько укрепилась , что я сомневаюсь , что у меня возникнут какие-либо проблемы с соседними пле менами или кланами в течение долгого времени. »
Вулканец кивнул . «Так что теперь т ы може шь делать больше того , что хотел - учить , разрабатывать эту печатную машину и бумагу для нее – все эти вещи , вместо того , чтобы постоянно сражаться».
- Мне , вероятно , в сегда придется сражаться больше , чем мне хочется , но т ы прав . Кроме того , - он покосился на Винн , - я по дум ыв аю о том , чтобы отречься от престола в пользу моей супруги , присутствующей здесь . П усть она отдает приказы , раз она так хороша в этом.
Она за смеял ась , качая головой . «Я отказываюсь делать всю работу сама , мой лорд . Кроме того , через пару дн ей тебе будет не втерпеж вернуть бразды правления ».
Спок поднялся на ноги . «Я хотел бы остаться подольше , но я должен вернуться на свой корабль . Адмиралу не понад обится много времени , чтобы понять , что я ушел и куда именно . В последний раз , когда я ушел без его разрешения , он угрожал вы бросить меня из шлюза без скафандра , если я когда-либо сдела ю это снова. »
Винн соскользнул а с кровати и обо йдя ее , встала лицом к лицу с вулканц ем . «Прощай те , отец- по-браку , - тихо сказала она , ее зеленые глаза сияли . - Я буду скучать по Вам . Пусть Ашмара всегда хранит Вас в своих руках . И … спасибо».
Спок ответил ей официальны м вулканским салют ом . «Мир а и долг ой жизн и , леди Винн».
Она кивнула , затем обратилась к Зару , не поворачивая головы . « А ты , мой дорогой лорд ... т ебе нельзя вставать , понимаешь ? » Потом она ушла , и дверь за ней закрылась.
Вулканец по смотрел ей вслед , его рот слегка скривился . «Временами она напоминает мне что-т о среднее между Леонардом Макко ем и Джеймсом Т . Кирком».
Его сын улыбнулся с сожалением . « Пугающе , не правда ли ? Я скажу тебе одну вещь ... дикий в и кар не сможет вытащить меня из этой кровати , пока она не даст мне разрешение . Я содрогаюсь , думая , что она сделает».
- Т ы серьезно думаешь об отречени и ?
Соврен пожал плечами . «Я не знаю . Если бы я думал , что смогу сделать это успешно , я бы отрекся от престола через минуту . Но это было бы несправедливо по отношению к В инн . Я подозреваю , что я буду здесь в ловуш ке , выполняя работу , котор ая мне не нравится, до конца моих дней . Но перед тем , как покинуть «Энтерпрайз» , я решил , что , если переживу эт о сражение , все будет иначе , и перемены будут . Я могу постепенно переложить часть нагрузки на плечи Винн - и я буду нас таивать на том, что бы Совет принима л более активное участие в повседневной работе по управлению » .
Он посмотрел на Спока . «Послушай меня - я говорю просто , чтобы у держать тебя здесь еще на немного , но это несправедливо».
- Я сам спросил, - просто сказал ву лканец . Потом глубоко вздохнул : «Я бы хотел остаться , но т ы же знае шь , что я не могу».
Зар вздохнул и кивнул : « Я уже скучаю по тебе . Я ... мы ... мы никогда больше не увидимся , не так ли ? »
- Не увидимся , - сказал Спок , услышав грубость в своем собственном голосе. – Не увидимся , зная ограничения , накладываемые на использование Хранителя , я не могу себе представить , что мы это сделаем еще раз . Я ... со жалею ... об этом.
- Так что … ух… - Зар глубоко вздохнул - Я ... о , черт , это тяжело , не так ли ?
- Да.
Спо к сглотнул , затем молча протянул руку . Зар взял е е , и на секунду слова , которые они не могли произнести вслух , заструились между ними.
Затем вулканец слегка от одвинулся назад , жесткие мозолистые пальцы сжали его пальцы , и сразу же отпустил и . Он посмотрел на Зара , в последний раз его взгляд встретил взгляд серы х глаз , затем кивнул . «Прощай , сын . Мир а и долг ой жизн и ».
- Прощай , отец. - Зар должен был остановиться на секунду . - Живи долго и процветай.
Спок не разрешая себе огля нуться назад , шаг нул вперед , чу вствуя , как временное смещение Хранителя захватывает его . Спустя какое-то мгновение он уже стоял на холодной бесплодной земле В р а т , сл ушая этот вечный стонущий ветер.
Вулкан ец постоял в молча нии несколько минут , затем вынул трикодер , направив его на центр альн ый проем портала времени . «Хранитель , - сказал он , - спасибо , что помог мне спасти его».
- Он мой друг , - сказала временная сущность , пробуждая сь с внутренн и м сияни ем . - У В ас есть еще просьбы , Спок с Вулкана ?
- Да . Пожалуйста , покажи те мне историю пла неты Сарпейдон.
Когда перед ним начали вспыхивать сцены , в этот , последний , раз Спок стоял со склоненной головой , не пытаясь наблюдать , позволяя трикодеру записать все до последнего всплеска энергии Н овой.
- Спасибо , Хранитель.
- Не стоит благодарности .
Затем он механически выключил прибор , вынул коммуникатор из кармана и открыл его . «Спок вызывает « Энтерпрайз » . Поднимайте меня ».
Голос Кирка раздался из маленького динамика , удивительно мягкий . « Спок ? Ты звучишь ... ты в порядке ? »
Вулканец сглотнул . « Я б уду в порядке , Джим. » Он обернулся , чтобы взглянуть сквозь Хранителя , мысленно увидев лицо Зара , представ ив Винн рядом с ним ... зная , что он уже не так отчаянно одинок.
Прощай , сын мой…
Луч транспортера захватил его , окутывая его своими субатомны ми част иц ами и волн ами , и он исчез .

Эпилог

Джеймс Т . Кирк поднял свой бокал с саурск им бренди . « Тост , - сказал он . - За отсутствующих друзей. » И сыновей, добавил он молча , когда напиток за ско льзил по его языку , согревая и пьяня .
Спок и Маккой серьезно подняли свои бокалы и выпили.
Три офицера сидели в небольшом холле в каюте Кирка , следующей «ноч ью » после возвращения вулкан ца с Сарпейдона . Адмирал мог чувствовать слабую , неторопливую вибраци ю двигателей «Энтерпрайза» , несущ его его обратно на Землю , обратно к его обязанностям там.
Кирк вздохнул и откинулся на спинку кресла , лениво оглядывая свою каюту . Он поднялся на борт слишком быстро , чтобы захватить слишком много личны х вещ ей ; в отличие о т Спока , он не был на борту «Энтерпрайза» достаточно долго , чтобы эта каюта оставалась зарезервирован ной для его эксклюзивного использования . Но , несмотря на скудность обстановки , он был дома , как никогда нигде не был и не будет.
Скоро, подумал адмирал , я снова вернусь к это й бюрократическ о й неразберихе . Я ненавижу саму мысль о б этом . Тем не менее , это был его долг , а он всю свою взрослую жизнь безукоризненно ис полнял свой долг . Он не мог представить жизнь за пределами Звездного Флота .
Но если бы не Звез дный флот и «Энтерпрайз» , подумал он , мы с Кэрол все еще мо гли бы быть вместе. Дэвид мо г бы быть частью моей жизни.
Он допил бренди , а затем с налетом легк ого вызова налил себе еще один и сделал глоток . Тепло в его ж елудке уже распространялось на остальну ю часть его тела.
Кирк вспомнил лицо мальчика таким , каким оно было , когда он в последний раз видел его подростком . Не так уж много моего там . Он определенно взял от Кэрол ... окраску и все остальное . Не думаю , что я ему очень понравился , но это не удивит ельно.
Дети чувствительны , а я чувствовал себя так неловко , что , без сомнений , он это понял.
Когда это было , лет десять назад ? По крайней мере . Сколько лет Д э виду сейчас ? К своему стыду , он не мог вспомнить.
Много лет назад я был неправ , когда согласилс я позволить Кэрол растить Дэвида , не рассказывая ему обо мне . Теперь я это знаю.
Вероятно , это самая большая ошибка моей жизни . Но теперь ... было бы справедливо для Д э вид а , если бы я ворвался в его жизнь ? Просто потому , что мне нужно какое-то решение ? Бу дет ли мое общение с ним полезным для Дэвида , или просто мне станет легче ? Кирк вздохнул . Раньше я знал , что было правильно , - по крайней мере , большую часть времени я знал… или я думал , что знаю , но чем старше я становлюсь , тем больше я с омневаюсь . И ... со жалею ...
Он неодобрительно посмотрел вниз на свое й напит ок . Будьте чест ен сам с собой , Джим . Обращение к Дэвиду сейчас , вероятно , принесет ему больше вреда , чем пользы . Его рука крепче сжала ножку бокала с бренди . Он нахмур ившись посмотрел на стакан , затем сделал еще один глоток . Черт.
Кирк поднял глаза , встретился с обеспокоенным взглядом Спока и выпрямился , пытаясь изменить свое выражение лица на некоторо е подоби е нормальности . Он многое пережил… ему не нужно беспокоиться еще и о тебе . Возьми себя в руки , Джим.
- Еще бренди ? – предложил он .
- Нет , спасибо, - сказал Спок . - Я должен подняться на мост ик , прежде чем по йду отдыхать .
- Эх , мне так хотелось бы , чтобы я был там , чтобы увидеть тебя в доспехах и размахивающ его мечом , - сказал Кирк вулканцу в четвертый раз , качая головой над картин ой , котор ую нарисовало его воображение . – Все это приключение похоже на что-то из Теннисона или Скотта . Невероятно романтично и по-рыцарски .
- Ты говоришь , как Минивер Чи ви , Джим, - сказал Маккой , поднимая бровь . - Т ы забы л про холод , грязь и вонь ?
Спок т о же поднял бровь : « Минивер Чи ви ? »
Доктор посмотрел на вулканца с удивлением . «Я не верю в это . Ты имеешь в виду , что я на самом деле прочитал то , ч то ты не читал ?»
- Очевидно, - невозмутимо сказал Спок . – Что за отс ылка ?
- Это стихотворение Эдвина Арлингтона Робинсона , - сказал Маккой , - о человеке , который всю свою жизнь тосковал по временам рыцарей .
- Я помню последн юю строфу , - сказал Кирк , и процитировал :
Минивер Чи ви опоздал
Р оди ть ся и чесал в затылке ,
Кряхтел , вздыхал и припадал
В слезах к бутылке .
- Итак , за так называемые «старые добрые времена». - А дмирал поднял свой бокал в сторону вулканца и сделал глоток.
- Я ... понял , - сказал Спок , и тень тревоги вернулась в его темные глаза.
Кирк пока чал головой . « Прекрати это , Спок . Ты знаешь это лучше , чем я . »
- Полагаю , что да , - сказал его друг , - но эта миссия была трудной ... для всех нас.
- Да уж , - согласился Маккой . - К тому времени , когда мы вернемся , семестр почти закончится . Они уже найдут кого-то , кто заменит меня . Я , вероятно , остался без работы.
Адмирал улыбнулся этой идее . «Тогда почему бы тебе не остаться на Земле некоторое время ? Т ы мог бы преподавать в Академии вместе со Споком».
Маккой фыркнул . « Преподавать что ? Перв ую помощь молод ым офицерам ? »
- На самом деле , - сказал Спок задумчиво , - В ы могли бы быть очень полезны , доктор . Я иногда чувствую себя потерянным , когда дело доходит до оценки эмоциональных реакций моих кадетов , особенно в стрессовых ситуациях . Я был бы признателен за в аш у консультацию.
Глаза доктора расширились . Он повернулся к Кирку . «Я правильно его услышал ? Он действительно сказал то , что я дума ю , я у слышал , что он сказал ?»
Адмирал усмехнулся . « Да ладно , Боунз . Ты прекрасно знаешь , что Спок очень ценит твое мнение. »
- Ему уда ется хорошо это скры ва ть , - проворчал Маккой . - Ну ... я подумаю.
- Я тоже буду рядом, - сказал Кирк . - Я собираюсь сказать Морроу , как только мы вернемся домой , что хочу тратить хотя бы половину своего времени на преподавание.
Он мягко ударил кулаком по подлокотнику кресла , чтобы подчеркнуть : «И на этот раз я сделаю это ».
Маккой внезапно наклонился вперед , его глаза были сосредоточены на руках вулканца . « Что это у тебя там , Спок ? »
Вулканец поднял диск ету с данными , которую он т еребил.
- Пере д тем , как покинуть Врата , я еще раз п ере читал историю Сарпе й дона - я подумал о том , чтобы попытаться провести дополнительный анализ влияния нашей миссии на временной поток . Чтобы узнать , действительно ли изменилась история Зара.
- Почему ты сомнева еш ься в этом ? – быстро спросил Маккой. - Т ы же сказал , что с ним все в порядке . Что он не так сильно пострадал.
Спок кивнул . «Но я не знаю , насколько податливым может быть прошлое . Всегда возможно , что я ... мы ... изменили очень мало . Целостность потока времени восстанавливается ... или , как вы могли бы сказать , д октор , судьба решит посмеяться над нами.. ».
Маккой фыркнул . « Вздор . Я верю , что все , что случилось , уже случилось . И , если мы были частью этого , то так и должно было быть . Как тот инцидент с Г а р р и С эве н . Когда мы проверили исторические файлы , мы поняли , что это было именно то, что случилось в то время » .
Мрачное выражение лица вулканца немного просветлело . «Я забыл об этом . Возможно , В ы правы , доктор» , - пробормотал он . Пока они смотрели , он взял трикод ер , который лежал на с толе рядом с ним , и вставил дис к ету с данными. Затем , с обдуманной неторопливостью , он нажал кнопку «стереть».
Кирк бросил на Маккоя изумленный взгляд искоса , и они оба уставились на своего друга .
- А , если доктор не прав , - сказал Спок так тихо , что его друзьям пришлось напрячься , чтобы услышать его , - я предпочитаю не знать об этом.
- С ним все будет в порядке , Спок, - сказал Маккой . - У него и В инн , вероятно , будет шестеро детей , и они доживут до старости .
Вспоминающая полуулыбка на мгновение смягчила строгий рот вулканца , и он снова взглянул на трикодер в руке . « Вы вполне можете быть правы , доктор ... »
- Кстати о старости , Джим , - сказал Маккой мгновение спустя , его голубые глаза озорно сверк ну ли , - у тебя день рождения в следующ ем месяце .
Адмирал поморщился . «Не напоминай мне . Я пытаюсь игнорировать этот конкретный».
- Что бы т ы хотел получить в подарок ? – настаивал доктор . - Еще од но произведение древнего исскуства для своей настенной коллекции ?
Он усмехнулся : «Спок , тебе сл едовало забрать меч Зара , пока у тебя был шанс».
Кирк улыбнулся . « Он был пре крас ен , это да . Но ему он нуж ен больше , чем мне» . Он подумал. «Ну , я не знаю ... да , я знаю. » Он сел с реш ительным выражением лица . «Я хотел бы провести свой день рождения в космо се . Не в настоящ ей мисси и , нич его такого ужасного , как э та . Просто шанс снова оказаться на борту «Энтерпрайза» .
- На следующий месяц запланирован учебно-инспекционный круиз , - сказал Спок . - Возможно , ты сможешь организовать личную инспекцию , Джим.
- Я вык ручу рук и Морроу , - весело пообещал Кирк . Внезапная мысль поразила его : «Спок , мы служили вместе все эти годы , а я даже не знаю , когда у тебя день рождения».
- Вулканцы отмечают именины , а не годовщину рождения , - сказал Спок . - Но действительная дата была ... - он рассчитывал какую-то секунд у - на прошлой неделе , фактически .
- Тогда я должен тебе ужин , - сказал адмирал , поднимая свой бокал в знак приветствия . - Ты выбираешь место .
И запоздал о : «С Днем Рождения теб я . Мн ого счастливых возвращени й этого дня . »
Вулканец поднял бровь : « Много счастливых возвращени й этого дня ? » - повторил он , явно озадаченный.
- Он имеет в виду : « Чтобы т ы наслажда л ся еще многими днями рождения , Спок , - перевел Маккой , - т о же самое , что сказать : « Живи долго».
- О , в таком случа е - спасибо , - сказал Спок , поднимаясь на ноги . - Я подумаю , куда пойти поужинать . Но сейчас я должен проверить мост ик .
Вулканец взял свой темно-бордовый китель , котор ый висел на спинк е его стула . Надев его , он за стегнул его , з атем расправил плечи , одер н ул над бед р ами , чтобы тот идеально сел .
Кирк ухмыльнулся , вытянув перед собой ноги и откинувшись в своем кресле . «Лучше ты , чем я . Я намерен лодырничать до конца полета домой и позволить тебе позаправлять в лавочке , я же капитан , а ранг имеет свои преимущ ества , т ы же знаешь».
Вулканец кивнул . «Наслаждайся этим , пока это есть , Джим , - сказал он с еле заметной искрой удовлетворенной привязанности в своих темных глазах. - Помни , что прежде чем мы сможем приступить непосредственно к учебному круизу , вс е кадеты командного факультета должны сначала сдать экзамен . Тест Кобая ш и Мару».
Дверь открылась перед вулканцем , и он ушел , оставив Кирка и Маккоя одних . Адмирал тихо застонал . «Я забыл об этом . И я ненавижу инспекции .»
Маккой поднял бровь . «Т ы бы пред поч ел возиться с документ ами ? »
Глава Операци й Звездного Флота усмехнулся . « Конечно , нет. Оформление документов вызывает у меня головную боль , Боунз . В прямом смысле этих слов . »
- Правда ? Мне лучше проверить твои глаза , Джим.
Джеймс Т . Кирк зевнул . «Завтр а , Боунз . У нас еще много времени для этого . Много времени ...»
Дв ое старых дру зей сидели , потягивая напитки и ведя беседу , а вокруг них, окружая и защищая их своим сверкающи м корпус ом , окутанный переливающейся радугой и бесконечной ночью , «Энтерпрайз» бе змятежно скользил к Земле и к дому.

Август 1987


Оставить комментарий